[Xfce4-commits] <xfwm4:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 20 20:24:02 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to e14e588b8fda6a7511a6511fab0bb0369f098ad9 (commit)
from ba1a47913997d30125b9cc1bce7d9e44e45e7768 (commit)
commit e14e588b8fda6a7511a6511fab0bb0369f098ad9
Author: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>
Date: Sat Mar 20 20:23:52 2010 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 222 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 689 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 414 insertions(+), 275 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6e5c941..28ea786 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-15 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 18:44-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -28,35 +28,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:49
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421
msgid "Session manager socket"
msgstr "Socket del gestor de sesión"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:360
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:423
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:313
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:312
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:441
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:440
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:378
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:948
msgid "."
msgstr "."
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:445
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:444
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:952
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -65,38 +65,38 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando disponibles.\n"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:252
msgid "Workspace Name"
msgstr "Nombre del área de trabajo"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:360
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del administrador de configuración"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
msgstr "Configure el comportamiento de ventanas y atajos"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de ventanas"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
msgstr "Ajuste fino de comportamiento y efectos de ventanas"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustes del gestor de ventanas"
@@ -111,691 +111,682 @@ msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de trabajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "<b>Desplazamiento y redimensionado de caja</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Distribución de botones</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>_Acción al hacer doble clic</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Foco para nuevas ventanas</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Traer al frente al hacer clic</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Traer al frente al obtener foco</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>_Alineación del título</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>_Tipo de letra del título</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "<b>Ata_jos para ventanas</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Atracción entre ventanas</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Recorrido cíclico de áreas de trabajo</b>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>_Theme</b>"
msgstr "<b>_Tema</b>"
+#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Largo</i>"
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Corto</i>"
+
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequeño</i>"
+
+#. Edge resistance
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Ancho</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Active"
msgstr "Activa"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzado"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Traer al f_rente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas _nuevas"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Cli_c para dar foco"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Haga clic y arrastre los botones para cambiar la distribución"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Tiempo de espera _antes de traer al frente la ventana con el foco:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Delay|<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Largo</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Delay|<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Corto</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Dis_tancia:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequeña</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "El foco sigue al _ratón"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Ocultar el contenido de ventana al _desplazar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Ocultar el contenido de las ventanas al _redimensionar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Te_clado"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Traer al frente la ventana cuando se haga clic _dentro de ella"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequeña</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Shade"
msgstr "Enrollar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Atraer _ventanas entre sí"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Pegar ventanas al _borde del escritorio"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "Stick"
msgstr "Pegar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Acción a realizar cuando se haga doble clic en la barra de título"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "El título de la ventana no puede ser eliminado"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo al a_rrastrar una ventana fuera del área de trabajo actual"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el _puntero llegue al borde de la pantalla"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "_Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Resistencia en los _bordes:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Focus"
msgstr "_Foco"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "_Style"
msgstr "E_stilo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Shade window"
msgstr "Enrollar ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Fill window"
msgstr "Ocupar toda la ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
msgid "Window operations menu"
msgstr "Menú de operaciones de ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cycle windows"
msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente (inversamente)"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Switch window for same application"
