[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 98%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Mar 15 09:58:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 5ff3aa3c9b433a7f2ed03e27078652c3af88cea4 (commit)
from 11e985ffb86e2cf12a9396358642234fec9b2a3b (commit)
commit 5ff3aa3c9b433a7f2ed03e27078652c3af88cea4
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Mon Mar 15 09:57:17 2010 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 98%
New status: 264 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/kk.po | 365 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 243 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index b9b16e6..2a96693 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-07 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 06:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 16:39+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -31,15 +31,14 @@ msgstr "Жалпы опциялар"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "display"
-msgstr "Көрсетілмейді"
+msgstr "көрсету"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "бума"
#: ../terminal/main.c:65
msgid "Window or Tab Separators"
@@ -51,15 +50,13 @@ msgstr "Бет опциялары"
#. parameter of --command
#: ../terminal/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "command"
-msgstr "Команда"
+msgstr "команда"
#. parameter of --title
#: ../terminal/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr "Атауы"
+msgstr "атауы"
#: ../terminal/main.c:83
msgid "Window Options"
@@ -68,36 +65,34 @@ msgstr "Терезе опциялары"
#. parameter of --geometry
#: ../terminal/main.c:87
msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "өлшемдері"
#. parameter of --role
#: ../terminal/main.c:89
msgid "role"
-msgstr ""
+msgstr "ролі"
#. parameter of --startup-id
#: ../terminal/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "string"
-msgstr "Ескерту"
+msgstr "жол"
#. parameter of --icon
#: ../terminal/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "Әрекет"
+msgstr "таңбаша"
#: ../terminal/main.c:95
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:125 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s %s (Xfce %s)\n"
@@ -122,7 +117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:249
+#: ../terminal/main.c:250
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Терминал қызметін тіркеу мүмкін емес: %s\n"
@@ -146,66 +141,65 @@ msgstr "D-BUS хабарлама қызметімен байланыс үзіл
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "%s объектісін тіркеу мүмкін емес"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:90 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Xfce терминал эмуляторы"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:97
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
msgid "translator-credits"
msgstr "Бауржан Муфтахидинов <baurthefirst at gmail.com> 2009"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:100
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
msgid "Visit Terminal website"
msgstr ""
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
+#, c-format
+msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
+#, c-format
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
+msgid "User manual is missing"
+msgstr "Пайдаланушы құжаттамасы жоқ"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
+msgid "_Read Online"
+msgstr "Инте_рнетте оқу"
+
#. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:269
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Құжаттама шолушысын ашу мүмкін емес"
#: ../terminal/terminal-options.c:210
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--default-display\" опциясы негізгі X экраның параметр ретінде "
-"берілуін сұрайды"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgstr "Option \"--default-display\" опциясы негізгі X экраның параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:225
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--default-working-directory\" опциясы негізгі жұмыс бумасының "
-"параметр ретінде беоілуін сұрайды"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "Option \"--default-working-directory\" опциясы негізгі жұмыс бумасының параметр ретінде беоілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
-msgstr ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
#: ../terminal/terminal-options.c:258
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--command/-e\" опциясы команданы параметр ретінде берілуін сұрайды"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgstr "Option \"--command/-e\" опциясы команданы параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:275
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--working-directory\" опциясы жұмыс бумасының параметр ретінде "
-"берілуін сұрайды"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgstr "Option \"--working-directory\" опциясы жұмыс бумасының параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:290
#, c-format
@@ -214,53 +208,39 @@ msgstr "Option \"--title/-T\" опциясы атауды параметр ре
#: ../terminal/terminal-options.c:309
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-"Option \"--display\" опциясы X экранының параметр ретінде берілуін сұрайды"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgstr "Option \"--display\" опциясы X экранының параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:324
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--geometry\" опциясы терез өлшемдерінің параметр ретінде берілуін "
-"сұрайды"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgstr "Option \"--geometry\" опциясы терез өлшемдерінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:339
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--role\" опциясы терезе ролінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
+msgstr "Option \"--role\" опциясы терезе ролінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--startup-id\" опциясы қосылу id-інің параметр ретінде берілуін "
-"сұрайды"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgstr "Option \"--startup-id\" опциясы қосылу id-інің параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--icon/-I\" опциясы таңбаша аты не файл атының параметр ретінде "
-"берілуін сұрайды"
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgstr "Option \"--icon/-I\" опциясы таңбаша аты не файл атының параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:423
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Белгісіз опция \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:214
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "All Files"
msgstr "Барлығы"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:220
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:221
msgid "Image Files"
msgstr "Сурет файлдары"
@@ -472,27 +452,18 @@ msgstr "Сілтемені ашу"
#: ../terminal/terminal-widget.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Ерекшеленгенді терминалға кірістіру мүмкін емес: Қате пішімі (%d) не "
-"ұзындығы (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Ерекшеленгенді терминалға кірістіру мүмкін емес: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:496
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Mozilla URL-ын терминалға кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%"
-"d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Mozilla URL-ын терминалға кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:522
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"URI тізімін терминалған кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%"
-"d)\n"
+msgstr "URI тізімін терминалған кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:567
#, c-format
@@ -618,7 +589,6 @@ msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Тастау мен та_зарту"
#: ../terminal/terminal-window.c:237
-#, fuzzy
msgid "Reset and clear"
msgstr "Тастау мен тазарту"
@@ -736,9 +706,8 @@ msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Window Title|Атауды орнату"
#: ../terminal/terminal-window.c:1568
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "Атауы"
+msgstr "Атауы:"
#: ../terminal/terminal-window.c:1580
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
@@ -861,60 +830,32 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Терм_инал қаріьі үшін анти-алиасингті қосу"
#: ../Terminal.glade.h:30
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны Terminal-дағы қаріптер үшін анти-алиасингті қолданғыңыз келсе "
-"қосыңыз. Бұл опцияны өшіру әлсіз жүйелерде терминалдың жұмысын артыра алады."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "Бұл опцияны Terminal-дағы қаріптер үшін анти-алиасингті қолданғыңыз келсе қосыңыз. Бұл опцияны өшіру әлсіз жүйелерде терминалдың жұмысын артыра алады."
