[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Nov 3 13:54:03 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 0ccecd96f680a3c6f3c5399e38c1457652b7067b (commit)
from 03a04cf8cbd66e46f7f1f62375feebe043c8036a (commit)
commit 0ccecd96f680a3c6f3c5399e38c1457652b7067b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Wed Nov 3 13:53:51 2010 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 131 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hu.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 87 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6767b88..26e42c7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Hungarian translation of gigolo
# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gigolo package.
-#
+#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
#: ../src/main.c:79
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"– egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való egyszerű csatlakozáshoz"
+msgstr "– egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való egyszerű csatlakozáshoz"
#: ../src/common.c:77
msgid "Unix Device"
@@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (biztonságos)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1367
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1371
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
@@ -87,166 +86,157 @@ msgstr "Fényképek"
msgid "Custom Location"
msgstr "Egyéni hely"
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:261
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”"
-#: ../src/window.c:425 ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való egyszerű csatlakozáshoz"
+#: ../src/window.c:429
+msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "Egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való csatlakozáshoz vagy azok csatolásához"
-#: ../src/window.c:426
+#: ../src/window.c:430
msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/window.c:461
+#: ../src/window.c:465
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
-"A Gigolo a következő, a GVFS által biztosított protokollokat képes használni:"
+msgstr "A Gigolo a következő, a GVFS által biztosított protokollokat képes használni:"
-#: ../src/window.c:558
+#: ../src/window.c:562
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "A(z) „%s” parancs meghiúsult"
-#: ../src/window.c:559 ../src/window.c:686 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:690 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1157
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/window.c:1154
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1159
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1160
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1161
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/window.c:1161 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1165 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Kö_nyvjelző létrehozása"
-#: ../src/window.c:1163
+#: ../src/window.c:1167
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése"
-#: ../src/window.c:1164
+#: ../src/window.c:1168
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"A könyvjelzőkezelő megnyitása könyvjelzők hozzáadásához, szerkesztéséhez "
-"vagy törléséhez"
+msgstr "A könyvjelzőkezelő megnyitása könyvjelzők hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy törléséhez"
-#: ../src/window.c:1168
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Kiválasztott erőforrás leválasztása"
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "A kiválasztott erőforrás megnyitása fájlkezelőben"
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Copy _URI"
msgstr "_URI másolása"
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1176
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Kilépés a Gigoloból"
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1177
msgid "Online Help"
msgstr "Online súgó"
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1178
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Támogatott protokollok"
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1184
msgid "Side _Panel"
msgstr "Oldal_panel"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1186
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1188
msgid "Status _Icon"
msgstr "Állapotik_on"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1194
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Megjelenítés szimból_umokként"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1195
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Megjelenítés _részletes listaként"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Válasszon könyvjelzőt a kapcsolódáshoz"
-#: ../src/window.c:1271
+#: ../src/window.c:1275
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
-#: ../src/window.c:1280 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:313
msgid "Service Type"
msgstr "Szolgáltatástípus"
-#: ../src/window.c:1288 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1292 ../src/bookmarkdialog.c:305
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/window.c:1359
+#: ../src/window.c:1363
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: ../src/window.c:1409 ../src/window.c:1484 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1419 ../src/window.c:1494 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:631
+#: ../src/settings.c:668
msgid "Move it now?"
msgstr "Áthelyezi most?"
-#: ../src/settings.c:632
+#: ../src/settings.c:669
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"A Gigolonak az indítás előtt át kell helyeznie a régi konfigurációs "
-"könyvtárát."
+msgstr "A Gigolonak az indítás előtt át kell helyeznie a régi konfigurációs könyvtárát."
-#: ../src/settings.c:640
+#: ../src/settings.c:677
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"A régi konfigurációs könyvtára („%s”) nem helyezhető át ide: „%s” (%s). "
-"Helyezze át a könyvtárat saját kezűleg az új helyre."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "A régi konfigurációs könyvtára („%s”) nem helyezhető át ide: „%s” (%s). Helyezze át a könyvtárat saját kezűleg az új helyre."
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:680
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -428,21 +418,15 @@ msgstr "_Fájlkezelő"
#: ../src/preferencesdialog.c:346
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Adja meg a csatolási pontok megnyitására vagy megjelenítésére használandó "
-"program nevét"
+msgstr "Adja meg a csatolási pontok megnyitására vagy megjelenítésére használandó program nevét"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Könyvjelző automatikus kapcsolódási i_dőköze"
#: ../src/preferencesdialog.c:361
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"Milyen gyakran próbáljon automatikusan kapcsolódni a könyvjelzőkhöz, "
-"másodpercben. A nulla letiltja az ellenőrzést."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Milyen gyakran próbáljon automatikusan kapcsolódni a könyvjelzőkhöz, másodpercben. A nulla letiltja az ellenőrzést."
#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "Interface"
@@ -469,23 +453,16 @@ msgid "Show side panel"
msgstr "Oldalpanel megjelenítése"
#: ../src/preferencesdialog.c:387
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e egy oldalpanel a helyi hálózaton elérhető Samba/Windows "
-"megosztások és a könyvjelzőlista tallózásához"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "Megjelenjen-e egy oldalpanel a helyi hálózaton elérhető Samba/Windows megosztások és a könyvjelzőlista tallózásához"
#: ../src/preferencesdialog.c:390
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Automatikus kapcsolódás hibaüzeneteinek megjelenítése"
#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Megjelenjenek-e hibaablakok a könyvjelzők automatikus csatolásának "
-"meghiúsulásakor"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Megjelenjenek-e hibaablakok a könyvjelzők automatikus csatolásának meghiúsulásakor"
#: ../src/preferencesdialog.c:397
msgid "_Connection List Mode"
@@ -585,17 +562,15 @@ msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
msgid "Connect to the selected bookmark"
msgstr "Csatlakozás a kiválasztott könyvjelzőhöz"
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való egyszerű csatlakozáshoz"
+
#~ msgid ""
-#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
-#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-#~ "implementation can mount such resources directly and also lists other "
-#~ "local devices.\n"
+#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
#~ "If you are unsure, use the HAL based monitor."
#~ msgstr ""
-#~ "A HAL alapú kötetkezelő a gnome-mount eszközt igényli a helyi "
-#~ "erőforrások, például lemezek csatolásához. A Unix alapú kötetkezelő az "
-#~ "ilyen erőforrásokat közvetlenül is képes csatolni és felsorolja a további "
-#~ "helyi eszközöket.\n"
+#~ "A HAL alapú kötetkezelő a gnome-mount eszközt igényli a helyi erőforrások, például lemezek csatolásához. A Unix alapú kötetkezelő az ilyen erőforrásokat közvetlenül is képes csatolni és felsorolja a további helyi eszközöket.\n"
#~ "Ha bizonytalan, használja a HAL alapú figyelőt."
#~ msgid "Use _HAL based volume manager"
More information about the Xfce4-commits
mailing list