msgstr "Cambiar la ventana para la misma aplicación"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Switch application"
msgstr "Cambiar aplicación"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Move window"
msgstr "Mover ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Stick window"
msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Raise window"
msgstr "Elevar ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Lower window"
msgstr "Bajar ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Toggle above"
msgstr "Mostrar encima"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo superior"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo inferior"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo izquierda"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo derecha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo anterior"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo siguiente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 1"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 2"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 3"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 4"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 5"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 6"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 7"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 8"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 9"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 10"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 11"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 12"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar escritorio"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Upper workspace"
msgstr "Área de trabajo superior"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Área de trabajo inferior"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Left workspace"
msgstr "Área de trabajo izquierda"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Right workspace"
msgstr "Área de trabajo derecha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Previous workspace"
msgstr "Área de trabajo anterior"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Next workspace"
msgstr "Área de trabajo siguiente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Workspace 1"
msgstr "Área de trabajo 1"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Workspace 2"
msgstr "Área de trabajo 2"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Workspace 3"
msgstr "Área de trabajo 3"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Workspace 4"
msgstr "Área de trabajo 4"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Workspace 5"
msgstr "Área de trabajo 5"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Workspace 6"
msgstr "Área de trabajo 6"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
msgid "Workspace 7"
msgstr "Área de trabajo 7"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
msgid "Workspace 8"
msgstr "Área de trabajo 8"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
msgid "Workspace 9"
msgstr "Área de trabajo 9"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
msgid "Workspace 10"
msgstr "Área de trabajo 10"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
msgid "Workspace 11"
msgstr "Área de trabajo 11"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
msgid "Workspace 12"
msgstr "Área de trabajo 12"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
msgid "Add workspace"
msgstr "Añadir área de trabajo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Añadir área de trabajo adyacente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Borrar última área de trabajo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Borrar área de trabajo activa"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:451
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:450
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:600
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:599
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:604
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:971
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Fallo al inicializar xfconf. Motivo: %s"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:982
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "No se pudo crear el diálogo de configuración."
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1858
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1859
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1880
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1881
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1860
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1882
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
msgstr "Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Está seguro de querer hacer esto?"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Opaco</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Transparente</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "Activar la prevención de pérdida de _foco"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "At the _center of the screen"
msgstr "En el _centro de la pantalla"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Por defecto, situar ventanas:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "C_ompositor"
msgstr "C_ompositor"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "C_ycling"
msgstr "_Selección"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "_Seleccionar cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas a _pantalla completa"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Do _nothing"
msgstr "No hacer _nada"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "Ocultar _marco de ventanas al maximizar"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Respetar e_stándar ICCCM de obtención de foco"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Mantener las ventanas urgentes pa_rpadeando repetidamente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Tecla utilizada para a_garrar y desplazar ventanas:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Notificar la _urgencia haciendo parpadear la decoración de la ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Opaci_dad de la decoración de ventanas:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Opacidad de ventanas _inactivas:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Opacidad de ventana_s emergentes:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Opacidad de ventanas al des_plazarse:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Opacidad de ventanas durante _redimensionado:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Restaurar