[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.6> l10n: Uyghur translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed May 19 03:14:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 4e1ecd243c1ab8a8cc2837e741eff4b1389d3e9c (commit)
       from 96c870a969aca5d16f3698ecd68c3a898641fe99 (commit)

commit 4e1ecd243c1ab8a8cc2837e741eff4b1389d3e9c
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Wed May 19 03:12:49 2010 +0200

    l10n: Uyghur translation
    
    New status: 188 messages complete with 0 fuzzies and 36 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{ja.po => ug.po} |  471 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 244 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ug.po
similarity index 64%
copy from po/ja.po
copy to po/ug.po
index 182aae3..707b248 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,17 +1,10 @@
 # $Id$
 #
-# Japanese translations for xfwm4 package.
+# Uyghur translations for xfwm4 package.
 # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Zhao Ji <zhao-ji at awz.ne.jp>, 2003.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005-2007.
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
 #
-# 対訳一覧:
-#
-# composite     合成
-# compositing   合成処理
-# compositor    コンポジター
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-28 11:32+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-28 16:03+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,21 +22,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"このウィンドウはビジーのようで応答がありません。\n"
-"アプリケーションを終了させますか?"
+msgstr "مەزكۇر كۆزنەك ئالدىراش ئوخشايدۇ، جاۋاب كەلمەيۋاتىدۇ.\n"
+"پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+msgstr "دىققەت"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
 msgid "None"
-msgstr "なし"
+msgstr "يوق"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
 msgid "Session manager socket"
-msgstr "セッションマネージャソケット"
+msgstr "Session باشقۇرغۇ socket ئى"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
@@ -55,7 +47,7 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
 msgid "Version information"
-msgstr "バージョン情報"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:441
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
@@ -70,55 +62,54 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار كۆرسىتىلىدۇ.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "ワークスペース %d"
+msgstr "Workspace %d"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "ワークスペース名"
+msgstr "Workspace نىڭ ئاتى"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:309
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "マネージャソケットの設定"
+msgstr "manager socket نىڭ تەڭشەكلىرى"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "ウィンドウの振る舞いとショートカットキーを設定します"
+msgstr "كۆزنەك ھەرىكىتى ۋە تېزلەتمىنى سەپلەش"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "Window Manager"
-msgstr "ウィンドウマネージャ"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "ウィンドウの振る舞いと効果を微調整します"
+msgstr "كۆزنەك ھەرىكىتى ۋە ئۈنۈمىنى ئىنچىكە تەڭشەش"
 
