[Xfce4-commits] <xarchiver:master> l10n: Updated Sinhala (si) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Mar 14 03:02:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 5c152de48f898c81146a5c9032827d40a6880abd (commit)
from 2f5d3a86377e2e9666bbc77fc554a551b731b134 (commit)
commit 5c152de48f898c81146a5c9032827d40a6880abd
Author: Kalpa Pathum Welivitigoda <callkalpa at gmail.com>
Date: Sun Mar 14 03:01:00 2010 +0100
l10n: Updated Sinhala (si) translation to 100%
New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/si.po | 437 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 221 insertions(+), 216 deletions(-)
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 1582886..3dfdc8d 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 21:34+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 07:58+0530\n"
"Last-Translator: W.H. Kalpa Pathum <callkalpa at gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "මුල්"
#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
msgid "Compressed"
-msgstr ""
+msgstr "සම්පීඩිත"
#: ../src/7zip.c:57
msgid "Attr"
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "යාවත්කාල කරන්න සහ එක් කරන්
#: ../src/add_dialog.c:105
msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම අභිරුචිය සංරක්ෂණය අවසන් වරට තැනූ/විකරණය කල අවස්ථාවේ සිට ඕනෑම නව ගොනුවක් එක් කරයි හෝ ඕනෑම ගොනුවක් යාවත්කාල කරයි"
#: ../src/add_dialog.c:108
msgid "Freshen and replace"
-msgstr ""
+msgstr "නැවුම් කර ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: ../src/add_dialog.c:111
msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "දැනටමත් සංරක්ෂණයේ පවතින අනුවාදයට වඩා එය මෑතකදී විකරණය කර ඇත්නම් පමණක් මෙම අභිරුචිය සංරක්ෂණයට බලපායි; යාවත්කාල කරන්න අභිරුචිය මෙන් නොව එය දැනටමත් සංරක්ෂණයේ නොපවතින ගොනු එක් නොකරයි"
#: ../src/add_dialog.c:115
msgid "Include subdirectories"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "උප බහලුම් ඇතුළත් කරන්න"
#: ../src/add_dialog.c:119
msgid "Create a solid archive"
-msgstr ""
+msgstr "ඝන සංරක්ෂණයක් තනන්න"
#: ../src/add_dialog.c:121
msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ඝන සංරක්ෂණයකදී වඩා හොඳ සම්පීඩන අනුපාතයක් ලබා දෙමින් ගොනු එකට සමූහනය කරයි"
#: ../src/add_dialog.c:124
msgid "Delete files after adding"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "ක්රියා:"
#: ../src/add_dialog.c:143
msgid "Compression: "
-msgstr ""
+msgstr "සම්පීඩනය: "
#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
msgid "Password:"
@@ -111,35 +111,35 @@ msgstr "මුරපදය:"
#: ../src/add_dialog.c:167
msgid "Encryption: "
-msgstr ""
+msgstr "සංකේතාංකනය: "
#: ../src/add_dialog.c:180
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න (_A)"
#: ../src/add_dialog.c:247
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
+msgstr "0 = සම්පීඩනයක් නැත, 5 පෙරනිමි වේ, 9 = හොඳම සම්පීඩනය නමුත් මන්දගාමීම"
#: ../src/add_dialog.c:253
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
+msgstr "0 = සම්පීඩනයක් නැත, 6 පෙරනිමි වේ, 9 = හොඳම සම්පීඩනය නමුත් මන්දගාමීම"
#: ../src/add_dialog.c:259
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
+msgstr "0 = සම්පීඩනයක් නැත, 3 පෙරනිමි වේ, 5 = හොඳම සම්පීඩනය නමුත් මන්දගාමීම"
#: ../src/add_dialog.c:265
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr ""
+msgstr "0 = සම්පීඩනයක් නැත, 1 පෙරනිමි වේ, 4 = වේගවත් නමුත් අවම සම්පීඩනය"
#: ../src/add_dialog.c:271
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
-msgstr ""
+msgstr "5 = පෙරනිමි සම්පීඩනය, 7 = උපරිම සම්පීඩනය"
#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
msgid "Can't add files to the archive:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක් කල නොහැක:"
#: ../src/add_dialog.c:371
msgid "You haven't selected any files to add!"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ඔබ එක් කිරීමට කිසිදු ගොනුව
#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
msgid "You missed the password!"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට මුරපදය අමතක විය!"
