[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.6> l10n: Initial Croatian (hr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jun 17 01:58:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to 4a51d3ec4c705090f6c5210f162852caf563c506 (commit)
from 0f280c86ec041e50d06d7e13da6c1e2b80e7210b (commit)
commit 4a51d3ec4c705090f6c5210f162852caf563c506
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu Jun 17 01:56:05 2010 +0200
l10n: Initial Croatian (hr) translation
New status: 358 messages complete with 0 fuzzies and 327 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{ka.po => hr.po} | 817 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 445 insertions(+), 372 deletions(-)
diff --git a/po/ka.po b/po/hr.po
similarity index 83%
copy from po/ka.po
copy to po/hr.po
index 97922af..69c8221 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# Georgian translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
+# Croatian translation of the thunar package.
+# Copyright (C) 2010 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>, 2006.
-#
+# Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
+# Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
-"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-15 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 18:57+0200\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
+"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Georgian\n"
-"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
#, c-format
msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo čitanje sadržaja mape"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
#, c-format
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna datoteka radne površine"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
#, c-format
@@ -53,62 +53,62 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
#, c-format
msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravno ime datoteke"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
#, c-format
msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Samo lokallne datoteke se mogu preimenovati"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Pripremanje..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
#, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela promjena dozvola za \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
#, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela promjena vlasnika \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
#, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela promjena grupe datoteke \"%s\""
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:448
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:466
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u stvaranju prazne datoteke \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otvaranje \"%s\" za čitanje"
#. use the generic error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otvaranje \"%s\" za pisanje"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
#, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo pisanje podataka na \"%s\""
#. display an error to the user
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
@@ -116,43 +116,43 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
#, c-format
msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspeh u čitanju podataka sa \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
#, c-format
msgid "copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "kopija %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
#, c-format
msgid "link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "poveznica za % s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
#, c-format
msgid "another copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Još jedna %s kopija"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
#, c-format
msgid "another link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "druga poveznica za %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
#, c-format
msgid "third copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "treća kopija %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
#, c-format
msgid "third link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "treća poveznica za %s"
#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
@@ -162,6 +162,7 @@ msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
#, c-format
@@ -169,6 +170,7 @@ msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. unable to stat source file, impossible to copy then
#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
@@ -177,13 +179,13 @@ msgstr[1] ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo određivanje informacija o datoteci za \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija \"%s\""
#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
@@ -195,29 +197,29 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspelo stvaranje simboličke poveznice \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
#, c-format
msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "Posebne datoteke ne mogu biti kopirane"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
#, c-format
msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Simboličke poveznice nisu podržane"
#. ...and a special display name
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sustav"
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
#, c-format
msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo kopiranje \"%s\" u \"%s\""
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
#, c-format
msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo micanje \"%s\" u \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
#, c-format
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Smeće"
#. we don't support copying files within the trash
#. we don't support moving files within the trash
@@ -256,29 +258,32 @@ msgid ""
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
+"Datoteka \"%s već postoji.Želite li je zamijeniti?\n"
+"\n"
+"Ako zamijenite postojeću datoteku njezin sadržaj će biti prebrisan."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li ga prebrisati?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li ga preskočiti?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
#, c-format
msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo učitavanje programa iz datoteke %s"
#. tell the user that we failed to delete the application launcher
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje \"%s\": %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
msgid "The command to run the mime handler"
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
msgid "Icon"
-msgstr "ხატულა"
+msgstr "Ikona"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
msgid "The icon of the mime handler"
@@ -304,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
msgid "Name"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "Ime"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
msgid "The name of the mime handler"
@@ -313,56 +318,56 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
#, c-format
msgid "%s document"
-msgstr ""
+msgstr "%s dokument"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
+msgstr " URI \"%s\" je neispravan"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
#, c-format
msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja preduga da stane u međuspremnik"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
#, c-format
msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr ""
+msgstr "URI predugačak da stane u međuspremnik"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
#, c-format
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija nije podržana"
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
#, c-format
msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravno preskočeni znakovi"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
msgid "Size"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "Veličina"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr ""
+msgstr "Željena veličina sličice"
#. update the progress information
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
msgid "Collecting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljam datoteke..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
#, c-format
msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravana putanja"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati korisnik \"%s\""
#. something went wrong, for sure
#. display an error dialog to inform the user
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo određivanje točke montiranja za %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
#, c-format
@@ -383,148 +388,148 @@ msgstr ""
#: ../thunar/main.c:56
msgid "Run in daemon mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni kao pozadinski program"
#: ../thunar/main.c:58
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni kao pozadinski program (nije podržano)"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini postojeću Thunar instancu"
#: ../thunar/main.c:64
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini postojeću Thunar instancu (nije podržano)"
#: ../thunar/main.c:66
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi"
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:88
msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:102
msgid "[FILES...]"
-msgstr ""
+msgstr "[DATOTEKE...]"
