[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Updated Russian (ru) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 7 18:32:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to 6aad451c936becd06c65d13b2b1f5609c958336b (commit)
from eb701b78be45b20d463fe0e1cc9fbb8130d97dd7 (commit)
commit 6aad451c936becd06c65d13b2b1f5609c958336b
Author: Andres Kovtunos <kovtunos at yandex.ru>
Date: Fri May 7 18:31:00 2010 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 97%
New status: 294 messages complete with 2 fuzzies and 5 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 129 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6713a13..fde7e5d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# Russian translation for exo package.
# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the exo package.
-#
-#
+#
+#
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
# Maxim Zenin <webmechanics at gmail.com>, 2006.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2008.
@@ -12,16 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:19+0400\n"
"Last-Translator: NIkitaBelobrov <qvzqvz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
@@ -62,11 +61,8 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно "
-"файл повреждён"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно файл повреждён"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
msgid "Orientation"
@@ -261,9 +257,7 @@ msgstr "Колонка разметки"
#: ../exo/exo-icon-view.c:757
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Колонка модели, используемая для получения текста при использовании разметки "
-"Pango"
+msgstr "Колонка модели, используемая для получения текста при использовании разметки Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:771
msgid "Icon View Model"
@@ -274,8 +268,7 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для представления иконок"
#: ../exo/exo-icon-view.c:786
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Расположение текста и значков относительно друг друга"
#: ../exo/exo-icon-view.c:818
@@ -323,12 +316,8 @@ msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Таймаут одиночного клика"
#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Промежуток времени в режиме одиночного клика, после которого элемент под "
-"курсором мыши будет выбран"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Промежуток времени в режиме одиночного клика, после которого элемент под курсором мыши будет выбран"
#: ../exo/exo-icon-view.c:913
msgid "Spacing"
@@ -387,9 +376,7 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Добавить новую панель"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
msgstr "Перетащите элемент на панель для добавления и с панели для удаления."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545
@@ -614,32 +601,38 @@ msgstr "Скрипты Shell"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Создать значок запуска <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
msgid "C_omment:"
msgstr "_Комментарий:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
msgid "Comm_and:"
msgstr "К_оманда:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
msgid "_URL:"
msgstr "_Адрес:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "_Значок:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
@@ -650,26 +643,24 @@ msgstr "Нет значка"
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда "
-"команда запускается из файлового менеджера или меню. Учтите, что не все "
-"приложения поддерживают уведомление о запуске."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда команда запускается из файлового менеджера или меню. Учтите, что не все приложения поддерживают уведомление о запуске."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Запустить в _терминале"
@@ -819,13 +810,15 @@ msgstr "Диск Jaz"
msgid "Pen Drive"
msgstr "Флэш-накопитель"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
#, c-format
msgid "%s Music Player"
msgstr "Музыкальный плеер %s"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
@@ -870,9 +863,8 @@ msgstr "Предпочитаемые приложения"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Выберите приложения по умолчанию для различных задач"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
@@ -902,9 +894,8 @@ msgstr ""
"для составления писем при нажатии на почтовый\n"
"адрес."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
@@ -1046,31 +1037,25 @@ msgstr "Не удалось открыть файл helpers.rc для запис
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Предпочтительные приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор "
-"терминала)"
+msgstr "Предпочтительные приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор терминала)"
#: ../exo-helper/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Web Browser"
msgstr "Невозможно открыть web-браузер"
#: ../exo-helper/main.c:43
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "Невозможно открыть приложение для чтения электронной почты"
#: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "Невозможно открыть эмулятор терминала"
#: ../exo-helper/main.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
-msgstr "Предпочтительные приложения Xfce 4"
+msgstr "Открыть диалог настройки предпочтительных приложений"
#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Settings manager socket"
@@ -1081,9 +1066,7 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
msgstr ""
#: ../exo-helper/main.c:70
@@ -1099,14 +1082,14 @@ msgid ""
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-" WebBrowser - Предпочитаемый веб браузер.\n"
+"WebBrowser - Предпочитаемый веб браузер.\n"
" MailReader - Предпочитаемая почтовая программа.\n"
" TerminalEmulator - Предпочитаемый эмулятор терминала."
#: ../exo-helper/main.c:102
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра вариантов использования."