#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
msgid "Please enter it!"
@@ -155,63 +155,63 @@ msgstr "කරුණාකර එය ඇතුල් කරන්න"
#: ../src/add_dialog.c:449
msgid "Adding files to archive, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක් කරමින්, කරුණාකර රැදී සිටින්න..."
#: ../src/archive.c:87
msgid "Can't run the archiver executable:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ ධාවනය කල හැක්ක ධාවනය කල නොහැක:"
#: ../src/archive.c:373
msgid "Can't create temporary directory:"
-msgstr ""
+msgstr "තාවකාලික බහලුමක් තැනීමට නොහැක:"
#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "අනුපාතය"
#: ../src/arj.c:48
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "උපලක්ෂණ"
#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
#: ../src/tar.c:54
msgid "Points to"
-msgstr ""
+msgstr "යොමු කරයි"
#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "අවසර"
#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
msgid "Owner/Group"
-msgstr ""
+msgstr "අයිතිකරු/සමූහය"
#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:395
#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
#: ../src/tar.c:54
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ප්රමාණය"
#: ../src/window.c:60
msgid "An error occurred!"
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂයක් මතු විය!"
#: ../src/window.c:60
msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr ""
+msgstr "එය බැලීමට කරුණාකර \"සංරක්ෂණ ප්රතිදානය ගබඩා කරන්න\" අභිරුචිය සළකුණු කරන්න."
#: ../src/window.c:147
msgid "Archiver output"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ ප්රතිදානය"
#: ../src/window.c:182
msgid "An error occurred while accessing the archive:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයට ප්රවේශ වීමේදී දෝෂයක් මතු විය:"
#: ../src/window.c:254
msgid "Save the archive as"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය ලෙස සුරකින්න"
#: ../src/window.c:313
#, c-format
@@ -220,44 +220,44 @@ msgstr "\"%s\" ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැ
#: ../src/window.c:315
msgid "Archive format is not recognized!"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ හැඩතලය හඳුනාගත නොගනී!"
#: ../src/window.c:339
msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
-msgstr ""
+msgstr "සමාවෙන්න, මෙම සංරක්ෂණ හැඩතලය සහය නොදක්වයි:"
#: ../src/window.c:339
msgid "the proper archiver is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "උචිත සංරක්ෂකය ස්ථාපනය කර නැත!"
#: ../src/window.c:353
msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ සැකිල්ලට මතකය වෙන් කල නොහැක:"
#: ../src/window.c:353
msgid "Operation aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "මෙහෙයුම නවත්වන ලදි!"
#: ../src/window.c:378
msgid "Opening archive,please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය විවෘත කරමින්, කරුණාකර රැදී සිටින්න..."
#: ../src/window.c:402
msgid "Testing archive,please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය පරීක්ෂා කරමින්, කරුණාකර රැදී සිටින්න..."
#: ../src/window.c:422
msgid "Print the archive content as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ අන්තර්ගතය HTML ලෙස මුද්රණය කරන්න"
#: ../src/window.c:424
msgid "Print the archive content as text"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ අන්තර්ගතය පෙළ ලෙස මුද්රණය කරන්න"
#: ../src/window.c:475
#, c-format
msgid "Archive contents:\n"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ අන්තර්ගතය:\n"
#: ../src/window.c:479
#, c-format
@@ -265,21 +265,23 @@ msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
+"\n"
+"නම: "
#: ../src/window.c:488
#, c-format
msgid "Compressed size: "
-msgstr ""
+msgstr "සම්පීඩිත ප්රමාණය: "
#: ../src/window.c:495
#, c-format
msgid "Uncompressed size: "
-msgstr ""
+msgstr "අසම්පීඩ්ය ප්රමාණය:"
#: ../src/window.c:503
#, c-format
msgid "Number of files: "
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු ගණන: "
#: ../src/window.c:511
#, c-format
@@ -289,61 +291,61 @@ msgstr "අදහස:\n"
#: ../src/window.c:524
#, c-format
msgid "Files:%*s%s"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු:%*s%s"
#: ../src/window.c:524
msgid "|Compressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "|සම්පීඩිත\n"
#: ../src/window.c:530
#, c-format
msgid "<th>Files:</th>"
-msgstr ""
+msgstr "<th>ගොනු:</th>"
#: ../src/window.c:531
#, c-format
msgid "<th>Compressed:</th>"
-msgstr ""
+msgstr "<th>සම්පීඩිත:</th>"
#: ../src/window.c:617 ../src/main.c:276
msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයක් තැනීමට \"නව\" හෝ විවෘත කිරීමට \"විවෘත කරන්න\" හෝ තෝරන්න"
#: ../src/window.c:722
msgid "You are about to delete entries from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ සංරක්ෂණයෙන් ප්රවේශ මැකීමට සූදානමින් සිටී."
