[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.6> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Tue May 11 09:26:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 9407e5b4d5eb6e5054ea697f32af942dd1cfc8c0 (commit)
       from 7a8db3760a30ca89a3205252210caaa29594d0eb (commit)

commit 9407e5b4d5eb6e5054ea697f32af942dd1cfc8c0
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Tue May 11 09:25:38 2010 +0200

    l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 99%
    
    New status: 236 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po |  723 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 354 insertions(+), 369 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 5c12093..9621d16 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 06:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 17:22+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+msgstr "<b>Қайталанатын пернелер</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
+msgstr "<b>Тышқанды эмуляциялау</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgstr "<b>Баяу пернелер</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+msgstr "<b>Жабысқақ пернелер</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Үдету _профилі:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Үдету _уақыты:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Қабылдау _бөгеуі:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Қолжетерлілік"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Қайталанатын пернелер"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Пернетақта мен тышқан қолжетерлілігін баптау"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Екі перне басулы _тұрса жабысқақтығын сөндіру"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Перн_е басуының бөгеуі:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Пер_нетақта"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Максимал _жылдамдығы:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Тышқанды эмуляциялау"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Қа_йталау аралығы:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Баяу пернелер"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Жабысқақ пернелер"
-
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Екі қатар басылған перне арасындағы керек уақыт аралығы, мсек"
@@ -161,63 +161,52 @@ msgstr "мсек"
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "пиксель/сек"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Баптаулар басқарушы сокеті"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:102
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Нұсқа ақпараты"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1193 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Көмек үшін '%s --help' енгізіңіз."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1212 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1213 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
@@ -227,188 +216,189 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Пернетақта мен тышқан қолжетерлілігін жақсарту"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Анти-алиасинг, не қаріптерді тегістеу, экрандағы мәтіннің түрін жақсарта алады"
+#, fuzzy
+msgid "<b>DPI</b>"
+msgstr "<b>DPI</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Сыртқы түрі"
+msgid "<b>Default Fon_t</b>"
+msgstr "<b>Негізгі қарі_п</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Both"
-msgstr "Екеуі де"
+msgid "<b>Event sounds</b>"
+msgstr "<b>Оқиғалар дыбыстары</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Екеуі де жатық"
+msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
+msgstr "<b>Мәзірлер мен Батырмалар</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Қалауыңы_зша DPI мәні:"
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Өндеу</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Жұмыс үстеліңіздің сыртқы түрін баптаңыз"
+msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>П_анель стилі</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Анти-алиасинг, не қаріптерді тегістеу, экрандағы мәтіннің түрін жақсарта алады"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Негізгі қарі_п"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Сыртқы түрі"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Қалауыңы_зша DPI мәні:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Жұмыс үстеліңіздің сыртқы түрін баптаңыз"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "_Анти-алиасингті қосу"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Оқ_иғалар дыбыстарын қосу"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Түзе_тілетін үдеткіштерді қосу"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Теру кезіндегі _кері байланыс дыбыстарын қосу"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr "Оқиғалар дыбыстарын глобалды қосады не сөндіреді (\"Canberra\" қолдауы керек)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Оқиғалар дыбыстары"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr "TFT не LCD экрандарда дұрыс суб-пиксель ретін таңдау арқылы қаріп сапасын көп есе жақсартуға болады"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Толық"
-
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Таңбашалар"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
 msgstr "Таңдаулы тұрса, мәзір элементтері үшін пернетақта жарлықтары ол элемент үстінде курсорды ұстап, жаңа перне жарлығын енгізу арқылы өзгертіле алады"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr "Қаріптердің көбінде оларды қалай тегістеу керек туралы ақпарат бар; өзіңіз үшін жақсысын таңдаңыз"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Орташа"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Мәзірлер мен Батырмалар"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr "Монитордың анықталған кеңейтуін алмастырады, егер қаріптер тым үлкен не кіші көрінсе"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Өндеу"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Негізгі қаріпті таңдау"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "_Мәзірлерде суреттерді көрсету"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "_Батырмаларда суреттерді көрсету"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Әлсіз"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Панель элементтерінде не көрсетілетінін анықтайды"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Мәзірлерде элемент қасында суреттің көрсетілуін анықтайды"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Батырмаларда мәтін қасында суреттің көрсетілуін анықтайды"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
 msgstr "Тышқан шертулері мен басқа да пайдаланушы әрекеттері дыбыстарды туғызуын анықтайды"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
 msgstr "Ст_илі:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Суб-_пиксель реті:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Мәтін"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
 msgstr "Бұл қаріп пайдаланушы интерфейсін жасауда негізгі қаріп ретінде қолданылады"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Қ_аріптер"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "Те_гістеу:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Таңбашалар"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "_Settings"
 msgstr "Ба_птаулар"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "П_анель стилі"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Вертикалды RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Вертикалды BGR"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
+msgid "Icons"
+msgstr "Таңбашалар"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
+msgid "Both"
+msgstr "Екеуі де"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Екеуі де жатық"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
+msgid "Slight"
+msgstr "Әлсіз"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
+msgid "Medium"
+msgstr "Орташа"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+msgid "Full"
+msgstr "Толық"
+
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Өзгерістерді іске асырып, дисплейдің жаңа баптауларын сынау"
@@ -435,46 +425,44 @@ msgstr "Жаңарту ж_иілігі:"
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Бұ_рылуы:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Inverted"
 msgstr "Теріс"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Гц"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+msgid "Hz"
+msgstr "Гц"
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Экран %d"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "\"%s\" дисплейінде RandR кеңейтілуі жоқ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
 msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
 msgstr "Өлшемін өзгерту мен айналдыру кеңейтуі (RandR) бұл дисплейде қосылмаған. Оны қосып, сұхбат терезесін қайтадан ашыңыз."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "RandR кеңейтуін қолдану сәтсіз аяқталды"
 