 # FIXME: Q_()
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "ウィンドウマネージャ (詳細)"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ (Tweaks)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Set number and names of workspaces"
-msgstr "ワークスペースの数と名前を設定します"
+msgstr "workspaces ئاتى ۋە سانىنى بەلگىلەش"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "Workspaces"
-msgstr "ワークスペース"
+msgstr "workspaces"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "  "
@@ -126,882 +117,874 @@ msgstr "  "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>移動とサイズ変更</b>"
+msgstr "<b>يۆتكەش ۋە چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>ボタンの配置</b>"
+msgstr "<b>توپچىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>ダブルクリック時の動作</b>(_A)"
+msgstr "<b>قوش چېكىلگەندىكى ھەرىكەت</b>(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>フォーカスモデル</b>"
+msgstr "<b>فوكۇس model</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>新規ウィンドウのフォーカス</b>"
+msgstr "<b>يېڭى كۆزنەكنىڭ فوكۇسى</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>クリックで前面に出す</b>"
+msgstr "<b>چېكىلگەندە كۆتۈرۈلسۇن</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>フォーカスで前面へ</b>"
+msgstr "<b>فوكۇسلانغاندا كۆتۈرۈلسۇن</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>タイトルの位置</b>(_A)"
+msgstr "<b>ماۋزۇنىڭ ئورنى</b>(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>タイトルのフォント</b>(_T)"
+msgstr "<b>ماۋزۇ فونتى</b>(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>ウィンドウショートカットキー</b>(_S)"
+msgstr "<b>كۆزنەكنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىلىرى</b>(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>ウィンドウのスナップ</b>"
+msgstr "<b>كۆزنەك snapping</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>ワークスペースの循環</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>テーマ</b>(_T)"
+msgstr "<b>ئۇسلۇب</b>(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Active"
-msgstr "表示する"
+msgstr "ئاكتىپ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "詳細(_V)"
+msgstr "ئالىي(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "ウィンドウがフォーカスを取得した場合自動的に前面に出す(_R)"
+msgstr "كۆزنەك فوكۇسلانغاندا ئاپتوماتىك كۆتۈرۈلسۇن(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "新規作成されたウィンドウに自動的にフォーカスを移動する(_N)"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك قۇرۇلغاندا ئاپتوماتىك فوكۇسلانسۇن(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "クリックでフォーカス(_K)"
+msgstr "چېكىلگەندە فوكۇسلانسۇن(_K)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "レイアウトを変更するにはボタンをクリックしてドラッグしてください"
+msgstr "توپچىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن چېكىپ سۆرەڭ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
+msgstr "تاقا"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "フォーカス取得後、前面に出すまでの遅延時間(_B):"
+msgstr "فۇكۇسلىنىپ كۆتۈرۈلگۈچە بولغان ۋاقىت(_B):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "Delay|<i>Long</i>"
-msgstr "<i>長い</i>"
+msgstr "<i>ئۇزۇن</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
 msgid "Delay|<i>Short</i>"
-msgstr "<i>短い</i>"
+msgstr "<i>قىسقا</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "距離(_T):"
+msgstr "ئارىلىق(_T):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
 msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>小さい</i>"
+msgstr "<i>كىچىك</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>大きい</i>"
+msgstr "<i>كەڭرى</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "マウスに従ってフォーカス(_M)"
+msgstr "چاشقىنەككە ئەگىشىپ فوكۇسلانسۇن(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Hidden"
-msgstr "表示しない"
+msgstr "يوشۇرۇن"
 
 # FIXME:
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "Hide"
-msgstr "隠す"
+msgstr "يوشۇر"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "移動時にウィンドウの内容を表示しない(_M)"
+msgstr "كۆزنەكنى يۆتكەۋاتقاندا مەزمۇنى كۆرۈنمىسۇن(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "大きさ変更時にウィンドウの内容を表示しない(_R)"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا مەزمۇنى كۆرۈنمىسۇن(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "Ke_yboard"
-msgstr "キーボード(_Y)"
+msgstr "باستاختا(_Y)"
 
 # FIXME:
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىش"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "Menu"
-msgstr "メニュー"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "アプリケーションウィンドウ内でクリックした場合前面に出す(_I)"
+msgstr "پروگرامما كۆزنىكى ئىچىدە چېكىلگەندە كۆزنەك كۆتۈرۈلسۇن(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>小さい</i>"
+msgstr "<i>كىچىك</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>大きい</i>"
+msgstr "<i>كەڭرى</i>"
 
 # FIXME:
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Shade"
-msgstr "折り畳む"
+msgstr "Shade"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
 msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める(_W)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "画面の境界でウィンドウを止める(_B)"
+msgstr ""
 