#: ../src/window.c:722
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට මෙය කිරීමට අවශ්ය බව විශ්වාසද?"
#: ../src/window.c:815 ../src/window.c:915
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය ස්වයං විසුරුමට පරිවර්තනය කල නොහැක:"
#: ../src/window.c:826 ../src/window.c:926
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
-msgstr ""
+msgstr "unzipsfx ඒකකය සංරක්ෂණයට ලිවිය නොහැක:"
#: ../src/window.c:886
msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර 7zCon.sfx ඒකකය තෝරන්න"
#: ../src/window.c:980
msgid "A GTK+2 only lightweight archive manager"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+2 පමණක් බර අඩු සංරක්ෂණ කළමනාකරුවෙක්"
#: ../src/window.c:983
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "පරිවර්තක-කීර්තිය"
#: ../src/window.c:1013
msgid "Save the self-extracting archive as"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයං විසුරුම් සංරක්ෂණය මෙලෙස සුරකින්න"
#: ../src/window.c:1042 ../src/interface.c:340
msgid "Open an archive"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයක් විවෘත කරන්න"
#: ../src/window.c:1055 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
msgid "All files"
@@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "සියළු ගොනු"
#: ../src/window.c:1060 ../src/new_dialog.c:67
msgid "Only archives"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ පමණයි"
#: ../src/window.c:1274
msgid "Filename"
@@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "ගොනු නාමය"
#: ../src/window.c:1331
msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
-msgstr ""
+msgstr "එසේ කිරීමෙන් පෙනෙන හැටියට ඔබගේ සංරක්ෂණය දූෂිත විය හැක!"
#: ../src/window.c:1331
msgid "Do you really want to cancel?"
@@ -400,24 +402,24 @@ msgstr[1] "%d ගොනු %s (%s)"
#: ../src/window.c:1680
msgid "Can't perform another extraction:"
-msgstr ""
+msgstr "තවත් විසුරුමක් සිදු කල නොහැක:"
#: ../src/window.c:1680
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර වත්මන් එක සමාප්ත වෙනකම් රැදී සිටින්න!"
#: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට \"%s\" බහලුමට ගොනු විසුරුවීමට නිසි අවසර නැත."
#: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
msgid "Can't perform extraction!"
-msgstr ""
+msgstr "විසුරුම සිදු කල නොහැක!"
#: ../src/window.c:1755 ../src/extract_dialog.c:650 ../src/interface.c:1392
msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
-msgstr ""
+msgstr "සමාවෙන්න, මට මෙහෙයුම සිදු කිරීමට නොහැකි විය!"
#: ../src/window.c:1789 ../src/window.c:1801 ../src/interface.c:1385
msgid "Can't perform this action:"
@@ -425,19 +427,19 @@ msgstr "මෙම ක්රියාව සිදු කල නොහැක:"
#: ../src/window.c:1789
msgid "You have to install rar package!"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට rar පැකේජය ස්ථාපනය කිරීමට සිදුවේ!"
#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1382
msgid "You can't add content to deb packages!"
-msgstr ""
+msgstr "deb පැකේජ වලට අන්තර්ගතය එක් කල නොහැක!"
#: ../src/window.c:1798 ../src/interface.c:1384
msgid "You can't add content to rpm packages!"
-msgstr ""
+msgstr "rpm පැකේජ වලට අන්තර්ගතය එක් කල නොහැක!"
#: ../src/window.c:1800
msgid "The archiver doesn't support this feature!"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය මෙම අංගයට සහය නොදක්වයි!"