el _tamaño original de ventanas maximizadas al ser desplazadas"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Mostar sombra bajo ventanas _empotrables"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas _normales"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Mostar sombras bajo ventanas _emergentes"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Size|<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Size|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequeño</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Cambiar al área de trabajo de la _ventana"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr "Bajo el _puntero del ratón"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Usar resistencia de _borde en lugar de atracción entre ventanas"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Usar la _rueda del ratón sobre el escritorio para cambiar de área de trabajo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Cuando una ventana aparece por sí misma:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _disposición real de escritorio"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Desplazamiento _cíclico entre áreas de trabajo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Accesibilidad"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "_Traer ventana al área de trabajo actual"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr "_Dibujar marco alrededor de las ventanas seleccionadas durante la selección"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "_Activar composición de visualización"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "_Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Tamaño _mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "_Placement"
msgstr "_Posicionamiento"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Elevar ventanas al pulsar cualquier botón del ratón"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
@@ -803,7 +794,7 @@ msgstr ""
"_Recordar áreas de trabajo previas\n"
"al cambiar mediante atajos de teclado"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
@@ -811,7 +802,7 @@ msgstr ""
"_Omitir ventanas que tienen activas las\n"
"propiedades \"omitir selector de tareas\" y \"omitir barra de tareas\""
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
msgid "_Workspaces"
msgstr "Áreas de _trabajo"
@@ -845,7 +836,7 @@ msgstr "_Número de áreas de trabajo:"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (en %s)"
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Violación de segmento"
@@ -977,382 +968,530 @@ msgstr "Error al leer datos del proceso hijo: %s\n"
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "No se puede desplegar el diálogo de ayuda: %s\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
+#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
+
+#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>"
+#~ msgstr "<i>Grande</i>"
+
+#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
+#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
+
+#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
+#~ msgstr "<i>Grande</i>"
+
#~ msgid ">Window Manager"
#~ msgstr "Gestor de ventanas"
+
#~ msgid "gtk-clear"
#~ msgstr "gtk-clear"
+
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
+
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
+
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
+
#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "gtk-save"
+
#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Márgenes del escritorio"
+
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Izquierda:"
+
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Derecha:"
+
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Arriba:"
+
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Abajo:"
+
#~ msgid "Bring window on current workspace"
#~ msgstr "Traer ventana al área de trabajo actual"
+
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "No hacer nada"
+
#~ msgid "Place window under the mouse"
#~ msgstr "Situar ventana bajo el ratón"
+
#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Situar ventana en el centro"
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omitir ventanas que tienen activas las propiedades \"omitir selector de "
-#~ "áreas de trabajo\" y \"omitir barra de tareas\""
+
+#~ msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+#~ msgstr "Omitir ventanas que tienen activas las propiedades \"omitir selector de áreas de trabajo\" y \"omitir barra de tareas\""
+
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
#~ msgstr "Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
+
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
#~ msgstr "Recorrer cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
+
#~ msgid "Cycling"
#~ msgstr "Recorrer cíclicamente"
+
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
#~ msgstr "Activar la prevención de pérdida de foco"
+
#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
#~ msgstr "Respetar el estándar ICCCM de obtención de foco"
+
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "Foco"
+
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
#~ msgstr "Tecla utilizada para coger y mover ventanas"
+
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
#~ msgstr "Traer ventanas al frente al pulsar cualquier botón del ratón"
+
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
#~ msgstr "Ocultar marco de ventanas al maximizar"
+
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
#~ msgstr "Restaurar el tamaño original de ventanas maximizadas al ser movidas"
+
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
#~ msgstr "Usar resistencia de bordes en lugar de atracción entre ventanas"
+
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Accesibilidad"
+
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar de área de trabajo al usar la rueda del ratón sobre el escritorio"
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recordar áreas de trabajo previas al cambiar mediante atajos de teclado"
+#~ msgstr "Cambiar de área de trabajo al usar la rueda del ratón sobre el escritorio"
+
+#~ msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Recordar áreas de trabajo previas al cambiar mediante atajos de teclado"
+
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la distribución real del "
-#~ "escritorio"
+#~ msgstr "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la distribución real del escritorio"
+
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
#~ msgstr "Desplazamiento cíclico entre áreas de trabajo"
+
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
#~ msgstr "Tamaño mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
+
#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "Pequeño"
