[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Add Ukrainian translation for eatmonkey by Dmitry Nikitin

Transifex noreply at xfce.org
Thu Mar 18 12:20:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
         to 2cdc254d45c88faccbf976efbbb4dd1f1fe52bf4 (commit)
       from c8d2d95d7a6c81704b44e9770548f243ba60d9d3 (commit)

commit 2cdc254d45c88faccbf976efbbb4dd1f1fe52bf4
Author: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>
Date:   Thu Mar 18 12:19:04 2010 +0100

    l10n: Add Ukrainian translation for eatmonkey by Dmitry Nikitin
    
    New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{ru.po => uk.po} |  119 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/uk.po
similarity index 51%
copy from po/ru.po
copy to po/uk.po
index 964c7c4..e85b652 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,51 +1,53 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# Ukrainian translation of eatmonkey.
+# Copyright (C)  2010 Dmitry Nikitin
+# This file is distributed under the same license as the eatmonkey package.
+#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: eatmonkey\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-23 15:16+0300\n"
-"Last-Translator: dima <info at cnc-parts.info>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 12:58+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
 msgid "Download Manager"
-msgstr "Менеджер закачек"
+msgstr "Менеджер завантажень"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
 msgid "Eatmonkey"
-msgstr "Eatmonkey"
+msgstr "Програма Eatmonkey"
 
 #: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1
 msgid "(0=infinite)"
-msgstr "(0: бесконечно)"
+msgstr "(0=нескінченно)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:2
 msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr "Добавить новую закачку из ссылки или файла"
+msgstr "Додати нове завантаження із посилання чи файлу"
 
 #: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
 msgid "Download Options"
-msgstr "Опции загрузки"
+msgstr "Опції завантаження"
 
 #: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
 msgid "Download directory:"
-msgstr "Загружать в:"
+msgstr "Тека для завантаження:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:5
 msgid "E_dit"
-msgstr "Р_едактировать"
+msgstr "Редагу_вати"
 
 #: ../src/manager.ui.h:7
 msgid "H_elp"
-msgstr "П_омощь"
+msgstr "Допо_мога"
 
 #: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
 msgid "KiB/s"
@@ -53,27 +55,27 @@ msgstr "кБ/сек"
 
 #: ../src/manager.ui.h:9 ../src/settings.ui.h:21
 msgid "Maximum download speed:"
-msgstr "Максимальная скорость загрузки:"
+msgstr "Максимальна швидкість завантаження:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:10 ../src/settings.ui.h:24
 msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr "Максимальная скорость отдачи:"
+msgstr "Максимальна швидкість вивантаження:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:11
 msgid "New Download"
-msgstr "Новая закачка"
+msgstr "Нове завантаження"
 
 #: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
 msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr "Количество фрагментов:"
+msgstr "Кількість частин:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:13
 msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Выберите файл - Torrent или Metalink"
+msgstr "Виберіть файл - Torrent або Metalink"
 
 #: ../src/manager.ui.h:14
 msgid "Select from clipboard"
-msgstr "Взять из буфера обмена"
+msgstr "Взяти з буферу обміну"
 
 #: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
 msgid "Share ratio:"
@@ -81,19 +83,19 @@ msgstr "Рейтинг:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:16
 msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr "Эти опции предназначены только для BitTorrent"
+msgstr "Ці опції призначені тільки для BitTorrent"
 
 #: ../src/manager.ui.h:17
 msgid "Upload Options"
-msgstr "Опции загрузки"
+msgstr "Опції вивантаження"
 
 #: ../src/manager.ui.h:18
 msgid "_Compact View"
-msgstr "_Компактный вид"
+msgstr "_Компактний вигляд"
 
 #: ../src/manager.ui.h:19
 msgid "_Detailed View"
-msgstr "_Детальный вид"
+msgstr "_Детальний вигляд"
 
 #: ../src/manager.ui.h:20
 msgid "_File"
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "_Файл"
 
 #: ../src/manager.ui.h:21
 msgid "_History"
-msgstr "_История"
+msgstr "_Історія"
 
 #: ../src/manager.ui.h:22
 msgid "_Log"
@@ -109,28 +111,27 @@ msgstr "_Журнал"
 
 #: ../src/manager.ui.h:23
 msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+msgstr "_Вигляд"
 
 #: ../src/settings.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr "Расширенные настройки"
+msgstr "Додаткові налаштування"
 