#: ../src/window.c:1881
msgid "You didn't set which browser to use!"
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "ඔබ කුමන ගවේශකය භාවිතා කරන්
#: ../src/window.c:1881 ../src/window.c:1922
msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර අභිප්රේත->උසස් වලට ගොස් එය පිහිටුවන්න."
#: ../src/window.c:1913
msgid "This file type is not supported!"
@@ -453,15 +455,15 @@ msgstr "ගොනු වර්ගය සහය දක්වන්නේ නැ
#: ../src/window.c:1913
msgid "Please install xdg-utils package."
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර xdg-utils පැකේජය ස්ථාපනය කරන්න."
#: ../src/window.c:1922
msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ මෙම ගොනුව විවෘත කිරීමට කුමන වැඩසටහනදැයි පිහිටුවේ නැත!"
#: ../src/window.c:1948
msgid "Failed to launch the application!"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදුම දියත් කිරීමට අපොහොසත් විය!"
#: ../src/window.c:2000
msgid "Comment"
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "විකරණය කළ දිනය"
#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:468
msgid "Extract to:"
-msgstr ""
+msgstr "වෙත විසුරුවන්න:"
#: ../src/extract_dialog.c:94
msgid "Selected files"
@@ -506,160 +508,160 @@ msgstr "දැනට පවතින ගොනු උඩින් ලියන
#: ../src/extract_dialog.c:128
msgid "Extract files with full path"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු සම්පූර්ණ පෙත සමඟ විසුරුවන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:129
msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
-msgstr ""
+msgstr "විසුරුම් බහලුමේ සංරක්ෂණයේ බහලුම් සැකිල්ල නැවත තනා ඇත"
#: ../src/extract_dialog.c:132
msgid "Touch files"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු අල්ලන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:133
msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම අභිරුචිය භාවිතා කර ඇති විට,tar සංරක්ෂණයේ පටිගත කර ඇති වේලාවන් වෙනුවට ගොනු විසුරවූ වේලාවන් ගොනු වල දත්ත විකරණ වේලාවන් ලෙස තිබෙන්නට හරී"
#: ../src/extract_dialog.c:136
msgid "Freshen existing files"
-msgstr ""
+msgstr "දැනට පවතින ගොනු නැවුම් කරන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:137
msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr ""
+msgstr "දැනටමත් තැටියේ පවතින සහ තැටියේ පිටපත් වලට වඩා අලුත් ගොනු පමණක් විසුරුවන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:141
msgid "Update existing files"
-msgstr ""
+msgstr "දැනට පවතින ගොනු යාවත්කාල කරන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:142
msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම අභිරුචිය නැවුම් කරන්න සේ එම ක්රියාවම සිදු කරයි, තැටියේ එම නමින්ම ඇති ගොනු වලට වඩා අලුත් ගොනු විසුරවමින් සහ ඊට අමතරව එය තැටියේ දැනට නැති ගොනු විසුරුවයි"
#: ../src/extract_dialog.c:146
msgid "Options "
-msgstr ""
+msgstr "අභිරුචි"
#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:511
#: ../src/interface.c:178
msgid "_Extract"
-msgstr ""
+msgstr "විසුරුවන්න (_E)"
#: ../src/extract_dialog.c:223
msgid "Decompress file"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව අසම්පීඩනය කරන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
msgid "Extract files"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු විසුරුවන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:317 ../src/extract_dialog.c:723
msgid "You missed where to extract the files!"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට ගොනු කොහේ විසුරුවන්නදැයි අමතක විය!"
#: ../src/extract_dialog.c:317
msgid "Please enter the extraction path."
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර විසුරුම් පෙත ඇතුල් කරන්න."
#: ../src/extract_dialog.c:331
msgid "This archive is encrypted!"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය සංකේතාංකනය කර ඇත!"
#: ../src/extract_dialog.c:331
msgid "Please enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර මුරපදය ඇතුල් කරන්න."
#: ../src/extract_dialog.c:378
msgid "Extracting files from archive,please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු විසිරුවමින්, කරුණාකර රැදී සිටින්න..."
