[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Updated Russian (ru) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 7 18:32:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 6aad451c936becd06c65d13b2b1f5609c958336b (commit)
       from eb701b78be45b20d463fe0e1cc9fbb8130d97dd7 (commit)

commit 6aad451c936becd06c65d13b2b1f5609c958336b
Author: Andres Kovtunos <kovtunos at yandex.ru>
Date:   Fri May 7 18:31:00 2010 +0200

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 97%
    
    New status: 294 messages complete with 2 fuzzies and 5 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  228 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 129 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6713a13..fde7e5d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Russian translation for exo package.
 # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the exo package.
-#
-#
+# 
+# 
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
 # Maxim Zenin <webmechanics at gmail.com>, 2006.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2008.
@@ -12,16 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:19+0400\n"
 "Last-Translator: NIkitaBelobrov <qvzqvz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
@@ -62,11 +61,8 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно "
-"файл повреждён"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно файл повреждён"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
 msgid "Orientation"
@@ -261,9 +257,7 @@ msgstr "Колонка разметки"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:757
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Колонка модели, используемая для получения текста при использовании разметки "
-"Pango"
+msgstr "Колонка модели, используемая для получения текста при использовании разметки Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:771
 msgid "Icon View Model"
@@ -274,8 +268,7 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модель для представления иконок"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:786
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Расположение текста и значков относительно друг друга"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:818
@@ -323,12 +316,8 @@ msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Таймаут одиночного клика"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Промежуток времени в режиме одиночного клика, после которого элемент под "
-"курсором мыши будет выбран"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Промежуток времени в режиме одиночного клика, после которого элемент под курсором мыши будет выбран"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:913
 msgid "Spacing"
@@ -387,9 +376,7 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Добавить новую панель"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
 msgstr "Перетащите элемент на панель для добавления и с панели для удаления."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545
@@ -614,32 +601,38 @@ msgstr "Скрипты Shell"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Создать значок запуска <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
 msgid "C_omment:"
 msgstr "_Комментарий:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "К_оманда:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Значок:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
@@ -650,26 +643,24 @@ msgstr "Нет значка"
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметры:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда "
-"команда запускается из файлового менеджера или меню. Учтите, что не все "
-"приложения поддерживают уведомление о запуске."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда команда запускается из файлового менеджера или меню. Учтите, что не все приложения поддерживают уведомление о запуске."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Запустить в _терминале"
@@ -819,13 +810,15 @@ msgstr "Диск Jaz"
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Флэш-накопитель"
 
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:494
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Музыкальный плеер %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:509
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
@@ -870,9 +863,8 @@ msgstr "Предпочитаемые приложения"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Выберите приложения по умолчанию для различных задач"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
 msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
@@ -902,9 +894,8 @@ msgstr ""
 "для составления писем при нажатии на почтовый\n"
 "адрес."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиты"
@@ -1046,31 +1037,25 @@ msgstr "Не удалось открыть файл helpers.rc для запис
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Предпочтительные приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор "
-"терминала)"
+msgstr "Предпочтительные приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор терминала)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
 msgstr "Невозможно открыть web-браузер"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Невозможно открыть приложение для чтения электронной почты"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "Невозможно открыть эмулятор терминала"
 
 #: ../exo-helper/main.c:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr "Предпочтительные приложения Xfce 4"
+msgstr "Открыть диалог настройки предпочтительных приложений"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "Settings manager socket"
@@ -1081,9 +1066,7 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
@@ -1099,14 +1082,14 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"  WebBrowser       - Предпочитаемый веб браузер.\n"
+"WebBrowser       - Предпочитаемый веб браузер.\n"
 "  MailReader       - Предпочитаемая почтовая программа.\n"
 "  TerminalEmulator - Предпочитаемый эмулятор терминала."
 
 #: ../exo-helper/main.c:102
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра вариантов использования."
 