 # FIXME:
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
 msgid "Stick"
-msgstr "貼る"
+msgstr "چاپلا"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "タイトルバーをダブルクリックした時の動作"
+msgstr "ماۋزۇ تاياقچىسى قوش چېكىلگەندە مەزكۇر ھەرىكەت ئېلىپ بېرىلىدۇ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr ""
-"このウィンドウはビジーのようで応答がありません。\n"
-"アプリケーションを終了させますか?"
+msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسىنى يۆتكىگىلى بولمايدۇ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "ماۋزۇ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "ウィンドウを画面外へドラッグするとワークスペースを循環する(_D)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "ポインタが画面端に来たらワークスペースを循環する(_P)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "ウィンドウがフォーカスされるまでの遅延時間(_D)"
+msgstr "فوكۇسلانغۇچە بولغان ۋاقىت(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "エッジ抵抗(_E):"
+msgstr "گىرۋەك قارىشلىقى(_E):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Focus"
-msgstr "フォーカス(_F)"
+msgstr "فوكۇس(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "デフォルトに戻す(_R)"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "_Style"
-msgstr "スタイル(_S)"
+msgstr "ئۇسلۇب(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
 msgid "Shade window"
-msgstr "ウィンドウを折り畳む"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Hide window"
-msgstr "ウィンドウを隠す"
+msgstr "كۆزنەكنى يوشۇرىدۇ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
 msgid "Maximize window"
-msgstr "ウィンドウを最大化する"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
 msgid "Fill window"
-msgstr "ウィンドウをいっぱいに拡げる"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225
 msgid "Nothing"
-msgstr "何もしない"
+msgstr "ھېچنېمە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Left"
-msgstr "左"
+msgstr "سول"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 msgid "Center"
-msgstr "中央"
+msgstr "مەركەز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Right"
-msgstr "右"
+msgstr "ئوڭ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
 msgid "Window operations menu"
-msgstr "ウィンドウ操作メニュー"
+msgstr "كۆزنەك مەشغۇلاتلىرى menu سى"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
 msgid "Up"
-msgstr "上"
+msgstr "ئۈستى"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Down"
-msgstr "下"
+msgstr "ئاستى"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
 msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "ۋاز كەچ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Cycle windows"
-msgstr "ウィンドウの切り替え"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
 msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "ウィンドウの切り替え (逆方向)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
 msgid "Close window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる"
+msgstr "كۆزنەك تاقا"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
 msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ウィンドウを横に最大化"
+msgstr "گورىزونتال يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىل"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
 msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ウィンドウを縦に最大化"
+msgstr "ۋېرتىكال يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىل"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Move window"
-msgstr "ウィンドウの移動"
+msgstr "كۆزنەك يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
 msgid "Resize window"
-msgstr "ウィンドウのサイズ変更"
+msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقنى ئۆزگەرت"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Stick window"
-msgstr "常に表示中のワークスペースに置く"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
 msgid "Raise window"
-msgstr "ウィンドウを前面に出す"
+msgstr "كۆزنەكنى كۆتۈر"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
 msgid "Lower window"
-msgstr "ウィンドウを後ろへ送る"
+msgstr "كۆزنەكنى باس"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
 msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "ウィンドウを横いっぱいに拡げる"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window vertically"
-msgstr "ウィンドウを縦いっぱいに拡げる"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
 msgid "Toggle above"
-msgstr "常に最前面化/解除の切り替え"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "全画面化/解除の切り替え"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
 msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "ウィンドウを上のワークスペースに移す"
+msgstr "كۆزنەكنى ئۇستىدىكى workspace قا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
 msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "ウィンドウを下のワークスペースに移す"
+msgstr "كۆزنەكنى تۆۋەندىكى workspace قا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
 msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "ウィンドウを左のワークスペースに移す"
+msgstr "كۆزنەكنى سولدىكى workspace قا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
 msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "ウィンドウを右のワークスペースに移す"
+msgstr "كۆزنەكنى ئوڭدىكى workspace قا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移す"
+msgstr "كۆزنەكنى ئالدىنقى workspace قا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移す"
+msgstr "كۆزنەكنى كېيىنكى workspace قا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 1 غا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 2 گە يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 3 كە يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 1 كە يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 5 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 5 كە يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 6 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 6 غا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 7 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 7 گە يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 8 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 8 گە يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 9 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 9 غا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
 msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 10 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 10 غا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
 msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 11 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 11 غا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
 msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 12 へ移す"
+msgstr "كۆزنەكنى workspace 12 غا يۆتكە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
 msgid "Show desktop"
-msgstr "デスクトップを表示"
+msgstr "ئۈستەليۈزىنى كۆرسەت"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
 msgid "Upper workspace"
-msgstr "上のワークスペースへ移る"
+msgstr "ئۇستىدىكى workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
 msgid "Bottom workspace"
-msgstr "下のワークスペースへ移る"
+msgstr "ئاستىدىكى workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
 msgid "Left workspace"
-msgstr "左のワークスペースへ移る"
