[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: New po file for Italian translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 20 14:14:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 52d781745d80b342fcbf5b6af9d0854c13635d2d (commit)
       from 32e0036f856612fdfc3e744c54cb3d1a49e06ef4 (commit)

commit 52d781745d80b342fcbf5b6af9d0854c13635d2d
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Mar 20 14:12:02 2010 +0100

    l10n: New po file for Italian translation
    
    New status: 53 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 docs/manual/po/{da.po => it.po} |  118 +++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/docs/manual/po/da.po b/docs/manual/po/it.po
similarity index 68%
copy from docs/manual/po/da.po
copy to docs/manual/po/it.po
index ceb2652..a5ae7f7 100644
--- a/docs/manual/po/da.po
+++ b/docs/manual/po/it.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-#Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2010.
+# Italian translations of xfce4-panel-docs.
+# Copyright (C) 2007 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel-docs.
+# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4 Panel \n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel-docs\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-22 17:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-27 16:35+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: windowmenu.page:8(desc)
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Skift mellem åbne vinduer ved brug af en menu"
+msgstr "Scorre tra le finestre aperte utilizzando un menu"
 
 #: windowmenu.page:10(name)
 #: windowbuttons.page:10(name)
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: windowmenu.page:18(title)
 msgid "Window Menu"
-msgstr "Vinduesmenu"
+msgstr "Menu delle finestre"
 
 #: windowmenu.page:23(title)
 #: windowbuttons.page:23(title)
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Vinduesmenu"
 #: applicationsmenu.page:23(title)
 #: actions.page:23(title)
 msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+msgstr "Proprietà"
 
 #: windowmenu.page:28(title)
 #: windowbuttons.page:28(title)
@@ -101,39 +101,39 @@ msgstr "Egenskaber"
 #: applicationsmenu.page:28(title)
 #: actions.page:28(title)
 msgid "Style Properties"
-msgstr "Stilegenskaber"
+msgstr "Proprietà dello stile"
 
 #: windowbuttons.page:8(desc)
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Skift mellem åbne vinduer ved brug af knapper"
+msgstr "Scorre tra le finestre aperte utilizzando i pulsanti"
 
 #: windowbuttons.page:18(title)
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "Vinduesknapper"
+msgstr "Pulsanti delle finestre"
 
 #: systray.page:8(desc)
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Område hvor beskedsikoner fremkommer"
+msgstr "Area in cui compaiono le icone di notifica"
 
 #: systray.page:18(title)
 msgid "Notification Area"
-msgstr "Beskedsområde"
+msgstr "Area di notifica"
 
 #: showdesktop.page:8(desc)
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Skjul alle vinduer og vis skrivebordet"
+msgstr "Nasconde tutte le finestre e mostra la scrivania"
 
 #: showdesktop.page:18(title)
 msgid "Show Desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
+msgstr "Mostra scrivania"
 
 #: separator.page:8(desc)
 msgid "Adds a separator or space between panel plugins"
-msgstr "Tilføjer en adskiller eller et mellemrum mellem udvidelsesmoduler til panel"
+msgstr "Aggiunge un separatore o uno spazio tra i plugin del pannello"
 
 #: separator.page:18(title)
 msgid "Separator"
-msgstr "Adskiller"
+msgstr "Separatore"
 
 #: preferences.page:8(app)
 #: introduction.page:8(app)
@@ -142,67 +142,67 @@ msgstr "Adskiller"
 #: index.page:18(title)
 #: add-new-items.page:9(app)
 msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Panel til Xfce"
+msgstr "Pannello di Xfce"
 
 #: preferences.page:8(desc)
 msgid "Configure the <placeholder-1/>"
-msgstr "Indstil <placeholder-1/>"
+msgstr "Configura il <placeholder-1/>"
 
 #: preferences.page:18(title)
 msgid "Preferences"
-msgstr "Foretrukne"
+msgstr "Preferenze"
 
 #: pager.page:8(desc)
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Skift mellem virtuelle skriveborde"
+msgstr "Scorre le scrivanie virtuali"
 
 #: pager.page:18(title)
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Arbejdsområdeskifter"
+msgstr "Selettore di spazi di lavoro"
 
 #: license.page:8(desc)
 msgid "Legal information."
-msgstr "Retslig information."
+msgstr "Informazioni legali."
 
 #: license.page:11(title)
 msgid "License"
-msgstr "Licens"
+msgstr "Licenza"
 
 #: license.page:12(p)
 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
-msgstr "Dette arbejde er distribueret under en CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 ikke portet licens."
+msgstr "Questo lavoro è distribuito con licenza CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
 
 #: license.page:20(p)
 msgid "You are free:"
-msgstr "Du kan frit:"
+msgstr "Si è liberi di:"
 
 #: license.page:25(em)
 msgid "To share"
-msgstr "At dele"
+msgstr "condividere"
 
 #: license.page:26(p)
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "At kopiere, distribuere og overføre arbejdet."
+msgstr "copiare, ridistribuire e trasmettere il lavoro."
 