#: ../src/extract_dialog.c:395
msgid "Archive Name"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ නාමය"
#: ../src/extract_dialog.c:395
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "පෙත"
#: ../src/extract_dialog.c:407
msgid "Multi-Extract"
-msgstr ""
+msgstr "බහු විසුරුම්"
#: ../src/extract_dialog.c:478
msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
-msgstr ""
+msgstr "\"සංරක්ෂණ නාමය\" බහලුමට විසුරුවන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:479
msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම අභිරුචිය සංරක්ෂණ නාමයන්ගෙන් යුත් බහලුම් වල සංරක්ෂණ විසුරුවයි"
#: ../src/extract_dialog.c:483
msgid "Destination dirs:"
-msgstr ""
+msgstr "ගමනාන්ත බහලුම්:"
#: ../src/extract_dialog.c:497
msgid "Extract pathnames"
-msgstr ""
+msgstr "පෙත් නාම විසුරුවන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:499
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "අභිරුචි:"
#: ../src/extract_dialog.c:531
msgid "Please select the archives you want to extract"
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර ඔබට විසුරුවීමට අවශ්ය සංරක්ෂණ තෝරන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:672
msgid "Please select the destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර ගමනාන්ත බහලුම තෝරන්න"
#: ../src/extract_dialog.c:715
msgid "Can't multi-extract archives:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ බහු විසුරුම් කිරීමට නොහැක:"
#: ../src/extract_dialog.c:715
msgid "You haven't added any of them!"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ ඒවායින් කිසිවක් එක් කර නැත!"
#: ../src/extract_dialog.c:723
msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර \"වෙත විසුරුවන්න\" ක්ෂේත්රය පුරවන්න!"
#: ../src/extract_dialog.c:754
msgid "Some errors occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂ කීපයක් මතු විය:"
#: ../src/lha.c:51
msgid "UID/GID"
-msgstr ""
+msgstr "UID/GID"
#: ../src/lha.c:51
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "කාලමුද්රාව"
#: ../src/interface.c:77
msgid "_Archive"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය (_A)"
#: ../src/interface.c:92
msgid "_List as"
-msgstr ""
+msgstr "ලෙස ලැයිස්තුගත කරන්න (_L)"
#: ../src/interface.c:103
msgid "_Text file"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ ගොනුව (_T)"
#: ../src/interface.c:110
msgid "_HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ගොනුව (_H)"
#: ../src/interface.c:127
msgid "_Test"
-msgstr ""
+msgstr "පරීක්ෂා කරන්න (_T)"
#: ../src/interface.c:137
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ගුණාංග (_P)"
#: ../src/interface.c:161
msgid "A_ction"
@@ -671,59 +673,59 @@ msgstr "එක් කරන්න (_d)"
#: ../src/interface.c:194
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "නැවත නම් කරන්න (_n)"
#: ../src/interface.c:208
msgid "Make SF_X"
-msgstr ""
+msgstr "SF_X සාදන්න"
#: ../src/interface.c:218
msgid "_Multi-Extract"
-msgstr ""
+msgstr "බහු විසුරුම් (_M)"
#: ../src/interface.c:223
msgid "Archive _comment"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ අදහස් (_c)"
#: ../src/interface.c:237
msgid "Select _all"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_a)"
#: ../src/interface.c:247
msgid "Dese_lect all"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල තේරීම අවලංගු කරන්න"
#: ../src/interface.c:253
msgid "Select _by pattern"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය අනුව තෝරන්න (_b)"
#: ../src/interface.c:264
msgid "Cmd-line outp_ut"
-msgstr ""
+msgstr "විධාන රේඛා ප්රතිදානය"
#: ../src/interface.c:277
msgid "Enter passwo_rd"
-msgstr ""
+msgstr "මුරපදය ඇතුල් කරන්න (_r)"
#: ../src/interface.c:288
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "අභිරුචි (_P)"
#: ../src/interface.c:297
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "උදව් (_H)"
#: ../src/interface.c:304
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ගතය (_C)"
#: ../src/interface.c:313
msgid "_Donate"
-msgstr ""
+msgstr "පරිත්යාග කරන්න (_D)"
#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
msgid "Create a new archive"
-msgstr ""
+msgstr "නව සංරක්ෂණයක් තනන්න"
#: ../src/interface.c:352
msgid "Back"
@@ -731,63 +733,63 @@ msgstr "ආපසු"
