[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 31 19:48:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 5f698929c1b791f29024f78468eb9a8454d59e76 (commit)
from 51e56a767db8219e4b2395b908a6afe2a13e56ac (commit)
commit 5f698929c1b791f29024f78468eb9a8454d59e76
Author: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>
Date: Mon May 31 19:47:03 2010 +0200
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%
New status: 130 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/tr.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e114e6b..e55ac29 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,15 +1,18 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigolo Plugin Turkish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
-"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 20:47+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org,xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Detaylı çıktı göster"
msgid "Show version information"
msgstr "Sürüm bilgisini göster"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:79
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr ""
"- uzak dosya sistemlerine bağlanmak için tasarlanmış basit bir arayüz "
@@ -65,18 +68,17 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (güvenli)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1352
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1363
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: ../src/common.c:95
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arşiv"
#: ../src/common.c:97
-#, fuzzy
msgid "Photos"
-msgstr "Port"
+msgstr "Resimler"
#: ../src/common.c:99
msgid "Custom Location"
@@ -92,149 +94,155 @@ msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Uzaktaki dosya sistemlerine bağlanmak için basit bir arayüz"
#: ../src/window.c:422
-msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröge"
+msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröge"
#: ../src/window.c:425
msgid "translator-credits"
-msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009 "
+msgstr ""
+"Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009 "
+"Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy at gmail.com>,2010"
#: ../src/window.c:457
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo, Gvfs tarafından sağlanan şu protokolleri kullanabilir:"
-#: ../src/window.c:671 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/window.c:554
+#, c-format
+msgid "The command '%s' failed"
+msgstr "'%s' komutu başarısız"
+
+#: ../src/window.c:555 ../src/window.c:682 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../src/window.c:1138
+#: ../src/window.c:1149
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/window.c:1139
+#: ../src/window.c:1150
msgid "_Edit"
msgstr "Düz_en"
-#: ../src/window.c:1140
+#: ../src/window.c:1151
msgid "_Actions"
msgstr "İşle_mler"
-#: ../src/window.c:1141
+#: ../src/window.c:1152
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/window.c:1142
+#: ../src/window.c:1153
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/window.c:1146 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1157 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Sık Kullanılan Oluş_tur"
-#: ../src/window.c:1148
+#: ../src/window.c:1159
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Sık Kullanılanları Düzenle"
-#: ../src/window.c:1149
+#: ../src/window.c:1160
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Sık kullanılanlar yöneticisini aç "
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1164
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Seçilen kaynak ile olan bağlantıyı kes"
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1166
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Seçilen kaynağı dosya yöneticisi ile aç"
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1167
msgid "Copy _URI"
msgstr "_URI'yi Kopyala"
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1168
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Gigolo'yu Kapat"
-#: ../src/window.c:1158
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Online Help"
-msgstr "Çevrimiçi Yardım"
+msgstr "Çevrim içi Yardım"
-#: ../src/window.c:1159
+#: ../src/window.c:1170
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Desteklenene Protokoller"
-#: ../src/window.c:1165
+#: ../src/window.c:1176
msgid "Side _Panel"
msgstr "Yan _Panel"
-#: ../src/window.c:1167
+#: ../src/window.c:1178
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araç Çubuğu"
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1180
msgid "Status _Icon"
msgstr "Durum S_imgesi"
-#: ../src/window.c:1175
+#: ../src/window.c:1186
msgid "View as _Symbols"
msgstr "_Sembol Görünümü"
-#: ../src/window.c:1176
+#: ../src/window.c:1187
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Detaylı Liste Görünümü"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Sık _Kullanılanlar"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Bağlanmak için bir sık kullanılan seçin"
-#: ../src/window.c:1256
+#: ../src/window.c:1267
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
-#: ../src/window.c:1265 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1276 ../src/bookmarkdialog.c:313
msgid "Service Type"
msgstr "Servis Türü"
-#: ../src/window.c:1273 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:305
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../src/window.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1355
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Sık _Kullanılanlar"
+msgstr "Yer İmleri"
-#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1469 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1405 ../src/window.c:1480 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:642
+#: ../src/settings.c:631
msgid "Move it now?"
msgstr "Şimdi taşınmasını istiyor musunuz?"
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:632
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
"Gigolo çalıştırılmadan önce eski yapılandırma dizininizin taşınmasına "
"ihtiyaç duyuyor."
