[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 80%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jun 28 01:22:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 6ea69aa077ed4580f9c4d77fdc6a8e5e82cde27f (commit)
from dfa9295b352d99873750c78397188e26a6020952 (commit)
commit 6ea69aa077ed4580f9c4d77fdc6a8e5e82cde27f
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Mon Jun 28 01:20:41 2010 +0200
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 80%
New status: 218 messages complete with 0 fuzzies and 52 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ug.po | 2584 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 1173 insertions(+), 1411 deletions(-)
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4ff0856..6c9b4e1 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,1411 +1,1173 @@
-# Uyghur translations for Terminal package.
-# Copyright (C) 2003-2007 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-20 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:01+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../terminal/main.c:52
-msgid "Usage:"
-msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:"
-
-#: ../terminal/main.c:52
-msgid "OPTION"
-msgstr "OPTION"
-
-#: ../terminal/main.c:57
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --default-display
-#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
-msgid "display"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --default-working-directory
-#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:65
-msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:70
-msgid "Tab Options"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:72
-msgid "command"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:74
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:83
-msgid "Window Options"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:87
-msgid "geometry"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:89
-msgid "role"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:91
-msgid "string"
-msgstr "تېكىست"
-
-#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:93
-msgid "icon"
-msgstr "سىنبەلگە"
-
-#: ../terminal/main.c:95
-#, c-format
-msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "تېرمىنال"
-
-#: ../terminal/main.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s\n"
-" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:254
-#, c-format
-msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-app.c:516
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
-msgid "User id mismatch"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:119
-msgid "Display mismatch"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
-#, c-format
-msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
-#, c-format
-msgid "Unable to register object %s"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal Emulator"
-msgstr "Xfce تېرمىنال Emulator"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
-msgid "Visit Terminal website"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
-#, c-format
-msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
-#, c-format
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
-msgid "User manual is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
-msgid "_Read Online"
-msgstr "توردا ئوقۇ(_R)"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "پۈتۈك كۆرگۈنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:210
-#, c-format
-msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:225
-#, c-format
-msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:241
-#, c-format
-msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:258
-#, c-format
-msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:275
-#, c-format
-msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:290
-#, c-format
-msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:309
-#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:324
-#, c-format
-msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:339
-#, c-format
-msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:354
-#, c-format
-msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:369
-#, c-format
-msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:423
-#, c-format
-msgid "Unknown option \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نامەلۇم تاللانما"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:227
-msgid "All Files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەت"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:233
-msgid "Image Files"
-msgstr "رەسىم ھۆججەتلىرى"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
-msgid "Open Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
-msgid "Open Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
-msgid "Detach Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
-msgid "Close Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
-msgid "Close Window"
-msgstr "كۆزنەك ياپ"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
-msgid "Copy"
-msgstr "كۆچۈر"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
-msgid "Paste"
-msgstr "چاپلا"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "تاللانغاننى چاپلا"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
-msgid "Show menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
-msgid "Show toolbars"
-msgstr "قورال تاياقچىسىنى كۆرسەت"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
-msgid "Show borders"
-msgstr "گىرۋەكلەرنى كۆرسەت"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
-msgid "Set Title"
-msgstr "ماۋزۇ بەلگىلە"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
-msgid "Reset"
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇر ۋە تازىلا"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
-msgid "Previous Tab"
-msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
-msgid "Next Tab"
-msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "بەتكۈچ 1 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "بەتكۈچ 2 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr " بەتكۈچ 3 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "بەتكۈچ 4 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "بەتكۈچ 5 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "بەتكۈچ 6 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "بەتكۈچ 7 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "بەتكۈچ 8 گە ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "بەتكۈچ 9 غا ئالماش"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
-msgid "Contents"
-msgstr "مەزمۇنلار"
-
-#. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
-#. * possible titles were empty strings
-#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1560
-msgid "Untitled"
-msgstr "ماۋزۇسىز"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:482
-#, c-format
-msgid "Unable to determine your login shell."