+
#~ msgid "Size|Large"
#~ msgstr "Grande"
+
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Posición predeterminada de ventanas sin posicionamiento inteligente"
+
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Posicionamiento"
+
#~ msgid "Enable display compositing"
#~ msgstr "Activar composición de visualización"
+
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
#~ msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas"
+
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
#~ msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas empotrables"
+
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
#~ msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas normales"
+
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
#~ msgstr "Mostrar sombras bajo ventanas emergentes"
+
#~ msgid "Opacity of window decorations"
#~ msgstr "Opacidad de la decoración de ventanas"
+
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Transparente"
+
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "Opaco"
+
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
#~ msgstr "Opacidad de ventanas inactivas"
+
#~ msgid "Opacity of windows during move"
#~ msgstr "Opacidad de ventanas al desplazarse"
+
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
#~ msgstr "Opacidad de ventanas durante redimensionado"
+
#~ msgid "Opacity of popup windows"
#~ msgstr "Opacidad de ventanas emergentes"
+
#~ msgid "Compositor"
#~ msgstr "Compositor"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Ajustes del gestor de ventanas"
+
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas opciones no pueden funcionar con el gestor de ventanas actual (%s)"
+#~ msgstr "Estas opciones no pueden funcionar con el gestor de ventanas actual (%s)"
+
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Cambiar nombre"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nombre:"
+
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Pinche en el nombre de escritorio para editarlo"
+
#~ msgid "Number of workspaces:"
#~ msgstr "Número de áreas de trabajo:"
+
#~ msgid "Workspace names"
#~ msgstr "Nombres de las áreas de trabajo"
+
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Áreas de trabajo y márgenes"
+
#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Escritorios y márgenes"
+
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Márgenes"
+
#~ msgid "Window Manager Settings"
#~ msgstr "Configuración del gestor de ventanas"
+
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
#~ msgstr "Configuración del gestor de ventanas de Xfce 4"
+
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Configuración avanzada"
+
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Ajustes del gestor de ventanas de Xfce 4"
+
#~ msgid "Workspaces Settings"
#~ msgstr "Configuración de áreas de trabajo"
+
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
#~ msgstr "Configuración de áreas de trabajo de Xfce 4"
+
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
#~ msgstr "Haga clic y arrastre botones para cambiar la distribución"
+
#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Diálogo de selección de fuente"
+
#~ msgid "Title font"
#~ msgstr "Fuente del título"
+
#~ msgid "Title Alignment"
#~ msgstr "Alineación del título"
+
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Alineado del texto dentro de la barra de título :"
+
#~ msgid "Button layout"
#~ msgstr "Distribución de botones"
+
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estilo"
+
#~ msgid "Window shortcuts"
#~ msgstr "Atajos para ventanas"
+
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
+
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"
+
#~ msgid "Focus model"
#~ msgstr "Modelo de foco"
+
#~ msgid "Click to focus"
#~ msgstr "Clic para dar foco"
+
#~ msgid "Focus follows mouse"
#~ msgstr "El foco sigue al ratón"
+
#~ msgid "Delay before window receives focus"
#~ msgstr "Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco"
+
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lento"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"
+
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
#~ msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas nuevas"
+
#~ msgid "New window focus"
#~ msgstr "Foco para ventanas nuevas"
+
#~ msgid "Raise on focus"
#~ msgstr "Traer al frente al obtener el foco"
+
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer al frente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
+#~ msgstr "Traer al frente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
+
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
#~ msgstr "Tiempo de espera antes de traer al frente la ventana con el foco:"
+
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
#~ msgstr "Traer al frente la ventana cuando se haga clic dentro de ella"
+
#~ msgid "Raise on click"
#~ msgstr "Traer al frente al hacer clic"
+
#~ msgid "Windows snapping"
#~ msgstr "Atracción entre ventanas"
+
#~ msgid "Snap windows to screen border"
#~ msgstr "Pegar ventanas al borde del escritorio"
+
#~ msgid "Snap windows to other windows"
#~ msgstr "Atraer ventanas entre sí"
+
#~ msgid "Distance :"
#~ msgstr "Distancia:"
+
#~ msgid "Distance|Small"
#~ msgstr "Pequeña"
+
#~ msgid "Distance|Wide"
#~ msgstr "Ancho"
+
#~ msgid "Wrap workspaces"
#~ msgstr "Desplazamiento cíclico entre áreas de trabajo"
+
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el puntero llegue al borde "
-#~ "de la pantalla"
+#~ msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el puntero llegue al borde de la pantalla"
+
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saltar a la siguiente área de trabajo al arrastrar una ventana fuera del "
-#~ "área de trabajo actual"
+#~ msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo al arrastrar una ventana fuera del área de trabajo actual"
+
#~ msgid "Edge Resistance :"
#~ msgstr "Resistencia en los bordes:"
+
#~ msgid "Resistance|Small"
#~ msgstr "Pequeña"
+
#~ msgid "Resistance|Wide"
#~ msgstr "Ancho"
+
#~ msgid "Opaque move and resize"
#~ msgstr "Desplazamiento y redimensionado opacos"
+
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
#~ msgstr "Mostrar el contenido de las ventanas al redimensionar"
+
#~ msgid "Display content of windows when moving"
#~ msgstr "Ocultar contenido de ventana al desplazar"
+
#~ msgid "Double click action"
#~ msgstr "Acción al hacer doble clic"
+
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
#~ msgstr "Acción a realizar al hacer doble clic en la barra de título:"
+
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzado"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "Gestor de ventanas"
+
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este tema de atajos de teclado?"
