[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 3 15:58:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to a1f652b4d23211c373ac23d4cdeb706ec4acb8ec (commit)
       from 56cf1f9d1aaf665ad82d2b24b91ffafac293a3dd (commit)

commit a1f652b4d23211c373ac23d4cdeb706ec4acb8ec
Author: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>
Date:   Wed Mar 3 15:56:08 2010 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 134 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cc93c41..9b09573 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 15:54+0100\n"
+"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
 
 #: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
+msgstr "- una semplice interfaccia per connettersi a file system remoti"
 
 #: ../src/common.c:77
 msgid "Unix Device"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (sicuro)"
 
 #: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1352
+#: ../src/window.c:1363
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Connessione a «%s» in corso"
 #: ../src/window.c:421
 #: ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
+msgstr "Una semplice interfaccia per connettersi a file system remoti"
 
 #: ../src/window.c:422
-msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:425
 msgid "translator-credits"
@@ -110,7 +110,13 @@ msgstr ""
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo può utilizzare i seguenti protocolli forniti da GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:671
+#: ../src/window.c:554
+#, c-format
+msgid "The command '%s' failed"
+msgstr "Il comando '%s' non è riuscito"
+
+#: ../src/window.c:555
+#: ../src/window.c:682
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:214
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:246
@@ -119,112 +125,112 @@ msgstr "Gigolo può utilizzare i seguenti protocolli forniti da GVfs:"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/window.c:1138
+#: ../src/window.c:1149
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/window.c:1139
+#: ../src/window.c:1150
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/window.c:1140
+#: ../src/window.c:1151
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Azioni"
 
-#: ../src/window.c:1141
+#: ../src/window.c:1152
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../src/window.c:1142
+#: ../src/window.c:1153
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/window.c:1146
+#: ../src/window.c:1157
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crea un s_egnalibro"
 
-#: ../src/window.c:1148
+#: ../src/window.c:1159
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Modifica segnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1149
+#: ../src/window.c:1160
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "Apre il gestore di segnalibri per aggiungere, modificare o eliminare i collegamenti preferiti"
 
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
 
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1166
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore di file"
 
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1167
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copia _URI"
 
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1168
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Esci da Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1158
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Online Help"
 msgstr "Aiuto in linea"
 
-#: ../src/window.c:1159
+#: ../src/window.c:1170
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Protocolli supportati"
 
-#: ../src/window.c:1165
+#: ../src/window.c:1176
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../src/window.c:1167
+#: ../src/window.c:1178
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra degli s_trumenti"
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1180
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "_Icona di stato"
 
-#: ../src/window.c:1175
+#: ../src/window.c:1186
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "Visualizza come _Icone"
 
-#: ../src/window.c:1176
+#: ../src/window.c:1187
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "S_egnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Scegli un segnalibro a cui connettersi"
 
-#: ../src/window.c:1256
+#: ../src/window.c:1267
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
 
-#: ../src/window.c:1265
+#: ../src/window.c:1276
 #: ../src/bookmarkdialog.c:313
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo di servizio"
 
-#: ../src/window.c:1273
+#: ../src/window.c:1284
 #: ../src/bookmarkdialog.c:305
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/window.c:1344
+#: ../src/window.c:1355
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1469
+#: ../src/window.c:1405
+#: ../src/window.c:1480
 #: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
@@ -314,72 +320,72 @@ msgstr "Occorre inserire il nome di una condivisione."
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Occorre inserire un URI valido per la connessione."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:557
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1010
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:843
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crea segnalibro"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:850
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifica segnalibro"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:858
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connetti al server"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:964
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:962
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Nome del segnali_bro:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:972
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Connessione au_tomatica"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:980
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:978
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Tipo di servizio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1005
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1003
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Inserire il numero di porta 0 per usare la porta predefinita"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1009
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Posizione (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Cartella:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Percorso:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informazioni opzionali:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Condivisione:"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list