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1302
-msgid "Failed to execute child"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
-msgid "Close this tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
-msgid "File"
-msgstr "ھۆججەت"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
-msgid "Edit"
-msgstr "تەھرىر"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
-msgid "View"
-msgstr "كۆرۈنۈش"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
-msgid "Go"
-msgstr "كۆچۈش"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
-msgid "Help"
-msgstr "ياردەم"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
-msgid "Disabled"
-msgstr "چەكلەنگەن"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
-msgid "Action"
-msgstr "ھەرىكەت"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
-msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
-msgid "Compose shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
-msgid "Clea_r"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
-msgid "Compose shortcut for:"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
-msgid "Failed to acquire keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
-msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:112
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:320
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "ئېلخەت ئادرېسى كۆچۈر"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:321
-msgid "Compose Email"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "ئۇلانما ئادرېس كۆچۈر"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
-msgid "Open Link"
-msgstr "ئۇلانما ئاچ"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:480
-#, c-format
-msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:496
-#, c-format
-msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:522
-#, c-format
-msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:567
-#, c-format
-msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:704
-#, c-format
-msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
-msgid "Open _Tab"
-msgstr "بەتكۈچ ئاچ(_T)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
-msgid "Open a new terminal tab"
-msgstr "يېڭى تېرمىنال بەتكۈچى ئاچىدۇ"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
-msgid "Open T_erminal"
-msgstr "تېرمىنال ئاچ(_E)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
-msgid "Open a new terminal window"
-msgstr "يېڭى تېرمىنال كۆرنىكى ئاچىدۇ"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
-msgid "Open a new window for the current terminal tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "بەتكۈچ ياپ(_L)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
-msgid "Close the current terminal tab"
-msgstr "ھازىرقى تېرمىنال بەتكۈچىنى ياپىدۇ."
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
-msgid "_Close Window"
-msgstr "كۆزنەك ياپ(_C)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
-msgid "Close the terminal window"
-msgstr "تېرمىنال كۆزنىكىنى ياپىدۇ"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
-msgid "_Copy"
-msgstr "كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "چاپلاش تاخستىسىغا كۆچۈرىدۇ"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
-msgid "_Paste"
-msgstr "چاپلا(_P)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلايدۇ"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
-msgid "Paste _Selection"
-msgstr "تاللانغاننى چاپلا(_S)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
-msgid "Paste from primary selection"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
-msgid "_Toolbars..."
-msgstr "قورال تاياقچىسى(_T)..."
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
-msgid "Customize the toolbars"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "تەڭشەك(_E)..."
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
-msgid "Open the Terminal preferences dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
-msgid "_Terminal"
-msgstr "تېرمىنال(_T)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
-msgid "_Set Title..."
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
-msgid "Set a custom title for the current tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
-msgid "_Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
-msgid "Reset and C_lear"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
-msgid "Reset and clear"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "يۆتكەل(_G)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
-msgid "Switch to previous tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
-msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
-msgid "Switch to next tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
-msgid "_Contents"
-msgstr "مۇندەرىجە(_C)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
-msgid "Display help contents"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
-msgid "_Report a bug"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
-msgid "Report a bug in Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
-msgid "Display information about Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
-msgid "_Input Methods"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
-msgid "Show/hide the menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
-msgid "Show _Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
-msgid "Show/hide the toolbars"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
-msgid "Show Window _Borders"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
-msgid "Show/hide the window decorations"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
-msgid "Warning"
-msgstr "دىققەت"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:571
-msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing\n"
-"this window will also close all its tabs."
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:593
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:606
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "قايتا سورىما(_N)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
-msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1568
-msgid "Title:"
-msgstr "ماۋزۇ:"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1580
-msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.desktop.in.in.h:2
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "تېرمىنال Emulator"
-
-#: ../Terminal.glade.h:1
-msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:2
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:3
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "ئالىي(_V)"
-
-#: ../Terminal.glade.h:4
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:5
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "ئۆزلۈكىدىن تەكشۈر"
-
-#: ../Terminal.glade.h:6
-msgid "Background"
-msgstr "تەگلىك"
-
-#: ../Terminal.glade.h:7
-msgid "Background image"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "ئوتتۇرىدا"
-
-#: ../Terminal.glade.h:9
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:10
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:11
-msgid "Choose terminal background color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:12
-msgid "Choose terminal cursor color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:13
-msgid "Choose terminal text color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:14
-msgid "Choose terminal text selection background color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:15
-msgid "Color Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:16
-msgid "Command"
-msgstr "بۇيرۇق"
-
-#: ../Terminal.glade.h:17
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ماسلىشىشچان"
-
-#: ../Terminal.glade.h:18
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:20
-msgid "Control-H"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:21
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:22
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:25
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:26
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:27
-msgid "Display _toolbars in new windows"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:28
-msgid "Double Click"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:29
-msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:30
-msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:31
-msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:32
-msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:33
-msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:34
-msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:35
-msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:36
-msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:37
-msgid "Erase TTY"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:38
-msgid "Escape sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:39
-msgid "Font"
-msgstr "فونت"
-
-#: ../Terminal.glade.h:40
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../Terminal.glade.h:41
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:42
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:43
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:44
-msgid "Menubar Access"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:45
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:46
-msgid "On the left side"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:47
-msgid "On the right side"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:48
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:49
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:50
-msgid "Palette"
-msgstr "رەڭ تاختىسى"
-
-#: ../Terminal.glade.h:51
-msgid "Palette entry 1"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:52
-msgid "Palette entry 10"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:53
-msgid "Palette entry 11"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:54
-msgid "Palette entry 12"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:55
-msgid "Palette entry 13"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:56
-msgid "Palette entry 14"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:57
-msgid "Palette entry 15"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:58
-msgid "Palette entry 16"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:59
-msgid "Palette entry 2"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:60
-msgid "Palette entry 3"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:61
-msgid "Palette entry 4"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:62
-msgid "Palette entry 5"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:63
-msgid "Palette entry 6"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:64
-msgid "Palette entry 7"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:65
-msgid "Palette entry 8"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:66
-msgid "Palette entry 9"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:67
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:68
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:69
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:70
-msgid "Scaled"
-msgstr "كىچىكلەت چوڭايت"
-
-#: ../Terminal.glade.h:71
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:72
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:73
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:74
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:75
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:76
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:77
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:78
-msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:79
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "تېز كۇنۇپكا"
-
-#: ../Terminal.glade.h:80
-msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:81
-msgid "St_yle:"
-msgstr "ئۇسلۇب(_Y):"
-
-#: ../Terminal.glade.h:82
-msgid "Stretched"
-msgstr "سوزۇلغان"
-
-#: ../Terminal.glade.h:83
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:84
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:85
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:86
-msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:87
-msgid "Text Selection"
-msgstr ""
-
-# These line breaks are compromise of VL P Gothic, IPA P Gothic and
-# (especially) UmePlus P Gothic, 10pt each.