 #: ../exo-helper/main.c:152
 #, fuzzy, c-format
@@ -1114,7 +1097,7 @@ msgid "Invalid helper type \"%s\""
 msgstr "Невозможно открыть  \"%s\""
 
 #: ../exo-helper/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
@@ -1127,11 +1110,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. Все права сохранены.\n"
+"%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"Авторские права (c) 2003-2006\n"
+"        os-cillation e.K. Все права защищены.\n"
+"\n"
+"Разработка: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Сделано на Gtk+-%d.%d.%d, работает на Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
+"Пожалуйста, сообщайте об ошибках сюда <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/main.c:209
 #, c-format
@@ -1204,7 +1192,7 @@ msgstr "Текстовый браузер Lynx"
 
 #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
 msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Browser"
@@ -1263,7 +1251,8 @@ msgstr "X терминал"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
+#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually
+#. /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
 #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
@@ -1276,66 +1265,65 @@ msgstr "Устройство \"%s\" не найдено таблице файл
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Указанное устройство \"%s\" не является томом или приводом"
 
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "У вас нет прав на извлечение тома \"%s\""
 
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Есть приложение, которое препятствует извлечению тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "У вас нет прав на монтирование тома \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Пустые диски не могут быть смонтированы. Используется программу для записи "
-"CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Пустые диски не могут быть смонтированы. Используется программу для записи CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
 #, c-format
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
-"Аудио-диски не могут быть смонтированы. Используйте Xfmedia, чтобы "
-"проигрывать их"
+msgstr "Аудио-диски не могут быть смонтированы. Используйте Xfmedia, чтобы проигрывать их"
 
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
+#, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr "У вас нет прав на монтирование тома \"%s\""
+msgstr "У вас нет прав на отключение зашифрованного тома"
 
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
+#, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr "Есть приложение, которое препятствует размонтированию тома \"%s\""
+msgstr "Приложение препятствует отключению зашифрованного тома"
 
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "У вас нет прав на размонтирование тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Есть приложение, которое препятствует размонтированию тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Возможно, том \"%s\" был смонтирован через командную строку"
@@ -1375,12 +1363,8 @@ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Нельзя указывать UDI устройства HAL и файл устройства одновременно"
 
 #: ../exo-mount/main.c:160
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Не удаётся смонтировать, используя UDI устройства HAL, так как поддержка HAL "
-"была отключена в этой сборке"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Не удаётся смонтировать, используя UDI устройства HAL, так как поддержка HAL была отключена в этой сборке"
 
 #: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
@@ -1434,12 +1418,8 @@ msgstr "Устройство размонтируется"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Идёт размонтирование устройства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск или "
-"накопитель."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Идёт размонтирование устройства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск или накопитель."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:240
@@ -1448,12 +1428,8 @@ msgstr "Идёт запись на устройство"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Запись данных на устройство \"%s\" должна быть завершена прежде, чем это "
-"устройство может быть извлечено или отключено."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Запись данных на устройство \"%s\" должна быть завершена прежде, чем это устройство может быть извлечено или отключено."
 
 #: ../exo-open/main.c:73
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1465,33 +1441,26 @@ msgstr "       exo-open --launch ТИП [ПАРАМЕТРЫ...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:76
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Вывести это справочное сообщение и "
-"выйти"
+msgstr "  -?, --help                          Вывести это справочное сообщение и выйти"
 
 #: ../exo-open/main.c:77
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Вывести информацию о версии и выйти"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Вывести информацию о версии и выйти"
 
 #: ../exo-open/main.c:79
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch ТИП [ПАРАМЕТРЫ...]         Запустить приложение выбранного\n"
-"                                      ТИПа с дополнительными ПАРАМЕТРАМИ, "
-"где\n"
+"                                      ТИПа с дополнительными ПАРАМЕТРАМИ, где\n"
 "                                      ТИП может принимать одно из следующих\n"
 "                                      значений."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Рабочий каталог для приложений\n"
@@ -1501,9 +1470,10 @@ msgstr ""
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Для команды --launch поддерживаются следующие ТИПы:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:92
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"



More information about the Xfce4-commits mailing list