[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Nov 4 03:32:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to a7b257377f8b7b572a57e1109a3ca841639ba6a0 (commit)
from 97ab535ce3daabb5dfe43f26f63f75e483c30136 (commit)
commit a7b257377f8b7b572a57e1109a3ca841639ba6a0
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Thu Nov 4 03:31:22 2010 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/kk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 104 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a0fa07e..d7e2b3d 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:54+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
-"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
@@ -71,8 +71,7 @@ msgstr "\"%s\" суретін жүктеу мүмкін емес: Себебі
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
-#: ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Бағдары"
@@ -80,23 +79,19 @@ msgstr "Бағдары"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Таңбаша жолағының бағдарлануы"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf бағаны"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
-#: ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Таңбаша алынатын баған"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
-#: ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Мәтін бағаны"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
-#: ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Мәтін алынатын баған"
@@ -116,33 +111,27 @@ msgstr "Белсенді"
msgid "Active item index"
msgstr "Белсенді элемент индексі"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
msgstr "Белсенді элемент құйма түсі"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
msgstr "Белсенді элемент шет түсі"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
msgstr "Белсенді элемент мәтін түсі"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Курсордың элемент құйма түсі"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Курсордың элемент шет түсі"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Курсордың элемент мәтін түсі"
@@ -212,8 +201,7 @@ msgid "All Icons"
msgstr "Барлық таңбашалар"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "Сурет файлдары"
@@ -331,23 +319,19 @@ msgstr "Ерекшелеу түрі"
msgid "The selection mode"
msgstr "Ерекшелеудің түрі"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
-#: ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Бірлік шерту"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872
-#: ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Көріністегі элементтер бірлік шертумен белсендіріледі"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888
-#: ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Бірлік шерту уақыты"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889
-#: ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
msgstr "Бірлік шерту кезіндегі тышқан курсорының астындағы элементті автобелсендірілу уақыты"
@@ -379,8 +363,7 @@ msgstr "Таңдау белгіше мөлдірлілігі"
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "Ешбір файл ерекшеленбеген"
@@ -538,8 +521,7 @@ msgstr " --strip-comments XML файлдарынан түсіндірмеле
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content XML файлдарынан node құрамасын өшіру\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid ""
@@ -555,8 +537,7 @@ msgstr ""
"Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
#: ../exo-open/main.c:262
#, c-format
msgid ""
@@ -571,8 +552,7 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License аясында тарата аласыз.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
#: ../exo-open/main.c:266
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -618,37 +598,44 @@ msgstr "Shell скриптері"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> жөнелткішін жасау"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Аты:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
msgstr "А_нықтамасы:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "Ко_манда:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
msgstr "Жұмыс _бумасы:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "Таңба_ша:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -659,9 +646,11 @@ msgstr "Таңбашасы жоқ"
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Қос_ылу хабарламасын қолдану"
@@ -670,9 +659,11 @@ msgstr "Қос_ылу хабарламасын қолдану"
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
msgstr "Бұл опцияны тандасаңыз, команда файлдар басқарушы не мәзірден орындалған кезде хабарлама көрсетіледі. Қосылу хабарламасын әрбір қолданба қолдай бермейді."
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Т_ерминалда орындау"
@@ -748,8 +739,7 @@ msgstr "Сілтемені жасауда алдын-ала орнатылған
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған таңбаша"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
-#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
@@ -824,9 +814,8 @@ msgstr "Таңдамалы қолданбалар"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Кейбір қызметтер үшін негізгі қолданбаларды таңдаңыз"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
@@ -857,9 +846,8 @@ msgstr ""
"Эл. пошта адреске шерткен кезде поштаны жазуға арналған\n"
"таңдамалы пошта қолданбасы."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиталар"
@@ -1181,6 +1169,10 @@ msgstr "Galeon веб браузері"
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME терминалы"
+#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -1299,9 +1291,10 @@ msgstr ""
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Келесі ТҮРлерге ғана --launch командасында қолдау бар:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1436,18 +1429,11 @@ msgstr "Интернетті шолу"
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бос дисктерді тіркеуге болмайды, оларға ақпаратты жазу үшін Xfburn сияқты "
-#~ "диск қолданбаларын қолданыңыз"
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "Бос дисктерді тіркеуге болмайды, оларға ақпаратты жазу үшін Xfburn сияқты диск қолданбаларын қолданыңыз"
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Аудио CD тіркеуге болмайды, аудионы ойнату үшін аудио плеерді қолданыңыз"
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "Аудио CD тіркеуге болмайды, аудионы ойнату үшін аудио плеерді қолданыңыз"
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
#~ msgstr "Шифрленген бөлімді оқу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
@@ -1459,9 +1445,7 @@ msgstr "Интернетті шолу"
#~ msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босату үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" бөлімін тіркеуден босатуға қандай да бір қолданба кедергі болып "
-#~ "отыр"
+#~ msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босатуға қандай да бір қолданба кедергі болып отыр"
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
#~ msgstr "\"%s\" бөлімі командалық жолда қолмен тіркелген сияқты"
@@ -1487,26 +1471,17 @@ msgstr "Интернетті шолу"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Белгісіз қате"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған. Сол үшін осы жүйеде жұмыс "
-#~ "істемеуі мүмкін."
+#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+#~ msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған. Сол үшін осы жүйеде жұмыс істемеуі мүмкін."
#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
#~ msgstr "HAL құрылғы UDI не құрылғы файлын көрсету керек"
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
#~ msgstr "HAL құрылғы UDI мен құрылғы файлын бір уақытта көрсетуге болмайды"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу мүмкін емес, өйткені HAL қолдауы жинау "
-#~ "кезінде сөндірілген"
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу мүмкін емес, өйткені HAL қолдауы жинау кезінде сөндірілген"
#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
#~ msgstr "Көрсетілген \"%s\" UDI дұрыс HAL құрылғы UDI-і емес"
@@ -1538,19 +1513,11 @@ msgstr "Интернетті шолу"
#~ msgid "Unmounting device"
#~ msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз "
-#~ "не дискті алып тастамаңыз."
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз не дискті алып тастамаңыз."
#~ msgid "Writing data to device"
#~ msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" құрылғысын тіркеуден босатуға дейін оған жазу керек боп тұрған "
-#~ "ақпарат бар. Дискті не тасымалдағышты алып тастамаңыз."
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысын тіркеуден босатуға дейін оған жазу керек боп тұрған ақпарат бар. Дискті не тасымалдағышты алып тастамаңыз."
More information about the Xfce4-commits
mailing list