-#: ../Terminal.glade.h:88
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:92
-msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:93
-msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:94
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:95
-msgid "Title"
-msgstr "ماۋزۇ"
-
-#: ../Terminal.glade.h:96
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:97
-msgid "Transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:98
-msgid "Use _default color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:99
-msgid "Use a custom text selection background color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:100
-msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:101
-msgid "Use the default text selection background color"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:102
-msgid "_Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:103
-msgid "_Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:104
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:105
-msgid "_Colors"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:106
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:107
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:108
-msgid "_File:"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../Terminal.glade.h:109
-msgid "_General"
-msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
-
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Initial title:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:112
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:113
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "تېزلەتمىلەر(_S)"
-
-#: ../Terminal.glade.h:114
-msgid "_Text color:"
-msgstr "تېكىست رەڭگى(_T):"
-
-#: ../Terminal.glade.h:115
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:116
-msgid "seconds"
-msgstr "سېكۇنت"
-
-#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する"
-
-#~ msgid " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了する"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
-#~ " session message bus"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-server D-BUS セッションメッセージバスに\n"
-#~ " 登録しない"
-
-#~ msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-display=DISPLAY 使用する標準の X ディスプレイを指定\n"
-#~ " する"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-#~ " directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-working-directory=DIRNAME ターミナルの標準の作業フォルダを指定\n"
-#~ " する"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-#~ " window; more than one of these\n"
-#~ " options can be provided"
-#~ msgstr ""
-#~ " --tab 最後に指定したウィンドウで新しいタブ\n"
-#~ " を開く; 他のオプションと同時に指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one tab;\n"
-#~ " more than one of these options can be\n"
-#~ " provided"
-#~ msgstr ""
-#~ " --window 一つのタブを含む新しいウィンドウを\n"
-#~ " 開く; 他のオプションと同時に指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
-#~ " line inside the terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x, --execute 残りのコマンドラインをターミナル内で\n"
-#~ " 実行する"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
-#~ " inside the terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e, --command=STRING このオプションの引数をターミナル内で\n"
-#~ " 実行する"
-
-#~ msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#~ msgstr " --working-directory=DIRNAME ターミナルの作業フォルダを指定する"
-
-#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#~ msgstr " -T, --title=TITLE ターミナルのタイトルを付ける"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
-#~ " when the child command exits"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H, --hold 子コマンドが終了してもすぐに\n"
-#~ " タブを破棄しない"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
-#~ " specified window"
-#~ msgstr ""
-#~ " --display=DISPLAY 最後に指定したウィンドウに使用する\n"
-#~ " X ディスプレイを指定する"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
-#~ " man page), can be specified once per\n"
-#~ " window to be opened"
-#~ msgstr ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X のジオメトリを指定する (\"X\" の man\n"
-#~ " ページを参照)。開くウィンドウ毎に指定\n"
-#~ " できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
-#~ " window; applies to only one window;\n"
-#~ " can be specified once for each window\n"
-#~ " you create from the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --role=ROLE 最後に指定したウィンドウにロールを\n"
-#~ " セットする; 一つのウィンドウのみに\n"
-#~ " 適用される; コマンドラインから作成する\n"
-#~ " 各々のウィンドウに対して一度指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
-#~ " protocol"
-#~ msgstr " --startup-id=STRING 起動通知プロトコルの ID を指定する"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
-#~ " name or filename"
-#~ msgstr ""
-#~ " -I, --icon=ICON ターミナルのアイコンのアイコン名または\n"
-#~ " ファイル名を設定する"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --fullscreen 最後に指定したウィンドウを全画面\n"
-#~ " モードにセットする; 一つのウィン\n"
-#~ " ドウのみに適用される; コマンドライン\n"
-#~ " から作成する各々のウィンドウに対して\n"