@@ -516,128 +504,128 @@ msgid "Second digital display"
 msgstr "Екінші цифрлық дисплей"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Жарлық командасы"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Жарлық:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Команда бос болуы мүмкін емес."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Команда таңдаңыз"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Орныдалатын файлдар"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl скриптері"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python скриптері"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby скриптері"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Қоршам скриптері"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Курсор</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Пернетақта жаймасы</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Keyboard model</b>"
+msgstr "<b>Пернетақта түрі</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Typing Settings</b>"
+msgstr "<b>Теру баптаулары</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Қолда_нбалар жарлықтары"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Мінез-құ_лығы"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Жып_ылықтау бөгеуі:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Жөн_елтілетін қолданбалар үшін жарлықтарды орнату:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Пернетақта баптаулары мен қолданбалар жарлықтарын түзету"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Пернетақта"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Пернетақта жаймасы"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Пернетақта жаймасын таңдау"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Пернетақта түрі"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Қайталау жы_лдамдығы:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Пернетақта жайма мен нұсқасын таңдау"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Жыпылықтауды көр_сету"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
 msgstr "Пернетақта жаймасы осы баптаулармен не X серверімен басқарылуын анықтайды"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Мәтін курсорының жыпылықтауын анықтайды"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Курсор екі жыпылықтауының аралығы, мсек"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Перне басулы тұрған кезде туғызылатын басылымдар жиілігі"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Басылған перне қайталана бастауға дейінгі уақыт аралығы, мсек"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Теру баптаулары"
-
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Жоғарыдағы б_аптауларды сынау өрісі:"
@@ -679,116 +667,115 @@ msgstr "Xfconf қызметымен байланыс орнату мүмкін 
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Баптаулар сұхбат терезесін жасау мүмкін емес."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Жарлық"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
 msgid "Active"
 msgstr "Белсенді"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:429
 msgid "Layout"
 msgstr "Жайма"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:430
 msgid "Variant"
 msgstr "Нұсқа"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:933
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Жарлық командасы бос болуы мүмкін емес."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1040
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1041
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Бастапқы түріне келтіру"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
 msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 msgstr "Бұл әрекет барлық жарлықтарды бастапқы түріне келтіреді. Осыны шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1111
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Жүйенің бастапқы баптаулары сіз келесі рет жүйеге кіргенде іске қосылады"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113
 msgid "Warning"
 msgstr "Ескерту"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Сұхбат терезесіндегі белсенді құрылғылар"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ АТЫ"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:356 ../dialogs/mouse-settings/main.c:358
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "Бастапқы"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "Button Order"
-msgstr "Батырмалар реті"
+msgid "<b>Button Order</b>"
+msgstr "<b>Батырмалар реті</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Көрсету құрылғысының мінез-құлығын мен сыртқы түрін баптау"
+msgid "<b>Double Click</b>"
+msgstr "<b>Қос шерту</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Кур_сор өлшемі:"
+msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgstr "<b>Ұстап апару мен тастау</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "De_vices"
-msgstr "Құ_рылғылар"
+msgid "<b>Feedback</b>"
+msgstr "<b>Кері байланыс</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Double Click"
-msgstr "Қос шерту"
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Алдын-ала қарау</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Ұстап апару мен тастау"
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Өлшемі</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Feedback"
