[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Uyghur translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed May 19 04:48:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 103291a2094f2157f3134b2d95cd54ad5f6bfb00 (commit)
from d8819b348bb16aa0df24eca6e8bc4d1a157aec28 (commit)
commit 103291a2094f2157f3134b2d95cd54ad5f6bfb00
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Wed May 19 04:47:36 2010 +0200
l10n: Uyghur translation
New status: 34 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{ja.po => ug.po} | 76 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ug.po
similarity index 61%
copy from po/ja.po
copy to po/ug.po
index c021220..6b2a6b5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,10 +1,9 @@
# $Id$
#
-# Japanese translations for xfce-utils package.
+# Uyghur translations for xfce-utils package.
# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
-# Zhao Ji <zhao-ji at awz.ne.jp>, 2003.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005-2007.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 17:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:18+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,74 +20,73 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/info.c:206 ../xfce4-about/info.c:385
#, c-format
msgid "Unable to load the file %s"
-msgstr "ファイル %s を読込めません "
+msgstr ""
#. Project lead
#: ../xfce4-about/info.c:235
msgid "Project Lead"
-msgstr "プロジェクトリーダ"
+msgstr "Project باشلىقى"
#. Core developers
#: ../xfce4-about/info.c:239
msgid "Core developers"
-msgstr "中心開発者"
+msgstr "ئاساسلىق ئىجادىيەتچىلەر"
#. Active contributors
#: ../xfce4-about/info.c:243
msgid "Active contributors"
-msgstr "現在の協力者"
+msgstr "ئاكتىپ تۆھپىكارلار"
#. Previous contributors
#: ../xfce4-about/info.c:247
msgid "Previous contributors"
-msgstr "以前の協力者"
+msgstr "بۇرۇنقى تۆھپىكارلار"
#: ../xfce4-about/info.c:252
msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
-msgstr "ウェブホスティングとメーリングリストの提供"
+msgstr "تور مۇلازىمىتى ۋە ئېلخەت گۇرۇپپىسىنى تەمىنلىگۈچى"
#. Server admins
#: ../xfce4-about/info.c:284
msgid "Server maintained by"
-msgstr "サーバの管理"
+msgstr "مۇلازىمېتىر باشقۇرغۇچى"
#. Goodies supervision
#: ../xfce4-about/info.c:288
msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies の監修"
+msgstr "Goodies يېتەكچىسى"
#. Translations supervision
#: ../xfce4-about/info.c:292
msgid "Translations supervision"
-msgstr "翻訳の監修"
+msgstr "تەرجىمە يېتەكچىسى"
#. Translators
#: ../xfce4-about/info.c:296
msgid "Translators"
-msgstr "翻訳者"
+msgstr "تەرجىمانلار"
# FIXME: needs C format string
#: ../xfce4-about/info.c:327
msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
-msgstr ""
-"このリストに記載ミスがある場合は、以下のアドレスまでお知らせください。\n"
+msgstr "ئەگەر چۈشۈپ قالغانلار بولسا، تۆۋەندىكى ئېلخەتكە خەۋەر قىلىڭ:\n"
"<"
#: ../xfce4-about/info.c:331
msgid "Thanks to all who helped making this software available."
-msgstr "Xfce 4 を利用できるよう協力して下さった全ての方々に感謝します。"
+msgstr "Xfce 4 نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىشقا كۈچ چىقارغانلار تەشەككۈر"
#: ../xfce4-about/info.c:441
msgid "About Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 について"
+msgstr "Xfce 4 ھەققىدە"
#: ../xfce4-about/info.c:442
msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
-msgstr "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
+msgstr ""
#: ../xfce4-about/info.c:461
msgid "Info"
-msgstr "情報"
+msgstr "ئۇچۇر"
#. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
#: ../xfce4-about/info.c:463
@@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "提供"
#: ../xfce4-about/info.c:464
msgid "Copyright"
-msgstr "著作権"
+msgstr "Copyright"
#: ../xfce4-about/info.c:465
msgid "BSDL"
@@ -114,71 +112,69 @@ msgstr "GPL"
#. we don't support daemon mode
#: ../xfrun/xfrun.c:49
msgid "Daemon Mode"
-msgstr "デーモンモード"
+msgstr "Daemon ھالىتى"
#: ../xfrun/xfrun.c:51
msgid "Daemon mode is not supported."
-msgstr "デーモンモードはサポートされていません。"
+msgstr "Daemon ھالىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#: ../xfrun/xfrun.c:52
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"デーモンモードを有効にするためには D-BUS サポートで Xfrun をコンパイルする必"
-"要があります。"
+msgstr "Daemon ھالىتى ئىشلىتىش ئۈچۈن Xfrun نى D-BUS نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىپ compile قىلىش كېرەك."
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:144
#, c-format
msgid "Unable to open display \"%s\"."
-msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開けません。"
+msgstr "ئېكران \"%s\" ئاچقىلى بولمىدى."
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:201
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
-msgstr "D-BUS メッセージバスが切断されました。終了します...\n"
+msgstr "D-BUS ئۇچۇر باش لىنىيىسى ئۈزۈلدى. ئاخىرلىشىدۇ...\n"
#. failed
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:343 ../xfrun/xfrun-dbus.c:354
msgid "System Error"
-msgstr "システムエラー"
+msgstr "سىستېما خاتالىقى"
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:345 ../xfrun/xfrun-dbus.c:356
msgid "Unable to fork to background:"
-msgstr "バックグラウンドで fork できません:"
+msgstr "background دە fork قىلغىلى بولمىدى:"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:187
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "ターミナルで実行する(_T)"
+msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_T)"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:208
msgid "_Run"
-msgstr "実行(_R)"
+msgstr "ئىجرا قىل(_R)"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:539
#, c-format
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
-msgstr "コマンド \"%s\" の実行に失敗しました:"
+msgstr "بۇيرۇق \"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى:"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:541
msgid "Run Error"
-msgstr "実行エラー"
+msgstr "ئىجرا قىلىشتىكى خاتالىق"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:543
msgid "Unknown Error"
-msgstr "不明なエラー"
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:630
#, c-format
msgid "Open %s with what program?"
-msgstr "どのプログラムで \"%s\" を開きますか?"
+msgstr "\"%s\" نى قايسى پروگراممىدا ئاچىدۇ؟"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:635
msgid "Run program"
-msgstr "実行するプログラムを入力してください"
+msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگرامما"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "このセッションでデスクトップ環境として Xfce を使用します"
+msgstr "مەزكۇر session دا ئۈستەل يۈزى ئۈچۈن Xfce ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
-msgstr "Xfce セッション"
+msgstr "Xfce Session"
More information about the Xfce4-commits
mailing list