 #: license.page:29(em)
 msgid "To remix"
-msgstr "At mikse"
+msgstr "modificare"
 
 #: license.page:30(p)
 msgid "To adapt the work."
-msgstr "At ændre arbejdet."
+msgstr "adattare il lavoro."
 
 #: license.page:33(p)
 msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Under  disse betingelser:"
+msgstr "Alle seguenti condizioni:"
 
 #: license.page:38(em)
 msgid "Attribution"
-msgstr "Medvirken"
+msgstr "Attribuzione"
 
 #: license.page:39(p)
 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
-msgstr "Du skal medvirke til arbejdet på en måde angivet af forfatteren eller licensholderen (men ikke på en måde at de skal godkende dig eller din brug af arbejdet)."
+msgstr "Il lavoro deve essere attribuito nel modo specificato dall'autore o dal licenziatario (ma non si deve in alcun modo far intendere che si sia stati incaricati)."
 
 #: license.page:46(em)
 msgid "Share Alike"
@@ -210,90 +210,86 @@ msgstr "Share Alike"
 
 #: license.page:47(p)
 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Hvis du ændrer, omformer eller bygger videre på dette arbejde skal du distribuerer det resulterende arbejde kun under denne, en lignende eller en kompatibel licens."
+msgstr "Se si altera, si trasforma o si espande questo lavoro, il risultato deve essere distribuito con una licenza uguale, simile o campatibile."
 
 #: license.page:56(link)
 msgid "CreativeCommons website"
-msgstr "CreativeCommons netsted"
+msgstr "Sito web di CreativeCommons"
 
 #: license.page:57(link)
 msgid "Commons Deed"
-msgstr "Fælles deklaration"
+msgstr "Commons Deed"
 
 #: license.page:53(p)
 msgid "For the full text of the license, see the <placeholder-1/>, or read the full <placeholder-2/>."
-msgstr "For den fulde tekst af licensen, læs <placeholder-1/>, eller læs den fulde <placeholder-2/>."
+msgstr "Per il testo completo della licenza, consultare il <placeholder-1/>, o leggere il <placeholder-2/> completo."
 
 #: launcher.page:8(desc)
 msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "Programstarter med mulig tilvalt menu"
+msgstr "Avviatore di programmi con menu opzionale"
 
 #: launcher.page:18(title)
 msgid "Launcher"
-msgstr "Opstarter"
+msgstr "Avviatore"
 
 #: introduction.page:8(desc)
 msgid "Introduction to <placeholder-1/>"
-msgstr "Introduktion til <placeholder-1/>"
+msgstr "Introduzione al <placeholder-1/>"
 
 #: introduction.page:18(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+msgstr "Introduzione"
 
 #: index.page:21(title)
 msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
+msgstr "Pannello"
 
 #: index.page:25(title)
 msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
+msgstr "Plugin"
 
 #: directorymenu.page:8(desc)
 msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr "Vis et katalogtræ in en menu"
+msgstr "Mostra l'albero delle cartelle in un menu"
 
 #: directorymenu.page:18(title)
 msgid "Directory Menu"
-msgstr "Katalogmenu"
+msgstr "Menu delle cartelle"
 
 #: clock.page:8(desc)
 msgid "What time is it?"
-msgstr "Hvad er klokken?"
+msgstr "Che ora è?"
 
 #: clock.page:18(title)
 msgid "Clock"
-msgstr "Ur"
+msgstr "Orologio"
 
 #: applicationsmenu.page:8(desc)
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr "Vis en menu indeholdende katagorier af installerede programmer"
+msgstr "Mostra un menu contenente le categorie delle applicazioni installate"
 
 #: applicationsmenu.page:18(title)
 msgid "Applications Menu"
-msgstr "Menu til progermmer"
+msgstr "Menu delle applicazioni"
 
 #: add-new-items.page:9(desc)
 msgid "Add new plugins to the <placeholder-1/>"
-msgstr "Føj nye udvidelsmoduler til <placeholder-1/>"
+msgstr "Aggiunge nuovi plugin al <placeholder-1/>"
 
 #: add-new-items.page:19(title)
 msgid "Add New Plugins"
-msgstr "Tilføj nye programmer"
+msgstr "Aggiunge nuovi plugin"
 
 #: actions.page:8(desc)
 msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "Logud, lås eller andre systemhandlinger"
+msgstr "Disconnette l'utente, blocca lo schermo o esegue altre azioni di sistema"
 
 #: actions.page:18(title)
 msgid "Action Buttons"
-msgstr "Handlingsknapper"
+msgstr "Pulsante delle azioni"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: actions.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Per Kongstad <p.kongstad at op.pl>\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+msgstr "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>,  2010."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list