-msgstr "Кері байланыс"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Көрсету құрылғысының мінез-құлығын мен сыртқы түрін баптау"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Тышқан"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Кур_сор өлшемі:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Preview"
-msgstr "Алдын-ала қарау"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Құ_рылғылар"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Тышқан"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Бастапқы _түріне келтіру"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Ты_шқан дөңгелегін айналдыруды терістеу"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
 msgstr "Таңдалған құрылғы үшін үшін үдету мен шек мәнін бастапқы мәндеріне тастау"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
-
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Шегі:"
@@ -845,209 +832,141 @@ msgstr "_Оңақай"
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Тақырыбы"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
 msgid "Property"
 msgstr "Қасиеті"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
 msgid "Type"
 msgstr "Түрі"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
 msgid "Locked"
 msgstr "Құпталған"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
 msgid "Value"
 msgstr "Мәні"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
 msgid "Empty"
 msgstr "Бос"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
-msgid "This property name is not valid."
-msgstr "Қасиет аты қате."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
-msgid "Reset"
-msgstr "Тастау"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
-msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Қасиетті тастау бұл баптаулардың жоғалуына әкеп соғады."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" қасиетін тастауды шынымен қалайсыз ба?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
-#, c-format
-msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Қасиеттердің атаулары '/' таңбасынан басталуы керек"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
 #, c-format
-msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "Түбірлік ('/') элементі дұрыс қасиет аты емес"
+msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
+msgstr "\"<b>%s</b>\" қасиетін тастау мүмкін емес, өйткені ол құпталған"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Қасиеттің атында тек ASCII-дің таңбалары A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' және '>' болуы керек, оған қоса ажыратқыш ретінде '/' таңбасы"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
-#, c-format
-msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Қасиет аттарында қатар тұрған екі немесе одан да көп '/' таңбалары болмауы керек"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Қасиеттің аты '/' таңбасымен аяқталмауы тиіс"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Тастау"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
-msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Каналды тастау бұл баптаулардың жоғалуына әкеп соғады."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "\"%s\" каналын мен оның қасиеттерін тастауды шынымен қалайсыз ба?"
+msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr "\"<b>%s</b>\" қасиетін тастауды шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
 msgstr "Xfconf үшін баптауларды графикалық түзетуші"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Баптаулар түзетуші"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Xfconf сақтап тұрған баптауларды түзету"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Қасиетті түзету"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
 msgid "Edit property"
 msgstr "Қасиетті түзету"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Enabled"
 msgstr "Қосулы"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
-msgid "Int64"
-msgstr "Int64"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Name:"
 msgstr "Аты:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "New property"
 msgstr "Жаңа қасиет"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
-msgid "Reset property"
-msgstr "Қасиетті тастау"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+msgid "Reset/remove property"
+msgstr "Қасиетті тастау/өшіру"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Select a channel and property"
+msgstr "Канал мен қасиетті таңдау"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Type:"
 msgstr "Түрі:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
-msgid "Unsigned Int"
-msgstr "Unsigned Int"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
-msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "Unsigned Int64"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "Value:"
 msgstr "Мәні:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf каналдары"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Жабысқақ пернелер қосулы тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Жабысқақ пернелер сөндірулі тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Баяу пернелер қосулы тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Баяу пернелер сөндірулі тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Баяу пернелер"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Қайталанатын пернелер қосулы тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Қайталанатын пернелер сөндірулі тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Қайталанатын пернелер"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Жөндеу режимінде қосылу (фонға өтпеу)"
 
