[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Mar 2 17:16:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to c13d42f5f582821dc8c431293eb729973b1dac0c (commit)
from 4736dd68b480d663e5d63e5cd632d3b21e66e160 (commit)
commit c13d42f5f582821dc8c431293eb729973b1dac0c
Author: Dmitrij Smirnov <arch at cnc-parts.info>
Date: Tue Mar 2 17:15:09 2010 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 264 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 203 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1987eaa..618a98d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Russian translations for Terminal package.
# Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
-#
+#
# Anthony Ivanoff <a-i at bk.ru>, 2005.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
# Styopa Semenukha <semenukha at gmail.com>, 2009.
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 20:17+0300\n"
-"Last-Translator: dima <info at cnc-parts.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-28 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:14+0300\n"
+"Last-Translator: Dima Smirnov <arch at cnc-parts.info>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,87 +19,91 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:47
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:47
msgid "OPTION"
msgstr "ПАРАМЕТР"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:52
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:80
msgid "display"
msgstr "Показать"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
+#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:71
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: ../terminal/main.c:65
+#: ../terminal/main.c:60
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Окна и вкладки"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:65
msgid "Tab Options"
msgstr "Параметры вкладок"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:67
msgid "command"
msgstr "Команда"
#. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:74
+#: ../terminal/main.c:69
msgid "title"
msgstr "Заголовок"
-#: ../terminal/main.c:83
+#: ../terminal/main.c:78
msgid "Window Options"
msgstr "Параметры окна"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:82
msgid "geometry"
msgstr "геометрия"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:89
+#: ../terminal/main.c:84
msgid "role"
msgstr "роль"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:91
+#: ../terminal/main.c:86
msgid "string"
msgstr "строка"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:93
+#: ../terminal/main.c:88
msgid "icon"
msgstr "значок"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:90
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Смотрите страницу помощи %s для полного описания опции"
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1262
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119
+#: ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Терминал"
# c-format
-#: ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:134
#, c-format
msgid ""
-"%s %s (Xfce %s)\n"
+"%s (Xfce %s)\n"
"\n"
"Copyright (c) %s\n"
" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
@@ -110,7 +114,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-"%s %s (%s Xfce)\n"
+"%s (%s Xfce)\n"
"\n"
"Авторское право (c) %s\n"
" os-cillation e.K. Все права защищены.\n"
@@ -121,7 +125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сообщайте об ошибках по адресу: <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:250
+#: ../terminal/main.c:238
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Невозможно запустить службу терминала: %s\n"
@@ -145,11 +149,12 @@ msgstr "Произошло отсоединение от D-BUS, выход из
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Невозможно зарегистрировать объект %s"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:87
+#: ../Terminal-default-apps.xml.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Эмулятор терминала для Xfce"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:94
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anthony Ivanoff <a-i at bk.ru>\n"
@@ -157,98 +162,80 @@ msgstr ""
"Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
"Styopa Semenukha <semenukha at gmail.com>"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:97
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "Посетить сайт программы Терминал"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
-#, c-format
-msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
-msgstr "Файл документации %s не установлен на компьютере"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
-#, c-format
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
-msgstr "Вы можете прочесть руководство в сети. Ваша версия %s может быть не точна"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
-msgid "User manual is missing"
-msgstr "Руководство пользователя не найдено"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Читать в сети"
-
#. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:253
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Не удалось открыть браузер для просмотра документации"
-#: ../terminal/terminal-options.c:210
+#: ../terminal/terminal-options.c:205
#, c-format
msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-display\" в качестве значения требуется указать экран X по умолчанию"
-#: ../terminal/terminal-options.c:225
+#: ../terminal/terminal-options.c:220
#, c-format
msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-working-directory\" в качестве значения требуется указать рабочий каталог по умолчанию"
-#: ../terminal/terminal-options.c:241
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
msgstr "Для параметра \"--execute/-x\" требуется указать команду, которую следует выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:258
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--command/-e\" требуется указать команду, которую следует выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:275
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--working-directory\" требуется указать рабочий каталог"
-#: ../terminal/terminal-options.c:290
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--title/-T\" в качестве значения требуется указать заголовок"