#: ../Terminal.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны іске қосу нәтижесінде терминалдағы қолданбалар жуан мәтінді "
-"қолдана алатын болады."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "Бұл опцияны іске қосу нәтижесінде терминалдағы қолданбалар жуан мәтінді қолдана алатын болады."
#: ../Terminal.glade.h:32
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны қосу нәтижесінде терминал мәтінің жоғары/төмен стрелкалар мен "
-"Shift батырмасын бірге басу арқылы бір жолға айналдыра аласыз."
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "Бұл опцияны қосу нәтижесінде терминал мәтінің жоғары/төмен стрелкалар мен Shift батырмасын бірге басу арқылы бір жолға айналдыра аласыз."
#: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде мәзір жолағының болуына "
-"жауап береді."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде мәзір жолағының болуына жауап береді."
#: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде саймандар панельдерінің "
-"болуына жауап береді."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr "Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде саймандар панельдерінің болуына жауап береді."
#: ../Terminal.glade.h:35
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде қоршаудың болуына жауап "
-"береді."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgstr "Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде қоршаудың болуына жауап береді."
#: ../Terminal.glade.h:36
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Қосулы болса, терминалда кез-келген пернені ьасу арқылы ондағы мәтіні ең "
-"астына айналдырылады."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "Қосулы болса, терминалда кез-келген пернені ьасу арқылы ондағы мәтіні ең астына айналдырылады."
#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Erase TTY"
@@ -1077,25 +1018,16 @@ msgid "Select Background Image File"
msgstr "Фон суреті файлын таңдау"
#: ../Terminal.glade.h:77
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны Terminal-да ашылған әр қоршам сіздің тіркелгі қоршамы ретінде "
-"орындалуы үшін жауап береді. Интерактивті мен тіркелгі қоршамдарының "
-"айырмашылықтарын білу үшін өзіңіздің қоршам құжаттамасын оқыңыз."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "Бұл опцияны Terminal-да ашылған әр қоршам сіздің тіркелгі қоршамы ретінде орындалуы үшін жауап береді. Интерактивті мен тіркелгі қоршамдарының айырмашылықтарын білу үшін өзіңіздің қоршам құжаттамасын оқыңыз."
#: ../Terminal.glade.h:78
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Жарлық батырмалары"
#: ../Terminal.glade.h:79
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Айналдыру жолағы көмегімен көруге болатын алдыңғы жолдардың санын орнатады."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Айналдыру жолағы көмегімен көруге болатын алдыңғы жолдардың санын орнатады."
#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "St_yle:"
@@ -1138,23 +1070,12 @@ msgstr ""
"мүмкін қылуға арналған."
#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Бұл опция терминалда орындалып тұрған командасының шығысында жаңа мәтіні "
-"пайда болған кезде автоайналдыруды сипаттайды."
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "Бұл опция терминалда орындалып тұрған командасының шығысында жаңа мәтіні пайда болған кезде автоайналдыруды сипаттайды."
#: ../Terminal.glade.h:92
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Жаңа терминал беті не терезесі үшін $TERM айнымалысын орнатады. Негізінде "
-"жүйелердің көбі үшін келеді. Мәселелер пайда болса, xterm-color мәніне "
-"орнатуды көріңіз."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr "Жаңа терминал беті не терезесі үшін $TERM айнымалысын орнатады. Негізінде жүйелердің көбі үшін келеді. Мәселелер пайда болса, xterm-color мәніне орнатуды көріңіз."