-#~ " 一度指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified window;\n"
-#~ " applies to only one window; can be\n"
-#~ " specified once for each window you\n"
-#~ " create from the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --maximize 最後に指定されたウィンドウを最大化する;\n"
-#~ " 一つのウィンドウのみに適用される;\n"
-#~ " コマンドラインから作成する各々のウィンドウ\n"
-#~ " に対して一度指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar 最後に指定したウィンドウでメニュー\n"
-#~ " バーを表示する; 一つのウィンドウ\n"
-#~ " のみに適用される; コマンドラインから\n"
-#~ " 作成する各々のウィンドウに対して\n"
-#~ " 一度指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --hide-menubar 最後に指定したウィンドウでメニュー\n"
-#~ " バーを表示しない; 一つのウィンドウ\n"
-#~ " のみに適用される; コマンドラインから\n"
-#~ " 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
-#~ " 指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
-#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be specified\n"
-#~ " once for each window you create from\n"
-#~ " the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-borders 最後に指定したウィンドウでウィンドウ\n"
-#~ " の枠を表示する; 一つのウィンドウ\n"
-#~ " のみに適用される; コマンドラインから\n"
-#~ " 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
-#~ " 指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
-#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be specified\n"
-#~ " once for each window you create from\n"
-#~ " the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --hide-borders 最後に指定したウィンドウでウィンドウ\n"
-#~ " の枠を表示しない; 一つのウィンドウ\n"
-#~ " のみに適用される; コマンドラインから\n"
-#~ " 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
-#~ " 指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-toolbars 最後に指定したウィンドウでツールバー\n"
-#~ " を表示する; 一つのウィンドウのみに\n"
-#~ " 適用される; コマンドラインから作成する\n"
-#~ " 各々のウィンドウに対して一度指定できる"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --hide-toolbars 最後に指定したウィンドウでツールバー\n"
-#~ " を表示しない; 一つのウィンドウのみ\n"
-#~ " に適用される; コマンドラインから作成\n"
-#~ " する各々のウィンドウに対して一度指定\n"
-#~ " できる"
-
-#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
-#~ msgstr "ターミナルを起動できません: %s\n"
-
-#~ msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
-#~ msgstr "オプション \"--sm-client-id\" にはパラメータとしてセッション ID を指定する必要があります"
-
-#~ msgid "<b>Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>タイトル:</b>"
-
-#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-#~ msgstr "使用法: Terminal [オプション...]"
-
-#~ msgid "<b>Title</b>"
-#~ msgstr "<b>タイトル</b>"
-
-#~ msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-#~ msgstr "ターミナルで実行するコマンドが、新しいタイトルを自動的に付ける場合があります。"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>フォント</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>背景</b>"
-
-#~ msgid "Shade transparent or image background:"
-#~ msgstr "背景画像のシェードまたは背景の不透明度:"
-
-#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>無し</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>最大</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-#~ msgstr "<b>文字と背景</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tab activity</b>"
-#~ msgstr "<b>動作中タブ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Shortcut keys</b>"
-#~ msgstr "<b>ショートカットキー</b>"
+# Uyghur translations for Terminal package.
+# Copyright (C) 2003-2007 os-cillation e.K.
+# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:01+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../terminal/main.c:52
+msgid "Usage:"
+msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:"
+
+#: ../terminal/main.c:52
+msgid "OPTION"
+msgstr "OPTION"
+
+#: ../terminal/main.c:57
+msgid "General Options"
+msgstr "ئادەتتىكى تاللانمىلار"
+
+#. parameter of --default-display
+#. parameter of --display
+#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
+msgid "display"
+msgstr ""
+
+#. parameter of --default-working-directory
+#. parameter of --working-directory
+#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
+msgid "directory"
+msgstr "مۇندەرىجە"
+
+#: ../terminal/main.c:65
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr "كۆزنەك ياكى بەتكۈچ ئايرىغۇ"
+
+#: ../terminal/main.c:70
+msgid "Tab Options"
+msgstr "بەتكۈچ تاللانمىلىرى"
+
+#. parameter of --command
+#: ../terminal/main.c:72
+msgid "command"
+msgstr "بۇيرۇق"
+
+#. parameter of --title
+#: ../terminal/main.c:74
+msgid "title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../terminal/main.c:83
+msgid "Window Options"
+msgstr "كۆزنەك تاللانمىلىرى"
+
+#. parameter of --geometry
+#: ../terminal/main.c:87
+msgid "geometry"
+msgstr "شەكلى"
+
+#. parameter of --role
+#: ../terminal/main.c:89
+msgid "role"
+msgstr "رولى"
+
+#. parameter of --startup-id
+#: ../terminal/main.c:91
+msgid "string"
+msgstr "تېكىست"
+
+#. parameter of --icon
+#: ../terminal/main.c:93
+msgid "icon"
+msgstr "سىنبەلگە"
+
+#: ../terminal/main.c:95
+#, c-format
+msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
+msgstr "يۇقىرىقى تاللانمىلار ھەققىدىكى تېخىمۇ كوپ ئۇچۇرلارنى %s نىڭ man بېتىدىن كۆرۈڭ."