+msgstr "سولدىكى workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
 msgid "Right workspace"
-msgstr "右のワークスペースへ移る"
+msgstr "ئوڭدىكى workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
 msgid "Previous workspace"
-msgstr "前のワークスペースへ移る"
+msgstr "ئالدىنقى workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
 msgid "Next workspace"
-msgstr "次のワークスペースへ移る"
+msgstr "كېيىنكى workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
 msgid "Workspace 1"
-msgstr "ワークスペース 1 へ移る"
+msgstr "workspace 1"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
 msgid "Workspace 2"
-msgstr "ワークスペース 2 へ移る"
+msgstr "Workspace 2 "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
 msgid "Workspace 3"
-msgstr "ワークスペース 3 へ移る"
+msgstr "Workspace 3 "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
 msgid "Workspace 4"
-msgstr "ワークスペース 4 へ移る"
+msgstr " Workspace4 "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
 msgid "Workspace 5"
-msgstr "ワークスペース 5 へ移る"
+msgstr "Workspace 5 "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
 msgid "Workspace 6"
-msgstr "ワークスペース 6 へ移る"
+msgstr "Workspace 6 "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
 msgid "Workspace 7"
-msgstr "ワークスペース 7 へ移る"
+msgstr "Workspace 7"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
 msgid "Workspace 8"
-msgstr "ワークスペース 8 へ移る"
+msgstr "Workspace 8"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
 msgid "Workspace 9"
-msgstr "ワークスペース 9 へ移る"
+msgstr "Workspace 9"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
 msgid "Workspace 10"
-msgstr "ワークスペース 10 へ移る"
+msgstr "Workspace 10"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
 msgid "Workspace 11"
-msgstr "ワークスペース 11 へ移る"
+msgstr "Workspace 11"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
 msgid "Workspace 12"
-msgstr "ワークスペース 12 へ移る"
+msgstr "Workspace 12"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
 msgid "Add workspace"
-msgstr "ワークスペースの追加"
+msgstr "Workspace قوشسۇن"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
 msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "隣にワークスペースを追加"
+msgstr "قوشنا Workspace قوش"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
 msgid "Delete last workspace"
-msgstr "最後のワークスペースを削除"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى Workspace نى ئۆچۈر"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
 msgid "Delete active workspace"
-msgstr "現在のワークスペースを削除"
+msgstr "ھازىرقى Workspace نى ئۆچۈر"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:448
 msgid "Theme"
-msgstr "テーマ"
+msgstr "ئۇسلۇب"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:597
 msgid "Action"
-msgstr "動作"
+msgstr "ھەرىكەت"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
 msgid "Shortcut"
-msgstr "ショートカットキー"
+msgstr "تېزلەتمە"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "xfconf の初期化に失敗しました。理由: %s"
+msgstr "xfconf نى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى. سەۋەبى: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:976
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "設定ダイアログボックスの生成ができませんでした。"
+msgstr "تەڭشەك دىئالوگىنى قۇرغىلى بولمىدى"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1852
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1853
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "デフォルトに戻す"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1854
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
-msgstr ""
-"これは全てのショートカットキーをデフォルト値にリセットします。本当によろしい"
-"ですか?"
+msgstr "بۇ بارلىق تېزلەتمىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ. بۇنى قىلسۇنمۇ؟"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>不透明</i>"
+msgstr "<i>تۇتۇق</i>"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>透明</i>"
+msgstr "<i>سۈزۈك</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "アクティブ化フォーカスの横取りを防ぐ(_F)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
 msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "画面の中央(_C)"
+msgstr "ئېكراننىڭ مەركىزىدە(_C)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr "デフォルトのウィンドウ配置:"
+msgstr ""
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "合成処理(_O)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "C_ycling"
-msgstr "循環(_Y)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "全てのワークスペースを循環させる(_T)"
+msgstr ""
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "全画面オーバーレイウィンドウを直接表示する(_F)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Do _nothing"
-msgstr "何もしない(_N)"
+msgstr "ھېچنېمە قىلما(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "最大化する時はウィンドウの枠を隠す(_F)"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا كۆزنەكنىڭ گىرۋىكىنى يوشۇر(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "ICCCM 標準フォーカスヒントに則る(_S)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "緊急通知のあるウィンドウは点滅を続ける(_B)"
+msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش كۆزنىكىنىڭ توختاتماي لىپىلدات"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "ウィンドウを掴んだり移動したりするために使うキー(_G):"
+msgstr "كۆزنەكنى تۇتۇش ۋە يۆتكەش كۇنۇپكىسى(_G):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "緊急通知のあるウィンドウの枠を点滅する(_U)"
+msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش كۆزنىكىنىڭ گىرۋىكىنى لىپىلدات(_U)"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "ウィンドウ枠の透明度(_T):"
+msgstr "كۆزنەك گىرۋىكىنىڭ تۇتۇقلۇقى(_T):"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "非アクティブウィンドウの透明度(_I):"
+msgstr "ئاكتىپ بولمىغان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_I):"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "ポップアップウィンドウの透明度(_S):"
+msgstr "popup كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_S):"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "移動中のウィンドウの透明度(_M):"
+msgstr "يۆتكىلىۋاتقان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_M):"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "大きさ変更中のウィンドウの透明度(_Z):"
+msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرتىلىۋاتقان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_Z):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "最大化されたウィンドウを移動する時は大きさを元に戻す(_S)"
+msgstr "ئەڭ چوڭ ھالەتتىكى كۆزنەك يۆتكەلگەندە ئەسلىدىكى چوڭلۇقى ئەسلىگە كەلتۈرۈلسۇن(_S)"
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "ドックウィンドウに影を落とす(_D)"
+msgstr ""
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "通常のウィンドウに影を落とす(_R)"
+msgstr ""
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "ポップアップウィンドウに影を落とす(_U)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid "Size|<i>Large</i>"
-msgstr "<i>大きい</i>"
+msgstr "<i>چوڭ</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 msgid "Size|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>小さい</i>"
+msgstr "<i>كىچىك</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ workspace نى ئالماشتۇرۇش(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "マウスポインタの下(_P)"
+msgstr "چاشقىنەك نۇر بەلگىسىنىڭ ئاستى(_P)"
 