 #: ../src/settings.ui.h:3
 msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Расширенные опции загрузки"
+msgstr "Додаткові налаштування завантаження"
 
 #: ../src/settings.ui.h:4
 msgid "Always require encryption"
-msgstr "Требовать маскировку трафика"
+msgstr "Завжди вимагати криптування"
 
 #: ../src/settings.ui.h:5
 msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификация"
+msgstr "Ідентифікація"
 
 #: ../src/settings.ui.h:6
 msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr "Автоматическое перенаправление порта с UPnP"
+msgstr "Автоматичне перенаправляти порт з UPnP"
 
 #: ../src/settings.ui.h:7
 msgid "BitTorrent"
@@ -138,31 +139,31 @@ msgstr "BitTorrent"
 
 #: ../src/settings.ui.h:8
 msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr "Проверка сертификатов HTTPS"
+msgstr "Перевіряти сертифікати HTTPS"
 
 #: ../src/settings.ui.h:9
 msgid "Connect to custom server"
-msgstr "Подключиться к другому серверу"
+msgstr "З'єднатись з іншим сервером"
 
 #: ../src/settings.ui.h:10
 msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr "DHT позволяет использовать торрент-клиент без работающего трекера"
+msgstr "DHT дозволяє використовувати торренти без працюючого трекера"
 
 #: ../src/settings.ui.h:13
 msgid "Edit configuration"
-msgstr "Редактировать настройки"
+msgstr "Редагувати налаштування"
 
 #: ../src/settings.ui.h:14
 msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr "Включить раздачу таблицей хэша DHT (Distributed Hash Table)"
+msgstr "Включити DHT (роздачу таблицею хэшу)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:15
 msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr "Включить обмен пирами PEX (Peer Exchange)"
+msgstr "Включити PEX (обмін піррами)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:16
 msgid "General"
-msgstr "Общие"
+msgstr "Загальні"
 
 #: ../src/settings.ui.h:17
 msgid "Host:"
@@ -170,27 +171,27 @@ msgstr "Хост:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:19
 msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr "Список кодов стран, разделенных запятыми, например JP,US, для того, чтобы использовать Metalink"
+msgstr "Список кодів країн, розділених комами, наприклад JP,US, для того, щоб використовувати Metalink"
 
 #: ../src/settings.ui.h:20
 msgid "Listen port:"
-msgstr "Слушать порт:"
+msgstr "Слухати порт:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:22
 msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок"
+msgstr "Максимальна кількість одночасних завантажень:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:23
 msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "Максимальное количество пиров:"
+msgstr "Максимальна кількість піррів:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:25
 msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Мережа"
 
 #: ../src/settings.ui.h:26
 msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr "Необходимое количество открытых соединений для загрузки 1 файла (только для HTTP(s)/FTP)"
+msgstr "Кількість відкритих з'\tєднань для завантаження одного файлу (тільки для HTTP(s)/FTP)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:28
 msgid "Password:"
@@ -198,37 +199,29 @@ msgstr "Пароль:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:29
 msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr "Обмен пирами помогает найти больше пиров среди подключений"
+msgstr "Обмін піррами допомагає знайти більше піррів серед тих хто підключався"
 
 #: ../src/settings.ui.h:30
 msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr "Резервировать место на диске для файлов"
+msgstr "Резервувати місце на диску для всіх файлів"
 
 #: ../src/settings.ui.h:31
 msgid "Preferred locations:"
-msgstr "Предпочитаемые пути:"
+msgstr "Бажані шляхи:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:32
 msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr "Сохранить .torrent/.metalink файл на диск"
+msgstr "Зберегти .torrent/.metalink файли на диск"
 
 #: ../src/settings.ui.h:33
 msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Налаштування"
 
 #: ../src/settings.ui.h:35
 msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+msgstr "Ім'я користувача:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:36
 msgid "aria2 XML-RPC Server"
 msgstr "aria2 XML-RPC сервер"
 
-#~ msgid "Simple download manager for Xfce"
-#~ msgstr "Менеджер закачек для мартышек и капуцинов!"
-
-#~ msgid "Open from URI/File"
-#~ msgstr "Открыть адрес/файл"
-
-#~ msgid "Select from file"
-#~ msgstr "Взять из файла"



More information about the Xfce4-commits mailing list