+
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Terminal"
+msgstr "تېرمىنال"
+
+#: ../terminal/main.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) %s\n"
+" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Please report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"%s %s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) %s\n"
+" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"ئاپتور: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"كەمتۈكلەرنى <%s> غا مەلۇم قىلىڭ.\n"
+
+#: ../terminal/main.c:254
+#, c-format
+msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
+msgstr "تېرمىنال مۇلازىمىتىنى خەتلەتكىلى بولمىدى: %s\n"
+
+#: ../terminal/terminal-app.c:516
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+msgid "User id mismatch"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى id سى ماس كەلمىدى"
+
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:119
+msgid "Display mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#, c-format
+msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
+#, c-format
+msgid "Unable to register object %s"
+msgstr "جىسىم %s نى خەتلەتكىلى بولمىدى"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal Emulator"
+msgstr "Xfce تېرمىنال Emulator ئى"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
+msgid "Visit Terminal website"
+msgstr "تېرمىنال توربېتىنى زىيارەت قىلىش"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
+#, c-format
+msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
+msgstr "%s نىڭ قوللانمىسى بۇ كومپيۇتېرغا ئورنىتىلماپتۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
+#, c-format
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
+msgstr "قوللانمىنى توردىمۇ كۆرەلەيسىز. بۇ قوللانما سىز ئىشلىتىۋاتقان %s نەشرى بىلەن ماس كەلمەسلىكى مۇمكىن."
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
+msgid "User manual is missing"
+msgstr "قوللانما يوق ئىكەن"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
+msgid "_Read Online"
+msgstr "توردا ئوقۇ(_R)"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "پۈتۈك كۆرگۈنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:210
+#, c-format
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:225
+#, c-format
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:241
+#, c-format
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:258
+#, c-format
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:275
+#, c-format
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:290
+#, c-format
+msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:309
+#, c-format
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:324
+#, c-format
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:339
+#, c-format
+msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:354
+#, c-format
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:369
+#, c-format
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:423
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\""
+msgstr "نامەلۇم تاللانما \"%s\""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:227
+msgid "All Files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەت"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:233
+msgid "Image Files"
+msgstr "رەسىم ھۆججەتلىرى"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
+msgid "Open Tab"
+msgstr "بەتكۈچ ئاچ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "تېرمىنال ئاچ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "بەتكۈچنى ئايرىۋەت"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
+msgid "Close Tab"
+msgstr "بەتكۈچ تاقا"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
+msgid "Close Window"
+msgstr "كۆزنەك ياپ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
+msgid "Copy"
+msgstr "كۆچۈر"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
+msgid "Paste"
+msgstr "چاپلا"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "تاللانغاننى چاپلا"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
+msgid "Preferences"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
+msgid "Show menubar"
+msgstr "menubar نى كۆرسەت"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
+msgid "Show toolbars"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
+msgid "Show borders"
+msgstr "گىرۋەكلەرنى كۆرسەت"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
+msgid "Set Title"
+msgstr "ماۋزۇ بەلگىلە"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
+msgid "Reset"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر ۋە تازىلا"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
+msgid "Next Tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "بەتكۈچ 1 گە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "بەتكۈچ 2 گە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "بەتكۈچ 3 كە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "بەتكۈچ 4 كە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "بەتكۈچ 5 كە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "بەتكۈچ 6 گە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "بەتكۈچ 7 گە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "بەتكۈچ 8 گە يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "بەتكۈچ 9 غا يۆتكەل"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
+msgid "Contents"
+msgstr "مەزمۇنلار"
+
+#. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
+#. * possible titles were empty strings
+#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1560
+msgid "Untitled"
+msgstr "ماۋزۇسىز"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:482
+#, c-format
+msgid "Unable to determine your login shell."