#: ../Terminal.glade.h:93
msgid "Tiled"
@@ -1248,15 +1169,11 @@ msgstr "_Команда орындалғанда, utmp/wtmp жазбаларын
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help Осы ақпаратты шығару және шығу"
+#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#~ msgstr " -h, --help Осы ақпаратты шығару және шығу"
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --version Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
+#~ msgid " -V, --version Print version information and exit"
+#~ msgstr " -V, --version Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
#~ msgid ""
#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
@@ -1271,51 +1188,40 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
#~ " directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-working-directory=DIRNAME Терминалдың жұмыс бумасын орнату"
+#~ msgstr " --default-working-directory=DIRNAME Терминалдың жұмыс бумасын орнату"
#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-"
-#~ "specified\n"
+#~ " --tab Open a new tab in the last-specified\n"
#~ " window; more than one of these\n"
#~ " options can be provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --tab Бетті соңғы көрсетілген терезеде "
-#~ "ашу;\n"
-#~ " осы опциялардың бірнешеуін "
-#~ "көрсетуге болады"
+#~ " --tab Бетті соңғы көрсетілген терезеде ашу;\n"
+#~ " осы опциялардың бірнешеуін көрсетуге болады"
#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one "
-#~ "tab;\n"
-#~ " more than one of these options can "
-#~ "be\n"
+#~ " --window Open a new window containing one tab;\n"
+#~ " more than one of these options can be\n"
#~ " provided"
#~ msgstr ""
#~ " --window Бір беті бар жаңа терезені ашу;\n"
-#~ " осы опциялардың бірнешеуін "
-#~ "көрсетуге болады"
+#~ " осы опциялардың бірнешеуін көрсетуге болады"
#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the "
-#~ "command\n"
+#~ " -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
#~ " line inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --execute Командалық жолдың қалған бөлігін\n"
#~ " терминалда орындау"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this "
-#~ "option\n"
+#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
#~ " inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --command=STRING Осы опцияға терминал ішінде\n"
#~ " аргументті орындайды"
-#~ msgid ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Терминалдың жұмыс бумасын орнату"
+#~ msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
+#~ msgstr " --working-directory=DIRNAME Терминалдың жұмыс бумасын орнату"
#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
#~ msgstr " -T, --title=TITLE Терминалдың атауын орнату"
@@ -1323,9 +1229,7 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
#~ " when the child command exits"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H, --hold Ішіндегі үрдісі біткен кезде бетті "
-#~ "жаппау"
+#~ msgstr " -H, --hold Ішіндегі үрдісі біткен кезде бетті жаппау"
#~ msgid ""
#~ " --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
@@ -1335,24 +1239,18 @@ msgstr "секунд"
#~ " қолданылатын X экраны"
#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X"
-#~ "\"\n"
-#~ " man page), can be specified once "
-#~ "per\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
+#~ " man page), can be specified once per\n"
#~ " window to be opened"
#~ msgstr ""
#~ " --geometry=GEOMETRY X өлшемдері (\"X\"\n"
-#~ " man парағын қараpage), әр терезе "
-#~ "үішн бер рет\n"
+#~ " man парағын қараpage), әр терезе үішн бер рет\n"
#~ " көрсетуге болады"
#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; applies to only one "
-#~ "window;\n"
-#~ " can be specified once for each "
-#~ "window\n"
+#~ " --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
+#~ " window; applies to only one window;\n"
+#~ " can be specified once for each window\n"
#~ " you create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --role=ROLE Соңғы терезе ролін орнатады\n"
@@ -1364,9 +1262,7 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
#~ " protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ " --startup-id=STRING орындалу туралы хабарлау хаттамасы "
-#~ "ID-і"
+#~ msgstr " --startup-id=STRING орындалу туралы хабарлау хаттамасы ID-і"
#~ msgid ""
#~ " -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -1377,22 +1273,19 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " fullscreen mode; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
#~ " --fullscreen Соңғы терезені толық экран\n"
-#~ " режимін апарады; бір ғана терезе "
-#~ "үшін\n"
+#~ " режимін апарады; бір ғана терезе үшін\n"
#~ " іске асады; әр командалық жолдан\n"
#~ " жасалған терезе үшін бір рет қана\n"
#~ " көрсетуге болады"
#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified "
-#~ "window;\n"
+#~ " --maximize Maximize the last-specified window;\n"
#~ " applies to only one window; can be\n"
#~ " specified once for each window you\n"
#~ " create from the command line"
@@ -1405,8 +1298,7 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1419,8 +1311,7 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1434,10 +1325,8 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --show-borders Соңғы терезе үшін терезе қоршауын\n"
@@ -1447,13 +1336,10 @@ msgstr "секунд"
#~ " көрсетуге болады"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations "
-#~ "for\n"
+#~ " --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --hide-borders Соңғы терезе үшін терезе қоршауын\n"
@@ -1464,8 +1350,7 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid ""
#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1477,10 +1362,8 @@ msgstr "секунд"
#~ " көрсетуге болады"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the "
-#~ "last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1494,12 +1377,8 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
#~ msgstr "Терминалды жөнелту мүмкін емес: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its "
-#~ "parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option \"--sm-client-id\" опциясы сессия id-ін параметр ретінде берілуін "
-#~ "сұрайды"
+#~ msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+#~ msgstr "Option \"--sm-client-id\" опциясы сессия id-ін параметр ретінде берілуін сұрайды"
#~ msgid "<b>Title:</b>"
#~ msgstr "<b>Атау:</b>"
More information about the Xfce4-commits
mailing list