#: ../thunar/main.c:109
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar: neuspješno otvaranje zaslona: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:114
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar: %s\n"
#: ../thunar/main.c:125
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar tim za razvoj. Sva prava pridržana."
#: ../thunar/main.c:126
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Autor Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
#: ../thunar/main.c:127
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo prijavite bugove na <%s>."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
-msgstr ""
+msgstr "Sortira_j stavke"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj po _imenu"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži sortirano po imenu"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj po _veličini"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži sortirano po veličini"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj po _tipu"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži sortirano po tipu"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj o datumu _promjene"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži sortirano po datumu promjene"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzlazno"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj uzlazno"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Silazno"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "Sort items in descending order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj silazno"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
msgid "Failed to launch operation"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno izvršavanje radnje"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno izvršavanje \"%s\""
#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno otvaranje \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1133
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno otvaranje \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
msgid "Copying files..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiram datoteke..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1237
msgid "Creating symbolic links..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje simboličkih poveznica"
#: ../thunar/thunar-application.c:1277
msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Premještam datoteke u smeće ..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1282
msgid "Moving files..."
-msgstr ""
+msgstr "Premještam datoteke..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1362
#, c-format
@@ -532,6 +537,8 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite\n"
+"trajno izbrisati \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1367
#, c-format
@@ -542,27 +549,32 @@ msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
+"Jest li sigurni da želite trajno\n"
+"izbrisati odabranu datoteku?"
msgstr[1] ""
+"Jeste li sigurni da želite trajno\n"
+"izbrisati %u odabrane datoteke?"
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1387
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ako izbrišete datoteku, ona je trajno izgubljena."
#: ../thunar/thunar-application.c:1397
msgid "Deleting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Brišem datoteke ..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1449
msgid "Creating files..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje datoteka..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1489
msgid "Creating directories..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje mapa..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1527
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Uklonite sve datoteke i mape iz smeća?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
@@ -570,31 +582,33 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Isprazni smeće"
#: ../thunar/thunar-application.c:1536
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
+"Ako se odlučite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. "
+"Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno."
#: ../thunar/thunar-application.c:1553
msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Pražnjenje smeća..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1607
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno utvrđivanje izvorne putanje za \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1635
#, c-format
msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi mapu \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1639
msgid "C_reate Folder"
-msgstr ""
+msgstr "N_apravi mapu"
#: ../thunar/thunar-application.c:1645
#, c-format
@@ -602,98 +616,106 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
msgstr ""
+"Mapa \"%s\" više ne postoji,ali je neophodna ta obnovu datoteke \"%s\" iz "
+"smeća.želite li ponovo napraviti mapu?"
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1682
#, c-format
msgid "Failed to restore \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo obnavljanje \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1689
msgid "Restoring files..."
-msgstr ""
+msgstr "Obnavljam datoteke..."
#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo postavljanje zadanog programa za \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
msgid "No application selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan program nije izabran"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
+"Odabrani program se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova datoteka \"%s"
+"\"."
#. add the "Other Application..." choice
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
msgid "_Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Drugi program"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori pomoću"
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
msgid "Use a _custom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi _prilagođenu naredbu:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
+"Koristi prilagođenu naredbu za programe koji nisu dostupni sa gornje liste "
+"programa."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pregledaj"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi kao _zadano za ovu vrstu datoteka"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo dodavanje novog programa \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
msgid "_Remove Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni pokretač"
#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori <i>%s</i> i druge datoteke tipa \"%s\" pomoću:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
+"Pretraži datotečni sustav za odabir programa za otvaranje datoteka tipa \"%s"
+"\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni zadani program za datoteke tipa \"%s\" u odabrani program."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
msgid ""
@@ -707,52 +729,52 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite program"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Sve datoteke"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršne datoteke"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl Scripte"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python Scripte"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Scripte"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripte ljuske"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Nije dostupno"
#. append the "Recommended Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučeni programi"
#. append the "Other Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali programi"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
@@ -761,11 +783,11 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriraj stupce u detaljnu listu"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljivi stupci"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
@@ -777,27 +799,27 @@ msgstr ""
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni _gore"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni dolj_e"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokaži"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
msgid "Hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "Sa_krij"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi za_dano"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
msgid "Column Sizing"
@@ -828,23 +850,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
msgid "Compact directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Zbijeno listanje direktorija"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
msgid "Compact view"
-msgstr ""
+msgstr "Zbijeni pogled"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "N_apravi"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
msgid "Enter the new name:"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi novo ime:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
@@ -855,111 +877,113 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neispravno ime datoteke \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Radni direktorij mota biti apsolutna putanja"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Barem jedno ime datoteke mora biti određeno"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
msgid "Configure _Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi _stupce"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi stupce u listu detaljnog prikaza"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
msgid "Detailed directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljno listanje direktorija"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
msgid "Details view"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled detalja"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj \"%s\""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo preimenovanje \"%s\""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com\n"
+"Petar Koretić <petar.koretic at gmail.com>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otvaranje preglednika dokumentacije"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
msgid "Yes to _all"
-msgstr ""
+msgstr "Da_svemu"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
msgid "N_o to all"
-msgstr ""
+msgstr "N_e svemu"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokušaj ponovo"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Odustani"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
msgid "Confirm to replace files"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi zamjenu datoteka"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Preskoči"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni _sve"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Zamijeni"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ova mapa već sadrži datoteku \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću datoteku"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
@@ -967,111 +991,111 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Promijenjeno:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni dijalog dio2|sa slijedećom datotekom?"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
msgid "_Copy here"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj ovdje"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
msgid "_Move here"
-msgstr ""
+msgstr "_Pomakni ovdje"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
msgid "_Link here"
-msgstr ""
+msgstr "_Poveznica ovdje"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo izvršenje datoteke \"%s\""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
msgid "Name only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo ime"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Suffix only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo sufiks"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Name and Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Ime i sufiks"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Datum pristupa"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Datum izmjene"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME Tip"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik"
#.