+msgstr "سىز كىرىشتە ئىشلەتكەن shell مۇھىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#. tell the user that we were unable to execute the command
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1302
+msgid "Failed to execute child"
+msgstr "بالىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
+msgid "Close this tab"
+msgstr "بۇ بەتكۈچنى تاقا"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+msgid "Edit"
+msgstr "تەھرىر"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+msgid "View"
+msgstr "كۆرۈنۈش"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+msgid "Go"
+msgstr "كۆچۈش"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+msgid "Help"
+msgstr "ياردەم"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
+msgid "Disabled"
+msgstr "چەكلەنگەن"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
+msgid "Action"
+msgstr "ھەرىكەت"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
+msgid "Shortcut key"
+msgstr "تەز كۇنۇپكا"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
+msgid "Compose shortcut"
+msgstr "تەز كۇنۇپكا ياسا"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+msgid "Clea_r"
+msgstr "تازىلا(_R)"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
+msgid "Compose shortcut for:"
+msgstr "تۆۋەندىكىگە تەز كۇنۇپكا ياسا:"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
+msgid "Failed to acquire keyboard"
+msgstr "كۇنۇپكىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
+msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
+msgstr "باشقا پروگرامما باستاختىنى كونترول قىلىۋاپتۇ."
+
+#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:112
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "قورال بالداق تەھرىرلىگۈ"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "ئەخلەت ئادرېسنى كۆچۈر"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
+msgid "Compose Email"
+msgstr "ئەخلەت ياز"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "ئۇلانما ئادرېسنى كۆچۈر"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+msgid "Open Link"
+msgstr "ئۇلانما ئاچ"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "تىپى text/plain بولغان تاللانمىنى تېرمىنالغا تاشلىغىلى بولمىدى: فورماتى خاتا(%d) ياكى ئۇزۇنلۇقى خاتا(%d)\n"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:496
+#, c-format
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Mozilla URL نى تېرمىنالغا تاشلىغىلى بولمىدى: فورماتى خاتا(%d) ياكى ئۇزۇنلۇقى خاتا(%d)\n"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "URI تىزمىسىنى تېرمىنالغا تاشلىغىلى بولمىدى: فورماتى خاتا(%d) ياكى ئۇزۇنلۇقى خاتا(%d)\n"
+
+#: ../terminal/terminal-widget.c:567
+#, c-format
+msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغان رەڭ ئىناۋەتسىز: فورماتى خاتا(%d) ياكى ئۇزۇنلۇقى خاتا(%d)\n"
+
+#. tell the user that we were unable to open the responsible application
+#: ../terminal/terminal-widget.c:704
+#, c-format
+msgid "Failed to open the URL `%s'"
+msgstr "URL `%s' نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
+msgid "Open _Tab"
+msgstr "بەتكۈچ ئاچ(_T)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
+msgid "Open a new terminal tab"
+msgstr "يېڭىدىن تېرمىنال بەتكۈچى ئاچىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "تېرمىنال ئاچ(_E)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr "يېڭىدىن تېرمىنال كۆزنىكى ئاچىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "بەتكۈچنى ئايرىۋەت(_D)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
+msgid "Open a new window for the current terminal tab"
+msgstr "ھازىرقى تېرمىنال بەتكۈچىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "بەتكۈچ ياپ(_L)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "Close the current terminal tab"
+msgstr "ھازىرقى تېرمىنال بەتكۈچىنى ياپىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "_Close Window"
+msgstr "كۆزنەك ياپ(_C)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "Close the terminal window"
+msgstr "تېرمىنال كۆزنىكى ياپىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
+msgid "_Copy"
+msgstr "كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "clipboard قا كۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "_Paste"
+msgstr "چاپلا(_P)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "clipboard دىن چاپلايدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
+msgid "Paste _Selection"
+msgstr "تاللانغاننى چاپلا(_S)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
+msgid "Paste from primary selection"
+msgstr "تاللانغاننى چاپلايدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
+msgid "_Toolbars..."
+msgstr "قورال بالداقلىرى(_T)..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
+msgid "Customize the toolbars"
+msgstr "قورال بالداقلىرىنى Customize قىلىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "تەڭشەك(_E)..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
+msgid "Open the Terminal preferences dialog"
+msgstr "تېرمىنال تەڭشەك كۆزنىكىنى ئاچىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
+msgid "_Terminal"
+msgstr "تېرمىنال(_T)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "ماۋزۇ قوي(_S)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
+msgid "Set a custom title for the current tab"
+msgstr "ھازىرقى بەتكۈچكە ماۋزۇ قويىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
+msgid "_Reset"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر ۋە تازىلا(_L)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
+msgid "Reset and clear"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇرىدۇ ۋە تازىلايدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "يۆتكەل(_G)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
+msgid "Switch to previous tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
+msgid "Switch to next tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
+msgid "Display help contents"
+msgstr "ياردەملەرنىڭ مەزمۇنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىل(_R)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
+msgid "Report a bug in Terminal"
+msgstr "تېرمىنالدىكى كەمتۈكلەرنى مەلۇم قىلىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
+msgid "Display information about Terminal"
+msgstr "تېرمىنال ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "كىرگۈزگۈچلەر(_I)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Menubar كۆرسەت(_M)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
+msgid "Show/hide the menubar"
+msgstr "Menubar نى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
+msgid "Show _Toolbars"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت(_T)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
+msgid "Show/hide the toolbars"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
+msgid "Show Window _Borders"
+msgstr "كۆزنەك گىرۋەكلىرىنى كۆرسەت(_B)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
+msgid "Show/hide the window decorations"
+msgstr "كۆزنەك گىرۋەكلىرىنى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:560
+msgid "Warning"
+msgstr "دىققەت"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:571
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "بارلىق بەتكۈچنى ياپ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing\n"
+"this window will also close all its tabs."