 # FIXME: should be revised
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"ワークスペースの切り替えにデスクトップ上でのマウスホイールを使用する(_M)"
+msgstr "workspace نى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن چاشقىنەك چاقىنى ئىشلەتسۇن(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "ウィンドウ自身が前面に出る場合:"
+msgstr "كۆزنەك ئۆزىنى كۆتۈرگەندە:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "実際のデスクトップレイアウトに応じてワークスペースを循環する(_L)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "先頭または最後のワークスペースに来たら循環する(_F)"
+msgstr ""
 
 # FIXME: i hate this transliteration
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "アクセシビリティ(_A)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)"
+msgstr "كۆزنەكنى ھازىرقى workspace قا ئېلىپ كەلسۇن(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "循環中選択したウィンドウの枠を描画する(_D)"
+msgstr ""
 
 # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "合成処理を有効にする(_E)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "アイコン化されたなどの隠しウィンドウも含める(_I)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "スマート配置を行うきっかけとなる最小のウィンドウサイズ(_M):"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "_Placement"
-msgstr "配置(_P)"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش(_P)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "いずれかのマウスボタンが押されている時にウィンドウを前面に出す(_R)"
+msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىلىرى بېسىلغاندا كۆزنەك كۆتۈرۈلسۇن(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"ショートカットキーを使用して切り替える時に\n"
-"以前のワークスペースを覚えておく(_R)"
+msgstr "تېزلەتمە كۇنۇپكا ئارقىلىق ئالماشتۇرغاندا\n"
+"بۇرۇنقى كۆزنەكنى ئېسىدە ساقلىۋالسۇن(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid ""
 "_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"\"ページャーを飛ばす\" または \"タスクバーを飛ばす\" というプロパティが\n"
-"設定されているウィンドウを飛ばす(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "ワークスペース(_W)"
+msgstr "Workspaces(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>余白</b>"
+msgstr "<b>بوشلۇق</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>ワークスペース</b>"
+msgstr "<b>Workspaces</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "Change workspace name"
-msgstr "ワークスペース名の変更"
+msgstr "Workspace نىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid "_Name:"
-msgstr "名前(_N):"
+msgstr "ئاتى(_N):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "ワークスペースの数(_N):"
+msgstr "workspace سانى(_N):"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:182
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (ホスト %s)"
+msgstr "%s ( %s نىڭدا)"
 