#: ../src/interface.c:360
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: ../src/interface.c:368
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ඉදිරිය"
#: ../src/interface.c:376
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "මූලය"
#: ../src/interface.c:408
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "වත්මන් ක්රියාව අවලංගු කරන්න"
+msgstr "වත්මන් මෙහෙයුම අවලංගු කරන්න"
#: ../src/interface.c:421
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "පිහිටීම:"
#: ../src/interface.c:460
msgid "Archive tree"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ වෘක්ෂය"
#: ../src/interface.c:508
msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr ""
+msgstr "මෙය Xarchiver led තත්වයයි. එය සැණෙලි වන විට Xarchiver කාර්යබහුලයි"
#: ../src/interface.c:677
msgid "Close archive"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය වහන්න"
#: ../src/interface.c:762
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>සඳහා මුරපදය අවශ්ය වේ:</span>"
#: ../src/interface.c:764
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>සඳහා මුරපදය ඇතුල් කරන්න:</span>"
#: ../src/interface.c:782
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "මුරපදය: (_P)"
#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න"
#: ../src/interface.c:845
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "විසුරුවන්න"
#: ../src/interface.c:853
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: ../src/interface.c:866
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "කපන්න"
#: ../src/interface.c:874
msgid "Copy"
@@ -795,63 +797,63 @@ msgstr "පිටපත් කරන්"
#: ../src/interface.c:882
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "අලවන්න"
#: ../src/interface.c:896
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "මකන්න"
#: ../src/interface.c:905
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "නැවත නම් කරන්න"
#: ../src/interface.c:944
msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය අනුව තෝරන්න"
#: ../src/interface.c:957
msgid "Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය:"
#: ../src/interface.c:962
msgid "example: *.txt; ac*"
-msgstr ""
+msgstr "උදාහරණය: *.txt; ac*"
#: ../src/interface.c:979
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න (_S)"
#: ../src/interface.c:1051
msgid "Archive Properties"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයේ ගුණාංග"
#: ../src/interface.c:1072
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "නම:"
#: ../src/interface.c:1079
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "පෙත:"
#: ../src/interface.c:1086
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ගය:"
#: ../src/interface.c:1093
msgid "Encrypted:"
-msgstr ""
+msgstr "සංකේතාංකනය කල:"
#: ../src/interface.c:1100
msgid "Modified on:"
-msgstr ""
+msgstr "මත විකරණය කල:"
#: ../src/interface.c:1107
msgid "Compressed size:"
-msgstr ""
+msgstr "සම්පීඩිත ප්රමාණය:"
#: ../src/interface.c:1114
msgid "Uncompressed size:"
-msgstr ""
+msgstr "අසම්පීඩ්ය ප්රමාණය:"
#: ../src/interface.c:1121
msgid "Comment:"
@@ -859,47 +861,47 @@ msgstr "අදහස:"
#: ../src/interface.c:1128
msgid "Number of files:"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු ගණන:"
#: ../src/interface.c:1135
msgid "Compression ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "සම්පීඩන අනුපාතය:"
#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
msgid "Xarchiver"
-msgstr ""
+msgstr "Xarchiver"
#: ../src/interface.c:1526
msgid "Extracting from archive:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයෙන් විසුරුවමින්:"
#: ../src/interface.c:1528
msgid "Adding to archive:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයට එක් කරමින්:"
#: ../src/interface.c:1548
msgid "Total Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "සම්පූර්ණ ප්රගතිය:"
#: ../src/main.c:58
msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
-msgstr ""
+msgstr "ගමනාන්ත බහලුමට සංරක්ෂණය විසුරුවා ඉවත් වෙන්න."
#: ../src/main.c:59
msgid "destination archive"
-msgstr ""
+msgstr "ගමනාන්ත සංරක්ෂණය"
#: ../src/main.c:62
msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
-msgstr ""
+msgstr "විසුරුම් බහලුම අසමින් සංරක්ෂණය විසුරුවා ඉවත් වෙන්න."