+msgstr ""
+"مەزكۇر كۆزنەكتە %d بەتكۈچ بار ئىكەن.بۇنى كۆزنەكنى \n"
+"ياپسىڭىز بارلىق بەتكۈچلەرمۇ يېپىلىپ كېتىدۇ."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:593
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "بارلىق بەتكۈچنى ياپسۇنمۇ؟"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:606
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "قايتا سورىما(_N)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+msgid "Window Title|Set Title"
+msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى|قويغان ماۋزۇ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1568
+msgid "Title:"
+msgstr "ماۋزۇ:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1580
+msgid "Enter the title for the current terminal tab"
+msgstr "ھازىرقى تېرمىنال يەتكۈچىنىڭ ماۋزۇسىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "تېرمىنال Emulator"
+
+#: ../Terminal.glade.h:1
+msgid "$TERM s_etting:"
+msgstr "$TERM نى تەڭشە(_E):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:2
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#: ../Terminal.glade.h:3
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "ئالىي(_V)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:4
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "قارا خەت ئىشلەت(_X)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:5
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن تەكشۈر"
+
+#: ../Terminal.glade.h:6
+msgid "Background"
+msgstr "تەگلىك"
+
+#: ../Terminal.glade.h:7
+msgid "Background image"
+msgstr "تەگلىك سۈرەت"
+
+#: ../Terminal.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "ئوتتۇرىدا"
+
+#: ../Terminal.glade.h:9
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "تېرمىنال فونتى تاللا"
+
+#: ../Terminal.glade.h:10
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:11
+msgid "Choose terminal background color"
+msgstr "تېرمىنال تەگلىك رېڭى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:12
+msgid "Choose terminal cursor color"
+msgstr "تېرمىنالدىكى نۇر بەلگىسىنىڭ رېڭى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:13
+msgid "Choose terminal text color"
+msgstr "تېرمىنالدىكى تېكىستنىڭ رېڭى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:14
+msgid "Choose terminal text selection background color"
+msgstr "تېرمىنالدا تاللانغان تېكىستنىڭ تەگ رېڭى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:15
+msgid "Color Selector"
+msgstr "رەڭ تاللىغۇ"
+
+#: ../Terminal.glade.h:16
+msgid "Command"
+msgstr "بۇيرۇق"
+
+#: ../Terminal.glade.h:17
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ماسلىشىشچان"
+
+#: ../Terminal.glade.h:18
+msgid ""
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:20
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#: ../Terminal.glade.h:21
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "نۇربەلگىسى رېڭى:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "بارلىق menu نىڭ زىيارەت كۇنۇپكىسى(Alt+f دېگەندەكلەر)نى چەكلە"
+
+#: ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "بارلىق menu نىڭ تەز كۇنۇپكىسى(F10 دېگەندەكلەر)نى چەكلە"
+
+#: ../Terminal.glade.h:25
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:26
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتە menubar نى كۆرسەت(_M)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:27
+msgid "Display _toolbars in new windows"
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتە قورال بالدىقىنى كۆرسەت(_M)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:28
+msgid "Double Click"
+msgstr "قوش چېكىش"
+
+#: ../Terminal.glade.h:29
+msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
+msgstr "تېرمىنالدا فونتلىرىنى سىلىقلاپ كۆرسەت(_L)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:30
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "تېرمىنالدىكى تېكىستلەرنى سىلىق كۆرسىتىش ئۈچۈن بۇنى ئىشلەت. بۇنى چەكلىسەڭ تېرمىنالدا خەتلەرنى كۆرسىتىش بەك تەز بولىدۇ ھەم سىستېمىغا بولغان يۈكمۇ ئازلايدۇ."
+
+#: ../Terminal.glade.h:31
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "ئۇنى ئىشلەتسە تېرمىنالدا ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنىڭ خەتلىرى قارا كۆرۈنىدۇ."
+
+#: ../Terminal.glade.h:32
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:33
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "بۇنى ئىشلەتسە يېڭىدىن قۇرۇلغان تېرمىنال كۆزنىكىدە menubar كۆرسىتىلىدۇ."
