[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Mar 3 15:58:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to a1f652b4d23211c373ac23d4cdeb706ec4acb8ec (commit)
from 56cf1f9d1aaf665ad82d2b24b91ffafac293a3dd (commit)
commit a1f652b4d23211c373ac23d4cdeb706ec4acb8ec
Author: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>
Date: Wed Mar 3 15:56:08 2010 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 134 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cc93c41..9b09573 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 15:54+0100\n"
+"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
+msgstr "- una semplice interfaccia per connettersi a file system remoti"
#: ../src/common.c:77
msgid "Unix Device"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (sicuro)"
#: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1352
+#: ../src/window.c:1363
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Connessione a «%s» in corso"
#: ../src/window.c:421
#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
+msgstr "Una semplice interfaccia per connettersi a file system remoti"
#: ../src/window.c:422
-msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
#: ../src/window.c:425
msgid "translator-credits"
@@ -110,7 +110,13 @@ msgstr ""
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo può utilizzare i seguenti protocolli forniti da GVfs:"
-#: ../src/window.c:671
+#: ../src/window.c:554
+#, c-format
+msgid "The command '%s' failed"
+msgstr "Il comando '%s' non è riuscito"
+
+#: ../src/window.c:555
+#: ../src/window.c:682
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:214
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:246
@@ -119,112 +125,112 @@ msgstr "Gigolo può utilizzare i seguenti protocolli forniti da GVfs:"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/window.c:1138
+#: ../src/window.c:1149
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/window.c:1139
+#: ../src/window.c:1150
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/window.c:1140
+#: ../src/window.c:1151
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
-#: ../src/window.c:1141
+#: ../src/window.c:1152
msgid "_View"
msgstr "_Visualizzazione"
-#: ../src/window.c:1142
+#: ../src/window.c:1153
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/window.c:1146
+#: ../src/window.c:1157
#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Crea un s_egnalibro"
-#: ../src/window.c:1148
+#: ../src/window.c:1159
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Modifica segnalibri"
-#: ../src/window.c:1149
+#: ../src/window.c:1160
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Apre il gestore di segnalibri per aggiungere, modificare o eliminare i collegamenti preferiti"
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1164
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1166
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore di file"
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1167
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copia _URI"
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1168
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Esci da Gigolo"
-#: ../src/window.c:1158
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto in linea"
-#: ../src/window.c:1159
+#: ../src/window.c:1170
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolli supportati"
-#: ../src/window.c:1165
+#: ../src/window.c:1176
msgid "Side _Panel"
msgstr "_Pannello laterale"
-#: ../src/window.c:1167
+#: ../src/window.c:1178
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra degli s_trumenti"
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1180
msgid "Status _Icon"
msgstr "_Icona di stato"
-#: ../src/window.c:1175
+#: ../src/window.c:1186
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Visualizza come _Icone"
-#: ../src/window.c:1176
+#: ../src/window.c:1187
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
msgid "_Bookmarks"
msgstr "S_egnalibri"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Scegli un segnalibro a cui connettersi"
-#: ../src/window.c:1256
+#: ../src/window.c:1267
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../src/window.c:1265
+#: ../src/window.c:1276
#: ../src/bookmarkdialog.c:313
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio"
-#: ../src/window.c:1273
+#: ../src/window.c:1284
#: ../src/bookmarkdialog.c:305
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/window.c:1344
+#: ../src/window.c:1355
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1469
+#: ../src/window.c:1405
+#: ../src/window.c:1480
#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
@@ -314,72 +320,72 @@ msgstr "Occorre inserire il nome di una condivisione."
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Occorre inserire un URI valido per la connessione."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:557
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1010
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:843
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Crea segnalibro"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:850
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifica segnalibro"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:858
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connetti al server"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:964
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:962
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Nome del segnali_bro:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:972
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Connessione au_tomatica"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:980
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:978
msgid "Service t_ype:"
msgstr "_Tipo di servizio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1005
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1003
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Inserire il numero di porta 0 per usare la porta predefinita"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1009
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Posizione (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
msgid "_Folder:"
msgstr "_Cartella:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
msgid "_User Name:"
msgstr "Nome _utente:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
msgid "Optional information:"
msgstr "Informazioni opzionali:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
msgid "_Share:"
msgstr "_Condivisione:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list