[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: First Bbasque (eu) translation

Transifex noreply at xfce.org
Mon Mar 1 00:28:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
         to af3ede3139266827ee880b792b0cef0882ec732a (commit)
       from 4eda7db402217ebcc2c1d4dd38ecca95c443c978 (commit)

commit af3ede3139266827ee880b792b0cef0882ec732a
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Mon Mar 1 00:26:53 2010 +0100

    l10n: First Bbasque (eu) translation
    
    New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |   87 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 46ec21f..77a2df8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2010.
+# , 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:18+0100\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale at librezale.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:26+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "(0=infinitua)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:2
 msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu deskarga berria URI edo fitxategitik"
 
 #: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
 msgid "Download Options"
-msgstr "Deskarga aukerak "
+msgstr "Deskarga aukerak"
 
 #: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
 msgid "Download directory:"
-msgstr "Deskarga direktorioa:"
+msgstr "Deskargatzeko direktorioa:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:5
 msgid "E_dit"
@@ -61,45 +61,40 @@ msgid "Maximum upload speed:"
 msgstr "Gehienezko igoera abiadura:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "New Download"
 msgstr "Deskarga berria"
 
 #: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
 msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Zatitze kopurua:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Hautatu fitxategia - Torrents, Metalinks"
+msgstr "Hautatu fitxategi bat - Torrent edo Metalink"
 
 #: ../src/manager.ui.h:14
 msgid "Select from clipboard"
 msgstr "Hautatu arbeletik"
 
 #: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Share ratio:"
 msgstr "Partekatze erlazioa:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:16
 msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Aukera hauek BitTorrent-ekin bakarrik ezartzen dira."
 
 #: ../src/manager.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Upload Options"
-msgstr "Deskarga aukerak "
+msgstr "Igoera aukerak"
 
 #: ../src/manager.ui.h:18
 msgid "_Compact View"
-msgstr "Ikuspegi _trinkoa"
+msgstr "Ikuspegi _konpaktua"
 
 #: ../src/manager.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Detailed View"
-msgstr "Ikuspegi _xehatua"
+msgstr "Ikuspegi _xehetua"
 
 #: ../src/manager.ui.h:20
 msgid "_File"
@@ -115,28 +110,27 @@ msgstr "_Erregistroa"
 
 #: ../src/manager.ui.h:23
 msgid "_View"
-msgstr "_Ikusi"
+msgstr "_ikuspegia"
 
 #: ../src/settings.ui.h:2
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreratua"
 
 #: ../src/settings.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Deskarga aukerak "
+msgstr "Deskarga aukera aurreratuak"
 
 #: ../src/settings.ui.h:4
 msgid "Always require encryption"
-msgstr "Beti behartu enkriptatzea"
+msgstr "Beti eskatu enkriptatzea"
 
 #: ../src/settings.ui.h:5
 msgid "Authentication"
-msgstr "Egiaztapena"
+msgstr "Autentifikazioa"
 
 #: ../src/settings.ui.h:6
 msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Ataka berbideraketa automatikoak UPnP bidez"
 
 #: ../src/settings.ui.h:7
 msgid "BitTorrent"
@@ -144,29 +138,29 @@ msgstr "BitTorrent"
 
 #: ../src/settings.ui.h:8
 msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu HTTPS ziurtagiriak"
 
 #: ../src/settings.ui.h:9
 msgid "Connect to custom server"
-msgstr ""
+msgstr "Konektatu zerbitzari pertsonalizatura"
 
 #: ../src/settings.ui.h:10
 msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
 msgstr ""
-"Banatutako egiaztapen taulak martxan dagoen tracker-ik gabe torrent-ak "
+"Banatutako egiaztapen taulek martxan dagoen tracker-ik gabe torrent-ak "
 "erabiltzeko aukera ematen du."
 
 #: ../src/settings.ui.h:13
 msgid "Edit configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu konfigurazioa"
 
 #: ../src/settings.ui.h:14
 msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr "Gaitu DHT (banatutako egiaztapen taula)"
+msgstr "Gaitu DHT (Banatutako egiaztapen taula)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:15
 msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr "Gaitu PEX (bezero trukaketa)"
+msgstr "Gaitu PEX (pareko trukaketa)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:16
 msgid "General"
@@ -179,11 +173,11 @@ msgstr "Ostalaria:"
 #: ../src/settings.ui.h:19
 msgid ""
 "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr ""
+msgstr "Gakoz berezitako nazio zerrenda HP,US bezalakoak Metalink erabiltzeko"
 
 #: ../src/settings.ui.h:20
 msgid "Listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Entzuteko ataka:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:22
 msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
@@ -191,16 +185,18 @@ msgstr "Gehienezko uneko deskarga kopurua:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:23
 msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "Gehienezko kide kopurua:"
+msgstr "Gehienezko pareko kopurua:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:25
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea"
 
 #: ../src/settings.ui.h:26
 msgid ""
 "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
 msgstr ""
+"Fitxategi bat deskargatzeko irekiko diren konexio kopurua (HTTP(s)/FTP-rekin "
+"bakarrik)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:28
 msgid "Password:"
@@ -209,20 +205,20 @@ msgstr "Pasahitza:"
 #: ../src/settings.ui.h:29
 msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
 msgstr ""
-"Kide trukaketak konektaturiko kideen bidez kide gehiago aurkitzen laguntzen "
-"du"
+"Pareko trukaketak konektaturiko parekoen bidez pareko gehiago aurkitzen "
+"laguntzen du"
 
 #: ../src/settings.ui.h:30
 msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Aurre-gordetako disko lekua fitxategi guztientzat"
 
 #: ../src/settings.ui.h:31
 msgid "Preferred locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Hobetsitako kokapenak:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:32
 msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde .torrent/.metalink fitxategiak diskoan"
 
 #: ../src/settings.ui.h:33
 msgid "Settings"
@@ -230,18 +226,9 @@ msgstr "Ezarpenak"
 
 #: ../src/settings.ui.h:35
 msgid "Username:"
-msgstr "Erabiltzaile izena:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:36
 msgid "aria2 XML-RPC Server"
 msgstr "aria2 XML-RPC zerbitzaria"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple download manager for Xfce"
-#~ msgstr "Tximino eta kaputxinoentzat deskarga kudeatzaile inozoa!"
-
-#~ msgid "Open from URI/File"
-#~ msgstr "Ireki URI/Fitxategitik"
-
-#~ msgid "Select from file"
-#~ msgstr "Hautatu fitxategitik"



More information about the Xfce4-commits mailing list