[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 95%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Mar 25 23:16:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 7435834c33f7bae52197b425f5ffb51542ad8b80 (commit)
from 01ce65d9f2b2f17acd8498b06a18570a55379dda (commit)
commit 7435834c33f7bae52197b425f5ffb51542ad8b80
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date: Thu Mar 25 23:15:26 2010 +0100
l10n: Updated Greek (el) translation to 95%
New status: 270 messages complete with 4 fuzzies and 9 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/el.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index daa91eb..a0a7f5f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn git version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,8 @@ msgstr "Κενός δίσκος"
msgid "Burning device"
msgstr "Συσκευή εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Blank mode"
msgstr "Τύπος διαγραφής"
@@ -123,7 +124,8 @@ msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Απέτυχε"
@@ -137,14 +139,13 @@ msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του επιλεγμένου οδηγού."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Εικόνες ISO"
+msgstr "Εικόνα"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Show volume name"
-msgstr "Όνομα τόμου:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα:"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
@@ -262,25 +263,16 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Παρακαλώ επιλέξτε μία εικόνα προς εγγραφή</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Παρακαλώ επιλέξτε μία εικόνα προς εγγραφή</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο δίσκο πολλών συνεδριών σε αυτή την κατάσταση "
-"εγγραφής (χρησιμοποιείστε ΤΑΟ αντί αυτού)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο δίσκο πολλών συνεδριών σε αυτή την κατάσταση εγγραφής (χρησιμοποιείστε ΤΑΟ αντί αυτού)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος με δεδομένα. Χρειάζεται κενός ή δίσκος στον "
-"οποίο μπορεί να γίνει προσθήκη"
+msgstr "Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος με δεδομένα. Χρειάζεται κενός ή δίσκος στον οποίο μπορεί να γίνει προσθήκη"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -299,12 +291,8 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Αποτυχία κατά τον υπολογισμού του μεγέθους της εικόνας"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Σιγουρευτείτε ότι έχετε επιλέξει ένα έγκυρο αρχείο και έχετε ρυθμίσει τα "
-"κατάλληλα δικαιώματα πρόσβασης."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε επιλέξει ένα έγκυρο αρχείο και έχετε ρυθμίσει τα κατάλληλα δικαιώματα πρόσβασης."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -453,12 +441,8 @@ msgstr "Δεδομένα %s~%d"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
-"%s δεν μπορεί να προστεθεί στην σύνθεση, επειδή ξεπερνάει το μέγιστο "
-"επιτρεπτό μέγεθος αρχείου για iso9660."
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgstr "%s δεν μπορεί να προστεθεί στην σύνθεση, επειδή ξεπερνάει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος αρχείου για iso9660."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
@@ -468,24 +452,17 @@ msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Είστε έτοιμοι να προσθέσετε το προσωπικό σας κατάλογο στην σύνθεση. Αυτό "
-"πιθανά να πάρει αρκετή ώρα, και επίσης να είναι πολύ μεγάλο για να χωρέσει "
-"σε ένα δίσκο.\n"
+"Είστε έτοιμοι να προσθέσετε το προσωπικό σας κατάλογο στην σύνθεση. Αυτό πιθανά να πάρει αρκετή ώρα, και επίσης να είναι πολύ μεγάλο για να χωρέσει σε ένα δίσκο.\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο, το αρχείο δεν έχει "
-"προστεθεί."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο, το αρχείο δεν έχει προστεθεί."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
@@ -493,7 +470,8 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Διπλό όνομα αρχείου '%s' για '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
msgid "Show writers only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο εγγραφέων"
@@ -502,16 +480,18 @@ msgid "Show speed selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show mode selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "Is it a valid combination"
@@ -519,16 +499,14 @@ msgstr "Είναι έγκυρη σύνθεση"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"Είναι έγκυρος ο συνδυασμός υλικού και δίσκου ώστε να γράψει την σύνθεση;"
+msgstr "Είναι έγκυρος ο συνδυασμός υλικού και δίσκου ώστε να γράψει την σύνθεση;"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Η κενή κατάσταση εμφανίζει διαφορετικό μήνυμα κατάστασης δίσκου από την "
-"κανονική κατάσταση"
+msgstr "Η κενή κατάσταση εμφανίζει διαφορετικό μήνυμα κατάστασης δίσκου από την κανονική κατάσταση"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Δεχόνται μόνο CDs ως έγκυροι δίσκοι"
@@ -548,23 +526,17 @@ msgstr "Κενή λίστα ταχυτήτων"
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Αδυναμία ανάκτησης της λίστας ταχυτήτων του οδηγού.</b>\n"
"\n"
-"Αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα, το οποίο συμβαίνει σε μερικούς οδηγούς. "
-"Παρακαλώ αναφέρατε το στο<i>xfburn at xfce.org</i>μαζί με το αποτέλεσμα της "
-"κονσόλας για να αυξηθούν οι πιθανότητες επίλυσής του.\n"
+"Αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα, το οποίο συμβαίνει σε μερικούς οδηγούς. Παρακαλώ αναφέρατε το στο<i>xfburn at xfce.org</i>μαζί με το αποτέλεσμα της κονσόλας για να αυξηθούν οι πιθανότητες επίλυσής του.\n"
"\n"
-"Η εγγραφή θα πρέπει να δουλέψει, αλλά εάν έχετε προβλήματα παρόλαυτά, "
-"παρακαλώ γνωστοποιήσετε τα μας.\n"