-#: ../src/settings.c:651
+#: ../src/settings.c:640
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
"Eski yapılandırma dizini \"%s\" yeni hedef \"%s\" altına taşınamıyor (%s). "
-"Lütfen dizini manuel olarak yeni konumuna taşıyın."
+"Lütfen dizini el ile yeni konumuna taşıyın."
-#: ../src/settings.c:654
+#: ../src/settings.c:643
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -255,12 +263,12 @@ msgstr "Paylaşım: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:105
#, c-format
msgid "Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:111
#, c-format
msgid "Path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yol: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:321
msgid "Host"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "Sık Kullanılanları Düzenle"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:215
msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "Sık kullanılan öğesi için bir isim girmelisiniz."
+msgstr "Sık kullanılan ögesi için bir isim girmelisiniz."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
@@ -307,126 +315,124 @@ msgstr "Paylaşım adı girmeniz gerekmektedir."
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Bağlantı kurmak için geçerli bir URI değeri girmeniz gerekmektedir."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
msgid "_Device:"
msgstr "Ay_gıt:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:557 ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 ../src/bookmarkeditdialog.c:1010
msgid "_Server:"
msgstr "_Sunucu:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:843
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Sık Kullanılan Oluştur"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:850
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Sık Kullanılanı Düzenle"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:858
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:964
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:962
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Sık kullanılan adı:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:972
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "O_tomatik-Bağlan"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:980
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:978
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Servis tü_rü:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1005
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1003
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Öntanımlı portu kullanmak için 0 yazabilirsiniz"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1009
msgid "_Location (URI):"
msgstr "K_onum (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
msgid "_Folder:"
-msgstr "_Dosya"
+msgstr "_Dizin:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
msgid "_Path:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_Yol:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
msgid "_User Name:"
msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
msgid "Optional information:"
msgstr "İsteğe bağlı bilgi:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
msgid "_Domain:"
msgstr "_Alan Adı:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
msgid "_Share:"
msgstr "P_aylaşım:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:153
+#: ../src/preferencesdialog.c:147
msgid "Icons"
msgstr "Simge"
-#: ../src/preferencesdialog.c:154
+#: ../src/preferencesdialog.c:148
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
-#: ../src/preferencesdialog.c:155
+#: ../src/preferencesdialog.c:149
msgid "Both"
msgstr "Her ikisi de"
-#: ../src/preferencesdialog.c:156
+#: ../src/preferencesdialog.c:150
msgid "Both horizontal"
msgstr "Her ikisi de yatay"
-#: ../src/preferencesdialog.c:175
+#: ../src/preferencesdialog.c:169
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: ../src/preferencesdialog.c:176
+#: ../src/preferencesdialog.c:170
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: ../src/preferencesdialog.c:195
+#: ../src/preferencesdialog.c:189
msgid "Symbols"
msgstr "Semboller"
-#: ../src/preferencesdialog.c:196
+#: ../src/preferencesdialog.c:190
msgid "Detailed List"
msgstr "Detaylı Liste"
-#: ../src/preferencesdialog.c:340
+#: ../src/preferencesdialog.c:333
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../src/preferencesdialog.c:345
+#: ../src/preferencesdialog.c:338
msgid "_File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisi"
-#: ../src/preferencesdialog.c:353
+#: ../src/preferencesdialog.c:346
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
"Bağlama noktalarını açmak veya görüntülemek için bir uygulama adı girin"
-#: ../src/preferencesdialog.c:362
+#: ../src/preferencesdialog.c:355
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Sık kullanılana Otomatik-Bağlanma Aralığı"
-#: ../src/preferencesdialog.c:368
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
@@ -434,99 +440,72 @@ msgstr ""
"Sık kullanılana kaç saniyede bir otomatik bağlanılacağını tanımlar. Sıfır "
"değeri bu işlemi etkisizleştirir."
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
-msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
-"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
-"devices.\n"
-"If you are unsure, use the HAL based monitor."
-msgstr ""
-"HAL tabanlı birim yöneticisi yerel kaynakları bağlamak için 'gnome-mount' "
-"aracına ihtiyaç duymaktadır. Unix tabanlı birim yöneticisi çeşitli kaynaklı "
-"doğrudan bağlayabilir ve diğer yerel aygıtları listeleyebilir.\n"
-"Eğer emin değilseniz, HAL tabanlı birim yöneticisini kullanın."