+
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Añadir tema de atajos de teclado"
+
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
#~ msgstr "Introduzca un nombre para el tema:"
+
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "Ya existe un tema de atajos de teclado con ese nombre"
+
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Debe proporcionar un nombre para el tema de atajos de teclado"
+
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo %d"
+
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "No se puede abrir directorio de temas."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede abrir %s : \n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede escribir %s : \n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Shortcut already in use !\n"
#~ "Are you sure you want to use it ?"
#~ msgstr ""
#~ "¡El atajo ya está siendo usado!\n"
#~ "¿Está seguro de querer usarlo?"
+
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Generar atajo para :"
+
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Generar atajo"
+
#~ msgid "No shortcut"
#~ msgstr "Sin atajo"
+
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
#~ msgstr "Cambiar el nombre del área de trabajo %d"
+
#~ msgid "Advanced window manager settings"
#~ msgstr "Configuración avanzada del gestor de ventanas"
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas "
-#~ "<b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
+
+#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr "Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas <b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
+
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Usar %s"
+
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Mantener la otra"
+
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "Mantener %s"
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El atajo ya está siendo usado por una <b>acción del gestor de ventanas</"
-#~ "b>. ¿Qué acción desea usar?"
+
+#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr "El atajo ya está siendo usado por una <b>acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
+
#~ msgid "Keep the window manager action"
#~ msgstr "Mantener acción del gestor de ventanas"
+
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Acciones en conflicto para %s"
+
#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
#~ msgstr "El atajo ya está siendo usado por algo."
+
#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
#~ msgstr "Introduzca el atajo para la acción del gestor de ventanas"
+
#~ msgid "Action: %s"
#~ msgstr "Acción: %s"
+
#~ msgid "Enter command shortcut"
#~ msgstr "Introduzca atajo para comando"
+
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Introducir atajo"
+
#~ msgid "Shortcut:"
#~ msgstr "Atajo:"
+
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "No se pudo capturar el teclado"
+
#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+
#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
#~ msgstr "(Des)Ma_ximizar"
+
#~ msgid "Hide _all others"
#~ msgstr "Ocultar el _resto"
+
#~ msgid "_Shade"
#~ msgstr "_Enrollar"
+
#~ msgid "(Un)_Shade"
#~ msgstr "(Des)_Enrollar"
+
#~ msgid "S_tick"
#~ msgstr "_Pegar"
+
#~ msgid "(Un)S_tick"
#~ msgstr "(Des)_Pegar"
+
#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Encima"
+
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
+
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "Debajo"
+
#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
#~ msgid "Send to..."
#~ msgstr "Enviar a..."
+
#~ msgid "Workspace %i (%s)"
#~ msgstr "Área de trabajo %i (%s)"
+
#~ msgid "Use this action"
#~ msgstr "Usar esta acción"
+
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
#~ msgid "gtk-select-all"
#~ msgstr "gtk-select-all"
+
#~ msgid "%s shortcut conflict"
#~ msgstr "Conflicto de atajo para %s"
+
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Conflicto de atajo"
+
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
+
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
+
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
-#~ msgid "<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Ancho</i>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Disposición de los botones"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Atajo"
+
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Mover ventana hacia la izquierda"
+
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Mover ventana hacia la derecha"
+
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia abajo"
+
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia la izquierda"
+
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia la derecha"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Cerrar ventana"
+
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "_Ocultar"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list