-#: ../terminal/terminal-options.c:309
+#: ../terminal/terminal-options.c:304
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Для параметра \"--display\" в качестве значения требуется указать X-экран"
-#: ../terminal/terminal-options.c:324
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--geometry\" в качестве значения требуется указать размеры окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:339
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--role\" в качестве значения требуется указать роль окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:354
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--startup-id\" требуется указать идентификатор запуска"
-#: ../terminal/terminal-options.c:369
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--icon/-I\" требуется указать название значка или путь к файлу"
-#: ../terminal/terminal-options.c:423
+#: ../terminal/terminal-options.c:418
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:214
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:221
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:220
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
@@ -308,7 +295,8 @@ msgstr "Полноэкранный режим"
msgid "Set Title"
msgstr "Изменить заголовок"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:463
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
@@ -366,7 +354,8 @@ msgstr "Содержание"
#. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
#. * possible titles were empty strings
-#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
+#: ../terminal/terminal-screen.c:392
+#: ../terminal/terminal-screen.c:591
#: ../terminal/terminal-screen.c:1532
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
@@ -406,7 +395,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505
+#: ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Отключена"
@@ -477,7 +467,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить перетаскивание с
#: ../terminal/terminal-widget.c:567
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Получены недопустимые данные о цвете: неверный формат (%d) или длина (%d)\n"
+msgstr "Получены неверные данные о цвете: неверный формат (%d) или длина (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
#: ../terminal/terminal-widget.c:704
@@ -722,7 +712,7 @@ msgstr "Заголовок:"
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Введите заголовок для текущей вкладки"
-#: ../Terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../Terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Эмулятор терминала"
@@ -1176,27 +1166,22 @@ msgstr "секунд"
#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
#~ msgstr " -h, --help Вывести эту подсказку и выйти"
-
#~ msgid " -V, --version Print version information and exit"
#~ msgstr " -v, --version Вывести сведения о версии и выйти"
-
#~ msgid ""
#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
#~ " session message bus"
#~ msgstr ""
#~ " --disable-server Не регистрироваться в системе сообщений\n"
#~ " D-BUS"
-
#~ msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
#~ msgstr " --default-display=ЭКРАН Экран X-сервера по умолчанию"
-
#~ msgid ""
#~ " --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
#~ " directory"
#~ msgstr ""
#~ " --default-working-directory=КАТАЛОГ Установить для терминалов рабочий\n"
#~ "каталог по умолчанию"
-
#~ msgid ""
#~ " --tab Open a new tab in the last-specified\n"
#~ " window; more than one of these\n"
@@ -1205,7 +1190,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " --tab Открыть новую вкладку в последнем\n"
#~ " указанном окне; этот параметр можно\n"
#~ " указать несколько раз"
-
#~ msgid ""
#~ " --window Open a new window containing one tab;\n"
#~ " more than one of these options can be\n"
@@ -1214,41 +1198,34 @@ msgstr "секунд"
#~ " --window Открыть новое окно с одной вкладкой;\n"
#~ " этот параметр можно указать несколько\n"
#~ " раз"
-
#~ msgid ""
#~ " -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
#~ " line inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --execute Выполнить оставшуюся часть командной\n"
#~ " строки в терминале"
-
#~ msgid ""
#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
#~ " inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --command=STRING Выполнить аргумент этого параметра в\n"
#~ " терминале"
-
#~ msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
#~ msgstr " --working-directory=КАТАЛОГ Выбрать текущий каталог терминала"
-
#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
#~ msgstr " -T, --title=ЗАГОЛОВОК Установить заголовок окна терминала"
-
#~ msgid ""
#~ " -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
#~ " when the child command exits"
#~ msgstr ""
#~ " -H, --hold Не уничтожать вкладку сразу после\n"
#~ " завершения команды"
-
#~ msgid ""
#~ " --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
#~ " specified window"
#~ msgstr ""
#~ " --display=DISPLAY Экран X-сервера для последнего указанного\n"
#~ " окна"
-
#~ msgid ""
#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
#~ " man page), can be specified once per\n"
@@ -1257,7 +1234,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " --geometry=РАЗМЕРЫ Указать X-размеры для открываемого окна\n"
#~ " (см. man X), указывается единожды для\n"
#~ " каждого открываемого окна"
-
#~ msgid ""
#~ " --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
#~ " window; applies to only one window;\n"
@@ -1268,19 +1244,16 @@ msgstr "секунд"
#~ " применяется только к одному окну;\n"
#~ " указывается единожды для каждого\n"
#~ " создаваемого окна"
-
#~ msgid ""
#~ " --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
#~ " protocol"
#~ msgstr " --startup-id=СТРОКА Идентификатор уведомления о запуске"
-
#~ msgid ""
#~ " -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
#~ " name or filename"
#~ msgstr ""
#~ " -I, --icon=ICON Задать значок для терминала в форме\n"
#~ " названия значка или имени файла"
-
#~ msgid ""
#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
#~ " fullscreen mode; applies to only one\n"
@@ -1292,7 +1265,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " полноэкранный режим; можно указывать по\n"
#~ " одному разу для каждого окна, создаваемого\n"
#~ " из командной строки."