#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
msgid "archive"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය"
#: ../src/main.c:66
msgid "Multi-extract archives"
-msgstr ""
+msgstr "බහු විසුරුම් සංරක්ෂණ"
#: ../src/main.c:67
msgid "filenames"
@@ -907,7 +909,7 @@ msgstr "ගොනු නාම"
#: ../src/main.c:70
msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයේ නම අසමින් දී ඇති ගොනු එක් කර ඉවත් වෙයි."
#: ../src/main.c:71
msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
@@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "ගොනුව1 ගොනුව2 ගොනුව3 ... ගොනුවN"
#: ../src/main.c:74
msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
-msgstr ""
+msgstr "ගෙනු නාම අසමින් ගොනු සංරක්ෂණයට එක් කර ඉවත් වෙයි."
#: ../src/main.c:78
msgid "Show version and exit"
@@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "අනුවාදය පෙන්නා ඉවත් වෙන්න"
#: ../src/main.c:105
msgid "[archive name]"
-msgstr ""
+msgstr "[සංරක්ෂණ නාමය]"
#: ../src/main.c:109
#, c-format
@@ -931,23 +933,25 @@ msgid ""
"xarchiver: %s\n"
"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"xarchiver: %s\n"
+"ලබා ගත විධාන රේඛා අභිරුචි සම්පූර්ණ ලැයිස්තුවක් බැලීම සඳහා xarchiver --help උත්සහ කරන්න.\n"
#: ../src/main.c:119
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර දෝෂ <%s> වෙත වාර්තා කරන්න."
#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
msgid "Can't extract files from the archive:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු විසුරවිය නොහැක:"
#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
msgid "You missed the archive name!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට සංරක්ෂණ නම අමතක විය!\n"
#: ../src/main.c:534
msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ සැකිල්ලට මතකය වෙන් කල නොහැක!"
#: ../src/open-with-dlg.c:54
msgid "Open the selected files with"
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "තේරූ ගොනු මේ සමඟ විවෘත කරන්
#: ../src/open-with-dlg.c:83
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> with:"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i> සමඟ විවෘත කරන්න:"
#: ../src/open-with-dlg.c:118
msgid "Use a custom command:"
@@ -972,19 +976,19 @@ msgstr "යෙදුමක් තෝරන්න"
#: ../src/new_dialog.c:55
msgid "Cr_eate"
-msgstr ""
+msgstr "තනන්න (_e)"
#: ../src/new_dialog.c:92
msgid "Archive type:"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ වර්ගය:"
#: ../src/new_dialog.c:97
msgid "Choose the archive type to create"
-msgstr ""
+msgstr "තැනීමට සංරක්ෂණ වර්ගය තෝරන්න"
#: ../src/new_dialog.c:112
msgid "Add the archive extension to the filename"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු නාමයට සංරක්ෂණ දිගුව එක් කරන්න"
#: ../src/new_dialog.c:159
#, c-format
@@ -993,60 +997,60 @@ msgstr "\"%s\" දැනටමත් විවෘතව පවතී!"
#: ../src/new_dialog.c:160
msgid "Can't create a new archive:"
-msgstr ""
+msgstr "නව සංරක්ෂණයක් තැනීමට නොහැක:"
#: ../src/new_dialog.c:175
#, c-format
msgid "The archive \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" සංරක්ෂණය දැනටමත් පවතී!"
#: ../src/new_dialog.c:181
msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට එය මතින් ලිවීමට අවශ්යද?"