+"Η εγγραφή θα πρέπει να δουλέψει, αλλά εάν έχετε προβλήματα παρόλαυτά, παρακαλώ γνωστοποιήσετε τα μας.\n"
"\n"
"<i>Ευχαριστούμε!</i>"
@@ -584,7 +556,8 @@ msgstr "Μέγιστο"
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Ο οδηγός δεν μπορεί να γράψει τον επιλεγμένο δίσκο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
msgid "Drive is empty"
msgstr "Ο οδηγός είναι κενός"
@@ -596,15 +569,18 @@ msgstr "Λυπάμαι, οι πολλαπλές συνεδρίες δεν υπο
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ο δίσκος που έχετε εισάγει είναι γεμάτος"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ο δίσκος που έχετε εισάγει δεν είναι κατάλληλος"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στον οδηγό (μπορεί να είναι σε χρήση)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Error determining disc"
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού δίσκου"
@@ -621,11 +597,11 @@ msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι ήδη κενός"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "_Περί"
+msgstr "Αυτόματο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Αριθμός συσκευών εγγραφής στο σύστημα"
@@ -637,11 +613,13 @@ msgstr "Αριθμός των οδηγών στο σύστημα"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Ο αριθμός των οδηγών στο σύστημα (ανάγνωσης και εγγραφής)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Λίστα συσκευών"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Επιλεγμένη συσκευή για την ώρα"
@@ -659,7 +637,8 @@ msgstr "Αρχείο"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
@@ -669,7 +648,8 @@ msgstr "Σύστημα αρχείων"
msgid "%s's home"
msgstr "%s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -680,8 +660,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Δοκιμάστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες "
-"επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+"Δοκιμάστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -697,15 +676,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
msgstr ""
"Πιθανά ο δίσκος(οι) είναι σε χρήση, και δεν υπάρχει πρόσβαση.\n"
"\n"
"Παρακαλώ αποπροσαρτήσετε το και επανεκκίνηστε την εφαρμογή.\n"
"\n"
-"Εάν δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης "
-"και εγγραφής στον οδηγό ως χρήστης."
+"Εάν δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής στον οδηγό ως χρήστης."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
#, c-format
@@ -835,7 +812,8 @@ msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ένα ακόμη εργαλείο εγγραφής cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Δημιουργός"
@@ -865,16 +843,12 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Καθορισμός εάν το κουμπί κλεισίματος θα είναι εμφανές"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Αδυναμία προσθήκης δεδομένων στο δίσκο πολλαπλών συνεδριών σε αυτή την "
-"κατάσταση εγγραφής (χρησιμοποίηση ΤΑΟ αντ'αυτού)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης δεδομένων στο δίσκο πολλαπλών συνεδριών σε αυτή την κατάσταση εγγραφής (χρησιμοποίηση ΤΑΟ αντ'αυτού)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος, χρειάζεται κενός ή δίσκος που να δέχεται αρχεία."
+msgstr "Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος, χρειάζεται κενός ή δίσκος που να δέχεται αρχεία."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -893,7 +867,8 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος σ
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Εγγραφή ίχνους %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης..."
@@ -925,7 +900,8 @@ msgstr "τελείωσε"
msgid "aborted"
msgstr "ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1048,9 +1024,7 @@ msgstr "FIFO buffer μέγεθος (σε kb)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
-"Η αλλαγή της ρύθμισης θα τεθεί σε λειτουργίας μετά την επανεκκίνηση του "
-"προγράμματος."
+msgstr "Η αλλαγή της ρύθμισης θα τεθεί σε λειτουργίας μετά την επανεκκίνηση του προγράμματος."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
@@ -1221,9 +1195,9 @@ msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει ασυμπίεστο PCM μουσικό αρχείο"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση του `%s': %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
#, c-format
@@ -1294,73 +1268,90 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "δεν έχει υλοποιηθεί"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Διεύθυνση συσκευής"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Η ταχύτητα εγγραφής που υποστηρίζεται από την συσκευή"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Κατάσταση δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Αριθμός προφίλ όπως αναφέρθηκε από το libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Το όνομα του προφίλ όπως αναφέρθηκε από το libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Μπορεί ο δίσκος να διαγραφεί"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Μπορεί να γράψει CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Μπορεί να γράψει CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn TAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn SAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn RAW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn PACKET"
@@ -1376,8 +1367,3 @@ msgstr "Εγγραφή εικόνας (xfburn)"
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Εφαρμογή εγγραφής CD και DVD"
-#~ msgid "The write mode is not currently supported"
-#~ msgstr "Η κατάσταση εγγραφής για την ώρα δεν υποστήριζεται"
-
-#~ msgid "Is the device accessible"
-#~ msgstr "Είναι η συσκευή προσβάσιμη"
More information about the Xfce4-commits
mailing list