+
+#: ../Terminal.glade.h:34
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr "بۇنى ئىشلەتسە يېڭىدىن قۇرۇلغان تېرمىنال كۆزنىكىدە قورال بالدىقى كۆرسىتىلىدۇ."
+
+#: ../Terminal.glade.h:35
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:36
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:37
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "TTY نى ئۆچۈر"
+
+#: ../Terminal.glade.h:38
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:39
+msgid "Font"
+msgstr "فونت"
+
+#: ../Terminal.glade.h:40
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:41
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:42
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:43
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:44
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "Menubar زىيارىتى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:45
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:46
+msgid "On the left side"
+msgstr "سول تەرەپتە"
+
+#: ../Terminal.glade.h:47
+msgid "On the right side"
+msgstr "ئوڭ تەرەپتە"
+
+#: ../Terminal.glade.h:48
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "رەڭ بېكىتىش ئۈچۈن كۆزنەك ئاچىدۇ"
+
+#: ../Terminal.glade.h:49
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#: ../Terminal.glade.h:50
+msgid "Palette"
+msgstr "رەڭ تاختىسى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:51
+msgid "Palette entry 1"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 1"
+
+#: ../Terminal.glade.h:52
+msgid "Palette entry 10"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 10"
+
+#: ../Terminal.glade.h:53
+msgid "Palette entry 11"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 11"
+
+#: ../Terminal.glade.h:54
+msgid "Palette entry 12"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 12"
+
+#: ../Terminal.glade.h:55
+msgid "Palette entry 13"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 13"
+
+#: ../Terminal.glade.h:56
+msgid "Palette entry 14"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 14"
+
+#: ../Terminal.glade.h:57
+msgid "Palette entry 15"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 15"
+
+#: ../Terminal.glade.h:58
+msgid "Palette entry 16"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 16"
+
+#: ../Terminal.glade.h:59
+msgid "Palette entry 2"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 2"
+
+#: ../Terminal.glade.h:60
+msgid "Palette entry 3"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 3"
+
+#: ../Terminal.glade.h:61
+msgid "Palette entry 4"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 4"
+
+#: ../Terminal.glade.h:62
+msgid "Palette entry 5"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 5"
+
+#: ../Terminal.glade.h:63
+msgid "Palette entry 6"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 6"
+
+#: ../Terminal.glade.h:64
+msgid "Palette entry 7"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 7"
+
+#: ../Terminal.glade.h:65
+msgid "Palette entry 8"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 8"
+
+#: ../Terminal.glade.h:66
+msgid "Palette entry 9"
+msgstr "رەڭ تاختىسى 9"
+
+#: ../Terminal.glade.h:67
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:68
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:69
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+msgid "Scaled"
+msgstr "كىچىكلەت چوڭايت"
+
+#: ../Terminal.glade.h:71
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:72
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:73
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:74
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:75
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:76
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:77
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "تەگلىك سۈرەت ھۆججىتىنى تاللاش"
+
+#: ../Terminal.glade.h:78
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:79
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "تېز كۇنۇپكا"
+
+#: ../Terminal.glade.h:80
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:81
+msgid "St_yle:"
+msgstr "ئۇسلۇب(_Y):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:82
+msgid "Stretched"
+msgstr "سوزۇلغان"
+
+#: ../Terminal.glade.h:83
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:84
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:85
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "تېرمىنال مايىللىقى"
+
+#: ../Terminal.glade.h:86
+msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:87
+msgid "Text Selection"
+msgstr "تېكىست تاللاش"
+
+# These line breaks are compromise of VL P Gothic, IPA P Gothic and
+# (especially) UmePlus P Gothic, 10pt each.
+#: ../Terminal.glade.h:88
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:92
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:95
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../Terminal.glade.h:96
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "سۈزۈكلۈك(_N):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:97
+msgid "Transparent background"
+msgstr "سۈزۈك تەگلىك"
+
+#: ../Terminal.glade.h:98
+msgid "Use _default color"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى رەڭنى ئىشلەت(_D)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:99
+msgid "Use a custom text selection background color"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:100
+msgid "Use c_ustom color:"
+msgstr "custom رەڭنى ئىشلەت(_U)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:101
+msgid "Use the default text selection background color"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:102
+msgid "_Appearance"
+msgstr "كۆرۈنۈشى(_A)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:103
+msgid "_Background color:"
+msgstr "تەگلىك رېڭى(_B):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:104
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:105
+msgid "_Colors"
+msgstr "رەڭلەر(_C)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:106
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:107
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:108
+msgid "_File:"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:109
+msgid "_General"
+msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:110
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇ(_I):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:111
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:112
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:113
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "تېزلەتمىلەر(_S)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:114
+msgid "_Text color:"
+msgstr "تېكىست رېڭى(_T):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:115
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:116
+msgid "seconds"
+msgstr "سېكۇنت"
More information about the Xfce4-commits
mailing list