-
#~ msgid ""
#~ " --maximize Maximize the last-specified window;\n"
#~ " applies to only one window; can be\n"
@@ -1303,7 +1275,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " применимо только к одному окну; можно\n"
#~ " указывать для каждого окна, создаваемого\n"
#~ " из командной строки"
-
#~ msgid ""
#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
#~ " specified window; applies to only one\n"
@@ -1314,7 +1285,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " --show-menubar Показать меню в последнем указанном окне;\n"
#~ " можно указывать по одному разу для каждого\n"
#~ " окна, создаваемого из командной строки"
-
#~ msgid ""
#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
#~ " specified window; applies to only one\n"
@@ -1325,7 +1295,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " --hide-menubar Скрыть меню в последнем указанном окне;\n"
#~ " можно указывать по одному разу для каждого\n"
#~ " окна, создаваемого из командной строки"
-
#~ msgid ""
#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
@@ -1337,7 +1306,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " последнем указанном окне; можно указывать\n"
#~ " по одному разу для каждого окна,\n"
#~ " создаваемого из командной строки"
-
#~ msgid ""
#~ " --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
@@ -1349,7 +1317,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " последнем указанном окне; можно указывать\n"
#~ " по одному разу для каждого окна,\n"
#~ " создаваемого из командной строки"
-
#~ msgid ""
#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
#~ " specified window; applies to only one\n"
@@ -1361,7 +1328,6 @@ msgstr "секунд"
#~ " открытом окне; можно указывать по одному\n"
#~ " разу для каждого окна, создаваемого из\n"
#~ " командной строки"
-
#~ msgid ""
#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
#~ " specified window; applies to only one\n"
@@ -1373,55 +1339,38 @@ msgstr "секунд"
#~ " открытом окне; можно указывать по одному\n"
#~ " разу для каждого окна, создаваемого из\n"
#~ " командной строки"
-
#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
#~ msgstr "Невозможно запустить терминал: %s\n"
-
#~ msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
#~ msgstr "Для параметра \"--sm-client-id\" требуется указать идентификатор сеанса"
-
#~ msgid "<b>Title:</b>"
#~ msgstr "<b>Заголовок:</b>"
-
#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
#~ msgstr "Использование: Terminal [ПАРАМЕТРЫ...]"
-
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Заголовок</b>"
-
#~ msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
#~ msgstr "Программа, запущенная в терминале, может изменять заголовок."
-
#~ msgid "<b>Font</b>"
#~ msgstr "<b>Шрифт</b>"
-
#~ msgid "<b>Background</b>"
#~ msgstr "<b>Фоновая картинка</b>"
-
#~ msgid "Shade transparent or image background:"
#~ msgstr "Степень прозрачности:"
-
#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Полностью прозрачный</i></small>"
-
#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Полностью непрозрачный</i></small>"
-
#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
#~ msgstr "<b>Текст и фон</b>"
-
#~ msgid "<b>Tab activity</b>"
#~ msgstr "<b>Совместимость</b>"
-
#~ msgid "<b>Shortcut keys</b>"
#~ msgstr "<b>Комбинации клавиш</b>"
-
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Веб-браузер"
-
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "Почтовая программа"
-
#~ msgid ""
#~ "Choose your preferred Web Browser. The preferred\n"
#~ "Web Browser opens when you right-click on a URL\n"
@@ -1430,7 +1379,6 @@ msgstr "секунд"
#~ "Выберите используемый вами веб-браузер. Его\n"
#~ "можно будет запустить, щёлкнув правой кнопкой \n"
#~ "на интернет-адресе и выбрав \"Открыть ссылку\"."