 #: ../src/main.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr "%s: セグメンテーション違反です"
+msgstr "%s: Segmentation مەغلۇپ بولدى"
 
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "最大化(_X)"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىل(_X)"
 
 #: ../src/menu.c:45
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "元に戻す(_X)"
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش(_X)"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "最小化(_N)"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىش(_N)"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "他を全て最小化(_A)"
+msgstr "باشقا كۆزنەكلەرنىڭ ھەممىسىنى ئەڭ كىچىك قىل(_A)"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "S_how"
-msgstr "表示(_H)"
+msgstr "كۆرسەت(_H)"
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+msgstr "يۆتكە(_M)"
 
 #: ../src/menu.c:50
 msgid "_Resize"
-msgstr "サイズ変更(_R)"
+msgstr "چوڭلۇقنى ئۆزگەرت(_R)"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Always on Top"
-msgstr "常に最前面へ"
+msgstr "ھەمىشە ئالدىدا تۇرسۇن"
 
 #: ../src/menu.c:53
 msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "元に戻す"
+msgstr "باشقا كۆزنەكلەرگە ئوخشاش"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "常に最後面へ"
+msgstr "ھەمىشە باشقا كۆزنەكلەرنىڭ ئارقىسىدا تۇرسۇن"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "巻き上げ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "元に戻す"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全画面化(_F)"
+msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "元に戻す(_F)"
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_F)"
 
 #: ../src/menu.c:59
 msgid "Context _Help"
-msgstr "コンテキストヘルプ(_H)"
+msgstr "مەزمۇن ياردىمى(_H)"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "常に表示中のワークスペースに置く"
+msgstr "ھەمىشە كۆرۈنۈپ تۇرغان Workspace دە كۆرسەت"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "元に戻す"
+msgstr "پەقەت مۇشۇ Workspace دىلا كۆرسەت"
 
 #: ../src/menu.c:63
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "他のワークスペースへ移動"
+msgstr "باشقا Workspace قا يۆتكە"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:65
 msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
+msgstr "تاقاش(_C)"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:68
 msgid "Destroy"
-msgstr "破棄"
+msgstr "بۇز"
 
 #: ../src/menu.c:71
 msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
 
 #: ../src/menu.c:72
 msgid "Restart"
-msgstr "再起動"
+msgstr "قايتا قوزغات"
 
 #: ../src/menu.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu はポインタを取得できませんでした\n"
+msgstr "%s: GtkMenu نىڭ نۇقتىنى تۇتۇشى مەغلۇپ بولدى\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: 色 %s を割り当てられません\n"
+msgstr "%s: رەڭ %s نى تەقسىملىيەلمىدى\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: 色を割り当てられません: 色の GValue が STRING 型ではありません"
+msgstr "%s: رەڭنى تەقسىملىيەلمىدى: رەڭنىڭ GValue تىپى STRING تىپىدا ئەمەس ئىكەن."
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: 色 %s を解析できません\n"
+msgstr "%s: رەڭ  %s نى تەھلىل قىلالمىدى\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: 色を解析できません: 色の GValue が STRING 型ではありません"
+msgstr "%s: رەڭنى تەھلىل قىلالمىدى: رەڭنىڭ GValue تىپى STRING تىپىدا ئەمەس ئىكەن."
 
 #: ../src/terminate.c:74
 #, c-format
 msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "子プロセスからのデータ読み込みエラーです: %s\n"
+msgstr "بالا process تىن سانلىق-ئاساسلارنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
 #: ../src/terminate.c:122
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "ヘルパーダイアログを生成できませんでした: %s\n"
+msgstr "helper-dialog نى پەيدا قىلالمىدى: %s\n"



More information about the Xfce4-commits mailing list