#: ../src/pref_dialog.c:41
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "අභිරුචි"
#: ../src/pref_dialog.c:61
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය"
#: ../src/pref_dialog.c:67
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "කවුළුව"
#: ../src/pref_dialog.c:72
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "උසස්"
#: ../src/pref_dialog.c:97
msgid "Preferred archive format"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කැමති සංරක්ෂණ හැඩතලය"
#: ../src/pref_dialog.c:115
msgid "Confirm deletion of files"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු මැකීම සිථිර කරන්න"
#: ../src/pref_dialog.c:119
msgid "Sort archive by filename"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු නාමය අනුව සංරක්ෂණය සුබෙදන්න"
#: ../src/pref_dialog.c:122
msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණය ප්රවේශ වීමෙන් පසු ගොනු නාම තීරුව ගබඩා කරනු ලබයි"
#: ../src/pref_dialog.c:124
msgid "Store archiver output"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ ප්රතිදානය ගබඩා කරන්න"
#: ../src/pref_dialog.c:127
msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම අභිරුචිය විශාල සංරක්ෂණ සමඟ වැඩි මතකයක් ලබා ගනී"
#: ../src/pref_dialog.c:138
msgid "Icons size (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "අයිකනවල ප්රමාණය (ප්රතිපණගැන්වීම අවශ්යයි)"
#: ../src/pref_dialog.c:144
msgid "large"
@@ -1058,19 +1062,19 @@ msgstr "කුඩා"
#: ../src/pref_dialog.c:150
msgid "Show archive comment"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ අදහස් පෙන්නන්න"
#: ../src/pref_dialog.c:151
msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "සළකුණු කර ඇත්නම් සංරක්ෂණ අදහස පෙන්නන්නේ සංරක්ෂණය ප්රවේශනය වූ පසුයි"
#: ../src/pref_dialog.c:157
msgid "Show archive tree sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ වෘක්ෂ පැති තීරුව පෙන්නන්න"
#: ../src/pref_dialog.c:163
msgid "Show archive location bar"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ පිහිටීම් තීරුව පෙන්නන්න"
#: ../src/pref_dialog.c:185
msgid "Web browser to use:"
@@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr "පින්තූර ගොනු මේ සමඟ විවෘත ක
#: ../src/pref_dialog.c:224
msgid "Preferred temp directory:"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කැමති තාවකාලික බහලුම:"
#: ../src/pref_dialog.c:230 ../src/pref_dialog.c:243
msgid "/tmp"
@@ -1099,7 +1103,7 @@ msgstr "/tmp"
#: ../src/pref_dialog.c:237
msgid "Preferred extract directory:"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කැමති විසුරුම් බහලුම:"
#: ../src/pref_dialog.c:250
msgid "Save window geometry"
@@ -1107,17 +1111,17 @@ msgstr "කවුළු ජ්යාමිතිය සුරකින්න"
#: ../src/pref_dialog.c:255
msgid "Allow subdirs with drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "උප බහලුම් ඇද පෙළීම සමඟ අවසර දෙන්න"
#: ../src/pref_dialog.c:259
msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම අභිරුචියේ ඔබ ගොනු ඇද හෙළූ විට උප බහලුම් අඩංගු වේ"
#: ../src/pref_dialog.c:264
msgid ""
"<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
"Xarchiver can recognize more file types.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='red' style='italic'>Xarchiverට තවත් ගොනු වර්ග හඳුනාගතහැකි වීමට කරුණාකර xdg-utils පැකේජය ස්ථාපනය කරන්න.</span>"
#: ../src/pref_dialog.c:581
msgid "Choose the directory to use"
@@ -1129,40 +1133,40 @@ msgstr "භාවිතා කිරීමට යෙදුම තෝරන්න
#: ../src/rar.c:63
msgid "CRC"
-msgstr ""
+msgstr "CRC"
#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "ක්රමය"
#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "අනුවාදය"
#: ../src/rpm.c:39
#, c-format
msgid "Can't open RPM file %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s RPM ගොනුව විවෘත කල නොහැක:"
#: ../src/rpm.c:52
msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "අවසරය"
#: ../src/rpm.c:52
msgid "Hard Link"
-msgstr ""
+msgstr "තද සබැඳිය"
#: ../src/rpm.c:52
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "අයිතිකරු"
#: ../src/rpm.c:52
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: ../src/rpm.c:62
msgid "Can't fseek to position 104:"
-msgstr ""
+msgstr "104 පිහිටීමට fseek කිරීමට නොහැක:"
#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
msgid "Can't read data from file:"
@@ -1170,17 +1174,18 @@ msgstr "ගොනුවෙන් දත්ත කියවිය නොහැක
#: ../src/rpm.c:78
msgid "Can't fseek in file:"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුවේ fsee කිරීමට නොහැක:"
#: ../src/zip.c:49
msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "OS"
#: ../xarchiver.desktop.in.h:1
msgid "A GTK+2 only archive manager"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+2 පමණක් සංරක්ෂණ කළමනාකරුවෙක්"
#: ../xarchiver.desktop.in.h:2
msgid "Archive manager"
-msgstr ""
+msgstr "සංරක්ෂණ කළමනාකරු"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list