#: ../exo-helper/main.c:152
#, fuzzy, c-format
@@ -1114,7 +1097,7 @@ msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Невозможно открыть \"%s\""
#: ../exo-helper/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
"\n"
@@ -1127,11 +1110,16 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
-" os-cillation e.K. Все права сохранены.\n"
+"%s (Xfce %s)\n"
"\n"
-"Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"Авторские права (c) 2003-2006\n"
+" os-cillation e.K. Все права защищены.\n"
+"\n"
+"Разработка: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Сделано на Gtk+-%d.%d.%d, работает на Gtk+-%d.%d.%d.\n"
"\n"
+"Пожалуйста, сообщайте об ошибках сюда <%s>.\n"
#: ../exo-helper/main.c:209
#, c-format
@@ -1204,7 +1192,7 @@ msgstr "Текстовый браузер Lynx"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
@@ -1263,7 +1251,8 @@ msgstr "X терминал"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
+#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually
+#. /etc/fstab)
#. tell the caller that no matching device was found
#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
#, c-format
@@ -1276,66 +1265,65 @@ msgstr "Устройство \"%s\" не найдено таблице файл
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "Указанное устройство \"%s\" не является томом или приводом"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
msgstr "У вас нет прав на извлечение тома \"%s\""
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
msgstr "Есть приложение, которое препятствует извлечению тома \"%s\""
#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
#, c-format
msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
msgstr "У вас нет прав на монтирование тома \"%s\""
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Пустые диски не могут быть смонтированы. Используется программу для записи "
-"CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Пустые диски не могут быть смонтированы. Используется программу для записи CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными"
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
#, c-format
msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
-"Аудио-диски не могут быть смонтированы. Используйте Xfmedia, чтобы "
-"проигрывать их"
+msgstr "Аудио-диски не могут быть смонтированы. Используйте Xfmedia, чтобы проигрывать их"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
+#, c-format
msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr "У вас нет прав на монтирование тома \"%s\""
+msgstr "У вас нет прав на отключение зашифрованного тома"
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
+#, c-format
msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr "Есть приложение, которое препятствует размонтированию тома \"%s\""
+msgstr "Приложение препятствует отключению зашифрованного тома"
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
msgstr "У вас нет прав на размонтирование тома \"%s\""
#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
msgstr "Есть приложение, которое препятствует размонтированию тома \"%s\""
#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
msgstr "Возможно, том \"%s\" был смонтирован через командную строку"
@@ -1375,12 +1363,8 @@ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
msgstr "Нельзя указывать UDI устройства HAL и файл устройства одновременно"
#: ../exo-mount/main.c:160
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Не удаётся смонтировать, используя UDI устройства HAL, так как поддержка HAL "
-"была отключена в этой сборке"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Не удаётся смонтировать, используя UDI устройства HAL, так как поддержка HAL была отключена в этой сборке"
#: ../exo-mount/main.c:167
#, c-format
@@ -1434,12 +1418,8 @@ msgstr "Устройство размонтируется"
#: ../exo-mount-notify/main.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Идёт размонтирование устройства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск или "
-"накопитель."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Идёт размонтирование устройства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск или накопитель."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:240
@@ -1448,12 +1428,8 @@ msgstr "Идёт запись на устройство"
#: ../exo-mount-notify/main.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Запись данных на устройство \"%s\" должна быть завершена прежде, чем это "
-"устройство может быть извлечено или отключено."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Запись данных на устройство \"%s\" должна быть завершена прежде, чем это устройство может быть извлечено или отключено."
#: ../exo-open/main.c:73
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1465,33 +1441,26 @@ msgstr " exo-open --launch ТИП [ПАРАМЕТРЫ...]"
#: ../exo-open/main.c:76
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Вывести это справочное сообщение и "
-"выйти"
+msgstr " -?, --help Вывести это справочное сообщение и выйти"
#: ../exo-open/main.c:77
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Вывести информацию о версии и выйти"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Вывести информацию о версии и выйти"
#: ../exo-open/main.c:79
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch ТИП [ПАРАМЕТРЫ...] Запустить приложение выбранного\n"
-" ТИПа с дополнительными ПАРАМЕТРАМИ, "
-"где\n"
+" ТИПа с дополнительными ПАРАМЕТРАМИ, где\n"
" ТИП может принимать одно из следующих\n"
" значений."
#: ../exo-open/main.c:83
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
" --working-directory DIRECTORY Рабочий каталог для приложений\n"
@@ -1501,9 +1470,10 @@ msgstr ""
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Для команды --launch поддерживаются следующие ТИПы:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:92
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list