-
#~ msgid ""
#~ "Choose your preferred Mail Reader. The preferred\n"
#~ "Mail Reader opens when you right-click on an email\n"
@@ -1440,57 +1388,42 @@ msgstr "секунд"
#~ "Выберите используемую вами почтовую программу. Её\n"
#~ "можно будет запустить, щёлкнув правой кнопкой на\n"
#~ "адресе электронной почты и выбрав \"Написать письмо\"."
-
#~ msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
#~ msgstr "Щёлкните здесь, чтобы изменить выбранное приложение или отключить эту функцию."
-
#~ msgid "Select application"
#~ msgstr "Выбор приложения"
-
#~ msgid "Choose a custom Web Browser"
#~ msgstr "Выбор веб-браузера"
-
#~ msgid "Choose a custom Mail Reader"
#~ msgstr "Выбор почтовой программы"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the application you want to use as\n"
#~ "Web Browser in Terminal:"
#~ msgstr ""
#~ "Выберите приложение, которое будет использоваться\n"
#~ "в Терминале в качестве веб-браузера:"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the application you want to use as\n"
#~ "Mail Reader in Terminal:"
#~ msgstr ""
#~ "Выберите приложение, которое будет использоваться\n"
#~ "в Терминале в качестве почтовой программы:"
-
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Обзор..."
-
#~ msgid "Disable this feature"
#~ msgstr "Отключить эту функцию"
-
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Другая..."
-
#~ msgid "No application selected"
#~ msgstr "Приложение не выбрано"
-
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "Предпочитаемые программы"
-
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Приложения"
-
#~ msgid "_Applications..."
#~ msgstr "_Приложения..."
-
#~ msgid "Customize your preferred applications"
#~ msgstr "Выбор предпочитаемых приложений"
-
#~ msgid ""
#~ "You did not choose your preferred Web\n"
#~ "Browser yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1498,7 +1431,6 @@ msgstr "секунд"
#~ msgstr ""
#~ "Вы ещё не выбрали веб-браузер.\n"
#~ "Хотите выбрать его сейчас?"
-
#~ msgid ""
#~ "You did not choose your preferred Mail\n"
#~ "Reader yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1506,63 +1438,44 @@ msgstr "секунд"
#~ msgstr ""
#~ "Вы ещё не выбрали почтовую программу. \n"
#~ "Хотите выбрать её сейчас?"
-
#~ msgid "Balsa"
#~ msgstr "Balsa"
-
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
#~ msgstr "Веб-браузер Epiphany"
-
#~ msgid "Novell Evolution"
#~ msgstr "Novell Evolution"
-
#~ msgid "Default Web Browser (Xfce)"
#~ msgstr "Веб-браузер по умолчанию (Xfce)"
-
#~ msgid "Default Mail Reader (Xfce)"
#~ msgstr "Почтовая программа по умолчанию (Xfce)"
-
#~ msgid "Mozilla Firefox"
#~ msgstr "Mozilla Firefox"
-
#~ msgid "Galeon Web Browser"
#~ msgstr "Веб-браузер Галеон"
-
#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "KMail"
-
#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"
-
#~ msgid "Lynx"
#~ msgstr "Lynx"
-
#~ msgid "Mozilla Browser"
#~ msgstr "Браузер Mozilla"
-
#~ msgid "Mozilla Mail"
#~ msgstr "Почта Mozilla"
-
#~ msgid "Mutt"
#~ msgstr "Mutt"
-
#~ msgid "Opera Browser"
#~ msgstr "Браузер Opera"
-
#~ msgid "Opera Mail"
#~ msgstr "Почта Opera"
-
#~ msgid "Debian Sensible Browser"
#~ msgstr "Debian Sensible Browser"
-
#~ msgid "Sylpheed Claws"
#~ msgstr "Sylpheed Claws"
-
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Свой заголовок"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Заголовок вкладки"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list