[Xfce4-commits] <xarchiver:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon May 3 20:58:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 2bfb1abe0f765c430ae00f2e26c493331565c574 (commit)
       from c0ae910dc2d787a79d6b9c26169506e822fef9f1 (commit)

commit 2bfb1abe0f765c430ae00f2e26c493331565c574
Author: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>
Date:   Mon May 3 20:57:39 2010 +0200

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%
    
    New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/tr.po |  155 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 109 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c00d07f..8dd313b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Turkish translation of xarchiver.
 # Copyright (C) 2006 Giuseppe Torelli.
 # This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
-#
+# 
 # Nimet Senem Özkızıklı <nimetsenem at gmail.com>, 2008.
 # Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 15:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
@@ -73,26 +73,16 @@ msgid "Update and add"
 msgstr "Güncelle ve ekle"
 
 #: ../src/add_dialog.c:105
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, arşivin son değiştirme tarihinden sonra alınan dosyaları "
-"ekleyecek ve arşivi tekrar oluşturacak"
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "Bu seçenek, arşivin son değiştirme tarihinden sonra alınan dosyaları ekleyecek ve arşivi tekrar oluşturacak"
 
 #: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Yenisiyle değiştir"
 
 #: ../src/add_dialog.c:111
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, arşivi sadece arşivdeki mevcut sürümden daha yakın bir zamanda "
-"güncellendiyse etkiler; güncelleme seçeneğinin aksine, arşivde bulunmayan "
-"dosyaları eklemeyecek"
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "Bu seçenek, arşivi sadece arşivdeki mevcut sürümden daha yakın bir zamanda güncellendiyse etkiler; güncelleme seçeneğinin aksine, arşivde bulunmayan dosyaları eklemeyecek"
 
 #: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
@@ -103,11 +93,8 @@ msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Kesiksiz arşiv oluştur"
 
 #: ../src/add_dialog.c:121
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
-msgstr ""
-"Kesiksiz arşivde dosyalar daha iyi bir sıkıştırılma oranında sınıflandırılır"
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
+msgstr "Kesiksiz arşivde dosyalar daha iyi bir sıkıştırılma oranında sınıflandırılır"
 
 #: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
@@ -178,9 +165,8 @@ msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Arşivleyici çalıştırılamadı:"
 
 #: ../src/archive.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Can't create temporary directory:"
-msgstr "/tmp içinde geçici dizin oluşturulamıyor:"
+msgstr "Geçici dizin oluşturulamıyor:"
 
 #: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
@@ -216,9 +202,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu!"
 
 #: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr ""
-"Lütfen çıktıyı görmek için, 'Arşivleyici çıktısını depola' seçeneğini gözden "
-"geçirin."
+msgstr "Lütfen çıktıyı görmek için, 'Arşivleyici çıktısını depola' seçeneğini gözden geçirin."
 
 #: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
@@ -254,9 +238,8 @@ msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Arşiv yapısı için bellek ayrılamıyor:"
 
 #: ../src/window.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Operation aborted!"
-msgstr "İşlem başarısız oldu."
+msgstr "İşlem durduruldu!"
 
 #: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
@@ -332,9 +315,8 @@ msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Bir arşiv oluşturmak için \"Yeni\"yi, açmak için \"Aç\"ı seçin"
 
 #: ../src/window.c:722
-#, fuzzy
 msgid "You are about to delete entries from the archive."
-msgstr "%d dosyayı arşivden silmek üzeresiniz."
+msgstr "Arşivden dosya silmek üzeresiniz."
 
 #: ../src/window.c:722
 msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -353,15 +335,15 @@ msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Lütfen 7zCon.sfx birimini seçin"
 
 #: ../src/window.c:980
-#, fuzzy
 msgid "A GTK+2 only lightweight archive manager"
-msgstr "GTK+2 ile tasarlanmış arşiv yöneticisi"
+msgstr "GTK+2 ile tasarlanmış hafif arşiv yöneticisi"
 
 #: ../src/window.c:983
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
-"Nimet Senem Özkızıklı <nimetsenem at gmail.com>"
+"Nimet Senem Özkızıklı <nimetsenem at gmail.com>\n"
+"Osman Karagöz <osmank3 at gmail.com>"
 
 #: ../src/window.c:1013
 msgid "Save the self-extracting archive as"
@@ -431,9 +413,7 @@ msgstr "Lütfen şimdiki işlem tamamlanana kadar bekleyin!"
 
 #: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
 msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine açmak için gerekli izniniz yok."
 
 #: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
@@ -534,8 +514,7 @@ msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Dosyaları tam yolla aç"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:129
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arşivin dizin yapısı, açılan dizinde yeniden oluşturuldu"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:132
@@ -543,40 +522,24 @@ msgid "Touch files"
 msgstr "Dosyalara eriş"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
-"Bu seçenek kullanıldığında tar, dosyaların veri değiştirme zamanlarını "
-"arşive kayıt edilme zamanlarına dönüştürmek yerine, dosyaların açıldıkları "
-"zamanlarda bırakır."
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
+msgstr "Bu seçenek kullanıldığında tar, dosyaların veri değiştirme zamanlarını arşive kayıt edilme zamanlarına dönüştürmek yerine, dosyaların açıldıkları zamanlarda bırakır."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Açılan dosyaları yenile"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
-msgstr ""
-"Sadece diskte zaten mevcut olan ve disk kopyalarından daha yeni olan "
-"dosyaları aç"
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+msgstr "Sadece diskte zaten mevcut olan ve disk kopyalarından daha yeni olan dosyaları aç"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Mevcut dosyaları yükle"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:142
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, diskte eski kalmış dosya varsa elimizdeki yeni dosyayı o eski "
-"dosyanın yerine koymasını sağlar; eğer elimizdeki dosya diskte yoksa, diske "
-"kopyalar"
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "Bu seçenek, diskte eski kalmış dosya varsa elimizdeki yeni dosyayı o eski dosyanın yerine koymasını sağlar; eğer elimizdeki dosya diskte yoksa, diske kopyalar"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
@@ -632,11 +595,8 @@ msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "\"Arşiv İsmi\" dizinine aç"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:479
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, arşivlerin, kendi isimleriyle oluşturulmuş dizinlerde açılmasını "
-"sağlar"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr "Bu seçenek, arşivlerin, kendi isimleriyle oluşturulmuş dizinlerde açılmasını sağlar"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:483
 msgid "Destination dirs:"
@@ -687,19 +647,16 @@ msgid "_Archive"
 msgstr "_Arşiv"
 