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
+msgid "Client id used when resuming session"
+msgstr "Сессияны жалғастырғанда қолданылатын клиент id-і"
+
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Жұмыс орны %d"
@@ -1056,28 +975,35 @@ msgstr "Жұмыс орны %d"
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Көрсетілетін баптаулар сұхбаты"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
 msgid "Settings"
 msgstr "Баптаулар"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Жұмыс үстеліңізді баптаңыз"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
 msgid "_Overview"
 msgstr "Алд_ын-ала қарау"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
+#. Notify the user that there has been a problem
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "\"%s\" іске қосу мүмкін емес"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
-msgid "Failed to open the documentation"
-msgstr "Құжаттаманы ашу сәтсіз аяқталды"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
+msgid "Xfce Settings Manager"
+msgstr "Xfce баптаулар басқарушысы"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+msgstr "Құжаттаманы ашу сәтсіз аяқталды. Себебі: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
@@ -1108,6 +1034,65 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Командалық жолдың бар опцияларын қарап шығу үшін, %s --help енгізіңз.\n"
 
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "\"<b>%s</b>\" қасиетін тастау мүмкін емес, өйткені ол құпталған"
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Гц"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Өлшемі"
+
+#~ msgid "This property name is not valid."
+#~ msgstr "Қасиет аты қате."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Тастау"
+
+#~ msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
+#~ msgstr "Қасиетті тастау бұл баптаулардың жоғалуына әкеп соғады."
+
+#~ msgid "Property names must start with a '/' character"
+#~ msgstr "Қасиеттердің атаулары '/' таңбасынан басталуы керек"
+
+#~ msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+#~ msgstr "Түбірлік ('/') элементі дұрыс қасиет аты емес"
+
+#~ msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+#~ msgstr "Қасиеттің атында тек ASCII-дің таңбалары A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' және '>' болуы керек, оған қоса ажыратқыш ретінде '/' таңбасы"
+
+#~ msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+#~ msgstr "Қасиет аттарында қатар тұрған екі немесе одан да көп '/' таңбалары болмауы керек"
+
+#~ msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+#~ msgstr "Қасиеттің аты '/' таңбасымен аяқталмауы тиіс"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Тастау"
+
+#~ msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
+#~ msgstr "Каналды тастау бұл баптаулардың жоғалуына әкеп соғады."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
+#~ msgstr "\"%s\" каналын мен оның қасиеттерін тастауды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "Boolean"
+
+#~ msgid "Double"
+#~ msgstr "Double"
+
+#~ msgid "Int"
+#~ msgstr "Int"
+
+#~ msgid "Int64"
+#~ msgstr "Int64"
+
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "String"
+
+#~ msgid "Unsigned Int"
+#~ msgstr "Unsigned Int"
 
+#~ msgid "Unsigned Int64"
+#~ msgstr "Unsigned Int64"



More information about the Xfce4-commits mailing list