[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 67%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Mar 17 18:06:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 797d27751453cd881c827e60a2045853f2f3f0fe (commit)
from a8e5423386c917ed10d01f1f3ee8c1d86898136f (commit)
commit 797d27751453cd881c827e60a2045853f2f3f0fe
Author: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>
Date: Wed Mar 17 18:05:32 2010 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 67%
New status: 84 messages complete with 16 fuzzies and 24 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3871265..846c717 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Ukrainian translation of ristretto package.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-#
+#
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
@@ -34,8 +34,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної "
-"стрічки.\n"
+"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної стрічки.\n"
#. File Menu
#: ../src/main_window.c:262
@@ -44,17 +43,15 @@ msgstr "_Файл"
#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Відкрити"
#: ../src/main_window.c:263
-#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Відкрити зображення"
#: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
-msgstr "_Відкрити теку"
+msgstr "Відкрити _теку"
#: ../src/main_window.c:264
#, fuzzy
@@ -63,28 +60,27 @@ msgstr "Відкрити теку"
#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти коп_ію"
#: ../src/main_window.c:265
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти копію малюнка"
#: ../src/main_window.c:266
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Друкувати"
#: ../src/main_window.c:266
msgid "Print the image"
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати малюнок"
#: ../src/main_window.c:267
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Закрити в_сі"
+msgstr "_Закрити"
#: ../src/main_window.c:267
msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити малюнок"
#: ../src/main_window.c:268
#, fuzzy
@@ -92,19 +88,16 @@ msgid "_Close All"
msgstr "Закрити в_сі"
#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
msgid "Close all images"
-msgstr "Закрити в_сі"
+msgstr "Закрити всі малюнки"
#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "_Редагувати"
+msgstr "Ви_йти"
#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Переглядач Ristretto"
+msgstr "Вийти з Ristretto"
#. Edit Menu
#: ../src/main_window.c:271
@@ -112,23 +105,20 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
#: ../src/main_window.c:272
-#, fuzzy
msgid "_Open with..."
-msgstr "Відкрити з..."
+msgstr "_Відкрити з..."
#: ../src/main_window.c:273
-#, fuzzy
msgid "_Sorting"
-msgstr "_Масштабований"
+msgstr "_Сортування"
#: ../src/main_window.c:274
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Видалити"
#: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
-msgstr "Налаштування переглядача зображень"
+msgstr "_Налаштування"
#. View Menu
#: ../src/main_window.c:277
@@ -137,11 +127,11 @@ msgstr "_Перегляд"
#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Повний екр_ан"
#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Покинути повний ек_ран"
#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
@@ -250,54 +240,50 @@ msgstr "Показати п_анель"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Показати п_анель"
+msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
#. Sort by Filename
#: ../src/main_window.c:331
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "сортувати за назвою"
#. Sort by Date
#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "сортувати за датою"
#: ../src/main_window.c:339
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Зліва"
#: ../src/main_window.c:340
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Зправа"
#: ../src/main_window.c:341
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Згори"
#: ../src/main_window.c:342
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Внизу"
#: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Нажміть відкрити для вибору малюнка"
#: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пустий"
#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "Розробник:"
#: ../src/main_window.c:1555
-#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto - швидкий і легкий переглядач зображень для робочого середовища "
-"Xfce"
+msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce"
#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
@@ -309,11 +295,12 @@ msgstr "Відкрити зображення"
#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Малюнки"
#: ../src/main_window.c:1895
+#, fuzzy
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
@@ -326,55 +313,52 @@ msgstr "Відкрити теку"
#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти копію"
#: ../src/main_window.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що бажаєте очистити список нещодавно відкритих документів?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
#: ../src/preferences_dialog.c:235
-#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
#: ../src/preferences_dialog.c:239
-#, fuzzy
msgid "Override background color:"
-msgstr "_Замінити колір тла:"
+msgstr "Замінити колір тла:"
#: ../src/preferences_dialog.c:267
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість"
#: ../src/preferences_dialog.c:271
msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна якість відображення:"
#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати попередній перегляд під час завантаження малюнку"
#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Кращий"
#: ../src/preferences_dialog.c:282
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Висока"
#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Середня"
#: ../src/preferences_dialog.c:284
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Посередня"
#: ../src/preferences_dialog.c:324
msgid "Slideshow"
@@ -393,40 +377,40 @@ msgstr ""
"(в секундах)"
#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Ескізи"
+msgstr "Мініатюри"
#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
+"Панель мініатюр може автоматично ховатись, \n"
+"коли переглядач зображень перебуває в повноекранному режимі."
#: ../src/preferences_dialog.c:351
-#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Ховати ескізи"
+msgstr "Приховувати панель мініатюр в повноекранному режимі"
#: ../src/preferences_dialog.c:364
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль"
#: ../src/preferences_dialog.c:368
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка"
#: ../src/preferences_dialog.c:371
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Без дії"
#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшення і зменшення"
#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Поміняти зображення"
#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Behaviour"
@@ -442,32 +426,29 @@ msgstr "Не масштабувати більше 100%, коли розгорн
#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Початок"
#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити розмір вікна для малюнку під час запуску"
#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити всю папку під час запуску"
#: ../src/preferences_dialog.c:437
-#, fuzzy
msgid "Wrap around images"
-msgstr "Відкрити зображення"
+msgstr "Обернутись навколо зображень"
#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Пам'ять"
#: ../src/preferences_dialog.c:459
-#, fuzzy
msgid "Image cache"
-msgstr "Кеш зображень"
+msgstr "Кеш зображення"
#: ../src/preferences_dialog.c:465
-#, fuzzy
msgid "Cache size"
msgstr "Розмір кешу:"
@@ -476,9 +457,8 @@ msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: ../src/preferences_dialog.c:469
-#, fuzzy
msgid "Enable cache"
-msgstr "Кеш зображень"
+msgstr "Дозволити кеш"
#: ../src/preferences_dialog.c:474
msgid "Preload images"
@@ -576,11 +556,9 @@ msgstr ""
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr ""
-#, fuzzy
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Переглядач Ristretto"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Ескізи"
@@ -605,14 +583,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "С_ховати"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Одне або більше зображень було змінено, бажаєте зберегти зміни?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Попереднє з_авантаження малюнків (GUI більш кероване, але завантаження "
-#~ "CPU більше)"
+#~ msgstr "Попереднє з_авантаження малюнків (GUI більш кероване, але завантаження CPU більше)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Ховати панель ескізів під час слайд-шоу"
More information about the Xfce4-commits
mailing list