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:380
-msgid "Use _HAL based volume manager"
-msgstr "_HAL tabanlı birim yöneticisini kullan"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:381 ../src/preferencesdialog.c:389
-msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>Bu seçeneği değiştirdiğinizde Gigolo'yu tekrar başlatmalısınız.</i>"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:388
-msgid "Use _Unix based volume manager"
-msgstr "_Unix tabanlı birim yöneticisini kullan"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:404
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "Interface"
msgstr "Arabirim"
-#: ../src/preferencesdialog.c:406
+#: ../src/preferencesdialog.c:374
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu _kaydet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:407
+#: ../src/preferencesdialog.c:375
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Pencere konumunu ve boyutunu kaydeder ve tekrar kullandığınızda aynı "
"boyutlarda kullanmanızı sağlar"
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Bildirim alanında durum s_imgesini göster"
-#: ../src/preferencesdialog.c:413
+#: ../src/preferencesdialog.c:381
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "Bildiri_m alanında küçültümüş olarak başlat"
+msgstr "Bildiri_m alanında küçültülmüş olarak başlat"
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
-#, fuzzy
+#: ../src/preferencesdialog.c:386
msgid "Show side panel"
-msgstr "Yan _Panel"
+msgstr "Yan paneli göster"
-#: ../src/preferencesdialog.c:419
-#, fuzzy
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid ""
"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
"Samba/Windows shares and a bookmark list"
msgstr ""
-"Kullanılabilir Samba paylaşımlarının yan panelde gösterilip "
-"gösterilmeyeceğini belirlemenizi sağlar"
+"Kullanılabilir Samba/Windows ve yer imlerinin yan panelde gösterilmesi "
+"açık/kapalı"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:390
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Otomatik bağlan hata mesajlarını göster"
-#: ../src/preferencesdialog.c:423
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
msgid ""
"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr ""
"Otomatik bağlanılan sık kullanılanlar bağlanamadığında hata mesajı "
"gösterilip gösterilmeyeceğini belirlemenizi sağlar"
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:397
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "_Bağlantı Listesi Kipi"
-#: ../src/preferencesdialog.c:442
+#: ../src/preferencesdialog.c:410
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:444
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Araç çubuğunu gös_ter"
-#: ../src/preferencesdialog.c:450
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
msgid "St_yle"
msgstr "Görünü_m"
-#: ../src/preferencesdialog.c:461
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_Orientation"
msgstr "_Dizilim"
-#: ../src/preferencesdialog.c:522
+#: ../src/preferencesdialog.c:490
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -597,14 +576,34 @@ msgid "Close panel"
msgstr "Paneli kapat"
#: ../src/bookmarkpanel.c:91
-#, fuzzy
msgid "No bookmarks"
-msgstr "Sık _Kullanılanlar"
+msgstr "Yerimi yok"
#: ../src/bookmarkpanel.c:252
-#, fuzzy
msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr "Seçilen paylaşıma bağlan"
+msgstr "Seçilen yerimine bağlan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
+#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+#~ "implementation can mount such resources directly and also lists other "
+#~ "local devices.\n"
+#~ "If you are unsure, use the HAL based monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "HAL tabanlı birim yöneticisi yerel kaynakları bağlamak için 'gnome-mount' "
+#~ "aracına ihtiyaç duymaktadır. Unix tabanlı birim yöneticisi çeşitli "
+#~ "kaynaklı doğrudan bağlayabilir ve diğer yerel aygıtları listeleyebilir.\n"
+#~ "Eğer emin değilseniz, HAL tabanlı birim yöneticisini kullanın."
+
+#~ msgid "Use _HAL based volume manager"
+#~ msgstr "_HAL tabanlı birim yöneticisini kullan"
+
+#~ msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Bu seçeneği değiştirdiğinizde Gigolo'yu tekrar başlatmalısınız.</i>"
+
+#~ msgid "Use _Unix based volume manager"
+#~ msgstr "_Unix tabanlı birim yöneticisini kullan"
#~ msgid "Show 'Browse Network' side panel"
#~ msgstr " 'Ağı Araştır' panelini göster"
More information about the Xfce4-commits
mailing list