 #: ../src/interface.c:92
-#, fuzzy
 msgid "_List as"
-msgstr "Farklı Listele"
+msgstr "Farklı _Listele"
 
 #: ../src/interface.c:103
-#, fuzzy
 msgid "_Text file"
-msgstr "Metin dosyası"
+msgstr "_Metin dosyası"
 
 #: ../src/interface.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_HTML file"
-msgstr "HTML dosyası"
+msgstr "_HTML dosyası"
 
 #: ../src/interface.c:127
 msgid "_Test"
@@ -718,9 +675,8 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "E_kle"
 
 #: ../src/interface.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Re_name"
-msgstr "Yeniden İsimlendir"
+msgstr "Yeniden _İsimlendir"
 
 #: ../src/interface.c:208
 msgid "Make SF_X"
@@ -731,9 +687,8 @@ msgid "_Multi-Extract"
 msgstr "_Çoklu-Aç"
 
 #: ../src/interface.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Archive _comment"
-msgstr "Arşiv yorumu"
+msgstr "Arşiv _yorumu"
 
 #: ../src/interface.c:237
 msgid "Select _all"
@@ -764,14 +719,12 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 #: ../src/interface.c:304
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "İçerik boyutu:"
+msgstr "İçerik"
 
 #: ../src/interface.c:313
-#, fuzzy
 msgid "_Donate"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Bağış"
 
 #: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
@@ -807,9 +760,7 @@ msgstr "Arşiv ağacı"
 
 #: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr ""
-"Bu, Xarchiver'in durumunu gösterir. Eğer yanıp sönüyorsa, Xarchiver işlem "
-"yapıyor demektir."
+msgstr "Bu, Xarchiver'in durumunu gösterir. Eğer yanıp sönüyorsa, Xarchiver işlem yapıyor demektir."
 
 #: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
@@ -986,8 +937,7 @@ msgid ""
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Uygun komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için, xarchiver --"
-"help komutunu deneyin.\n"
+"Uygun komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için, xarchiver --help komutunu deneyin.\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
@@ -1099,8 +1049,7 @@ msgstr "Arşivleyici çıktısını depola"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, büyük arşivler yapılan işlemlerde daha fazla bellek kullanır"
+msgstr "Bu seçenek, büyük arşivler yapılan işlemlerde daha fazla bellek kullanır"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
@@ -1156,9 +1105,8 @@ msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Preferred extract directory:"
-msgstr "Tercih edilen geçici dizin:"
+msgstr "Tercih edilen ayıklama dizini:"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:250
 msgid "Save window geometry"
@@ -1169,11 +1117,8 @@ msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Alt dizinlerin sürüklenip bırakılmasına izin ver"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:259
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, dosyaları sürükle - bırak yöntemiyle eklediğin alt dizinleri "
-"içerir"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr "Bu seçenek, dosyaları sürükle - bırak yöntemiyle eklediğin alt dizinleri içerir"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:264
 msgid ""
@@ -1184,9 +1129,8 @@ msgstr ""
 "görebilmesi için, xdg-utils paketini kurun.</span>"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Choose the directory to use"
-msgstr "Kullanacağınız geçici dizini seçin"
+msgstr "Kullanacağınız dizini seçin"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:581
 msgid "Choose the application to use"
@@ -1273,12 +1217,8 @@ msgstr "Arşiv yöneticisi"
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Eklenecek dosya ve dizinler </b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
-#~ "current directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli dizinden başlayarak dizinin tüm içeriğini, özyinelemeli olarak "
-#~ "ekle"
+#~ msgid "Include everything in the directory recursively \tstarting from the current directory."
+#~ msgstr "Geçerli dizinden başlayarak dizinin tüm içeriğini, özyinelemeli olarak ekle"
 
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Dosya yollarını ekleme"
@@ -1313,8 +1253,7 @@ msgstr "Arşiv yöneticisi"
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "tar dosyası %s ile yeniden sıkıştırılıyor, lütfen bekleyin..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
+#~ msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr "Lütfen \"%s\"'yi kontrol edin; çünkü bazı dosyalar zaten açıldı."
 
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
@@ -1356,8 +1295,7 @@ msgstr "Arşiv yöneticisi"
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Dosyayı görüntüleme sırasında bir hata oluştu:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+#~ msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr "Dosya içeriği UTF8 kodlamasına dönüştürülürken bir hata oluştu:"
 
 #~ msgid "Failed to open link."
@@ -1408,8 +1346,7 @@ msgstr "Arşiv yöneticisi"
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Dizin sayısı:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+#~ msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr "Arşivi hedef _yol ile belirtilmiş dizine aç ve kapan."
 
 #~ msgid "Can't spawn the command:"



More information about the Xfce4-commits mailing list