[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 10 14:20:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to 82c3f52121d71bd83c7c96da8f57e28e0f1694df (commit)
from 6aad451c936becd06c65d13b2b1f5609c958336b (commit)
commit 82c3f52121d71bd83c7c96da8f57e28e0f1694df
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Mon May 10 14:18:13 2010 +0200
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 47 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po-doc/ja.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po-doc/ja.po b/po-doc/ja.po
index f6999d9..9ad0a0c 100644
--- a/po-doc/ja.po
+++ b/po-doc/ja.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# $Id$
-#
+#
# Japanese translations for exo package.
# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the exo package.
# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.1.7svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 02:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 22:28+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -16,210 +16,213 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
msgstr "Xfce 4 お気に入りのアプリケーション"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
msgid "Benedikt Meurer"
msgstr "Benedikt Meurer"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
msgstr "フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.1版、あるいはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけません。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
msgid "Benedikt"
msgstr "Benedikt"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
msgid "Meurer"
msgstr "Meurer"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
msgid "benny at xfce.org"
msgstr "benny at xfce.org"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
msgstr "この説明書は <emphasis>Xfceお気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークおよびそのコンポーネントのバージョン @PACKAGE_VERSION@ について書かれています。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
msgid "Introduction"
msgstr "初めに"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
msgstr "Xfce デスクトップ環境の 4.x シリーズには当初、例えばハイパーリンクを開くときに使用されるウェブブラウザのような、ユーザが簡単にお気に入りのアプリケーションを設定する方法はありませんでした。<emphasis>Xfceお気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークはこの制約を取り除いて利用者が好きなウェブブラウザ、メールリーダ、ターミナルエミュレータを選べるように Xfce 4.3 で新たに追加されました。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce 設定マネージャ</ulink><guibutton>「お気に入りのアプリケーション」</guibutton> をクリックすると設定ダイアログが表示されます。設定ダイアログは以下に説明する 2 つのページからなっています。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
msgid "Internet applications"
msgstr "インターネットアプリケーション"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
msgstr "最初のページではウェブブラウザとメールリーダを設定できます。ハイパーリンクをクリックしたときにここで選択したウェブブラウザを使用してドキュメントが表示され、メールを作成するときにここで選択したメールリーダが使用されます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
msgid "Select internet applications"
msgstr "インターネットアプリケーションの選択"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
msgstr "現在のデフォルトウェブブラウザを別のものへ変更する場合は、<guilabel>ウェブブラウザ</guilabel> セクションのボタンをクリックしてください。システム内から検出されたウェブブラウザのリストが <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/> のように表示されます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
msgid "Select Web Browser"
msgstr "ウェブブラウザの選択"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
msgstr "お探しのウェブブラウザが自動検出されなかった場合、ドロップダウンメニューから <guimenu><guimenuitem>「その他...」</guimenuitem></guimenu> を選択してください。<xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/> のようにウェブブラウザのコマンドを入力するダイアログが表示されます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
msgid "Specify a custom Web Browser"
msgstr "カスタムウェブブラウザの設定"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
msgstr "コマンドの特殊マーカー <literal>%s</literal> はハイパーリンクをクリックしたときにその URL に置き換えられます。例えば設定したウェブブラウザを URL 指定無しで起動だけしたい場合は、パラメタを指定せずにコマンド <command>exo-open --launch WebBrowser</command> を使用します。上の例では、カスタムウェブブラウザとして <command>mywebbrowser \"%s\"</command> が指定されていますが、<command>mywebbrowser</command> が URL を開かずに起動されます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
msgid "Other applications"
msgstr "その他のアプリケーション"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
msgstr "設定ダイアログの次のページでは、お気に入りのターミナルエミュレータを選択できます。お気に入りのターミナルエミュレータは Xfce デスクトップ環境全体を通して CLI (コマンドラインインターフェイス) 上での動作が必要なアプリケーションが起動されるとき使用されます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
msgid "Select other applications"
msgstr "その他のアプリケーションの選択"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
msgstr "カスタムターミナルコマンドでは、特殊マーカー <literal>%s</literal> はターミナル上で起動させるコマンド名に置き換えられます。その他のルールは <xref linkend=\"configuration-internet\"/> での説明に準じます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
msgid "exo-open"
msgstr "exo-open"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
msgstr "<emphasis>Xfce お気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークにはシンプルなコマンドラインフロントエンドが含まれており、<application>exo-open</application> と名づけられています。利用者および開発者はこのユーティリティを特定のカテゴリのお好みのアプリケーションの起動や、デフォルト URL ハンドラで URL を開くために使用できます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
msgstr "<application>exo-open</application> は 2 つの操作モードをサポートしています。一つめはシンプルに特定のカテゴリのお気に入りのアプリケーションにパラメータを受け渡して起動します (正確には、<emphasis>パラメータ</emphasis> の意味はカテゴリに依存します)。例えば、コマンド <command>mutt</command> をお気に入りのターミナルエミュレータ上で起動したい場合は以下のように使用します。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
#, no-wrap
msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
msgstr "お気に入りのウェブブラウザを単に起動だけ行いたい場合は以下のコマンドを使用します:"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
#, no-wrap
msgid "exo-open --launch WebBrowser"
msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
msgstr "二つめのモードでは、<application>exo-open</application> がすべてのパラメータをデフォルト URL ハンドラに受け渡します。ここでの URL は完全修飾 URL (例えば <literal>http://www.xfce.org/</literal> や <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal> など)、またはローカルパス (例えば <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>) を意味します。例えば、<literal>/home/dude/file1.mp3</literal> と <literal>/home/dude/file2.txt</literal> をデフォルトアプリケーションで開く場合は、以下のコマンドを使用します:"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
#, no-wrap
msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
msgstr "電子メールを <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> メーリングリストへ送る場合は、以下のようにします:"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
#, no-wrap
msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
msgid "About"
msgstr "このプログラムについて"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "Xfce デスクトップ環境向けの <emphasis>Xfce お気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークおよびそのコンポーネントは Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) が製作しました。より詳しい情報は <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink> を参照してください。"
+msgstr "Xfce デスクトップ環境向けの <emphasis>Xfce お気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークおよびそのコンポーネントは Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) が製作しました。より詳しい情報は <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce ウェブサイト</ulink> を参照してください。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
-msgstr "このソフトウェアまたは説明書に関するバグの報告やご提案は <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce バグ追跡システム</ulink> をご利用ください (Product: <literal>libexo</literal>、Component: <literal>helpers</literal>)。"
+msgstr "このソフトウェアまたは説明書に関するバグの報告やご意見は <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce バグ追跡システム</ulink> をご利用ください (Product: <literal>Exo</literal>、Component: <literal>helpers</literal>)。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
msgstr "このパッケージの使用方法やインストールに関する質問は、<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> メーリングリストで尋ねてみてください。開発に関する議論は <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> メーリングリストで行われています。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する GNU 一般公衆利用許諾契約書の条件下に配布されています。第2版あるいは、あなたが選ぶそれ以降の版のいずれかが適用されます。"
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr "このプログラムには、GNU 一般公衆利用許諾契約書のコピーが附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団に連絡して下さい。59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.\n"
-"Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2009"
-
+"Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>, 2009, 2010."
More information about the Xfce4-commits
mailing list