#. Permissions chooser
#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvole"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke"
#: ../thunar/thunar-file.c:743
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
-msgstr ""
+msgstr "Korijenska mapa nema roditelja"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Nazad"
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prethodnu posjećenu mapu"
#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:199
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Naprijed"
#: ../thunar/thunar-history.c:199
msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na iduću posjećenu mapu"
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
#, c-format
@@ -1084,131 +1108,140 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled ikona"
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori odabrani direktorij u novom prozoru"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Otvori pomoću drugog _programa"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite drugi program kojim ćete otvoriti odabranu datoteku"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u otvaranju datoteke \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nisam uspio otvoriti datoteku% d"
+msgstr[1] "Nisam uspio otvoriti datoteke% d"
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve mape?"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "To će otvoriti% d poseban prozor upravitelja datoteka."
+msgstr[1] "To će otvoriti% d posebne prozore upravitelja datotekama."
+msgstr[2] "To će otvoriti% d posebne prozore upravitelja datotekama."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Otvori% d novi prozor"
+msgstr[1] "Otvori% d nove prozore"
+msgstr[2] "Otvori% d nove prozore"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Otvori u % d novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvori u % d novim prozorima"
+msgstr[2] "Otvori u % d novim prozorima"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Otvorite odabrani direktorij u% d novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvorite odabrane direktorije u% d novim prozorima"
+msgstr[2] "Otvorite odabrane direktorije u% d novim prozorima"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori u novom prozoru"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Otvori odabranu datoteku"
+msgstr[1] "Otvori odabrane datoteke"
+msgstr[2] "Otvori odabrane datoteke"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvrši"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Izvrši odabranu datoteku"
+msgstr[1] "Izvrši odabrane datoteke"
+msgstr[2] "Izvrši odabrane datoteke"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Koristite \"%s za otvaranje odabrane datoteke"
+msgstr[1] "Koristite \"%s\" za otvaranje odabranih datoteka"
+msgstr[2] "Koristite \"%s\" za otvaranje odabranih datoteka"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori pomoću drugog programa"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori pomoću zadanog programa"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Otvori odabranu datoteku sa zadanim programom"
+msgstr[1] "Otvori odabrane datoteke sa zadanim programima"
+msgstr[2] "Otvori odabrane datoteke sa zadanim programima"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
#. display an error dialog to inform the user
@@ -1217,68 +1250,74 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspio montirati \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Radna površina (napravi poveznicu)"
+msgstr[1] "Radna površina (napravi poveznice)"
+msgstr[2] "Radna površina (napravi poveznice)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Napravite link na odabranu datoteku na radnoj površini"
+msgstr[1] "Napravite link na odabrane datoteke na radnoj površini"
+msgstr[2] "Napravite link na odabrane datoteke na radnoj površini"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pošaljite odabranu datoteku \"%s\""
+msgstr[1] "Pošaljite odabrane datoteke \"%s\""
+msgstr[2] "Pošaljite odabrane datoteke \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
msgid "broken link"
-msgstr ""
+msgstr "neispravna poveznica"
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "% d stavka (% s), Slobodan prostor:%s"
+msgstr[1] "% d stavke (% s), Slobodan prostor:%s"
+msgstr[2] "% d stavke (% s), Slobodan prostor:%s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "% d stavka, slobodan prostor:% s"
+msgstr[1] "% d stavki, slobodan prostor:% s"
+msgstr[2] "% d stavki, slobodan prostor:% s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "% d stavka"
+msgstr[1] "% d stavke"
+msgstr[2] "% d stavke"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" neispravna poveznica"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" (%s) poveznica na %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
@@ -1286,51 +1325,53 @@ msgstr ""
#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
msgid "Original Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna putanja:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina slike:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "% d odabrana stavka (% s)"
+msgstr[1] "% d odabrane stavke (% s)"
+msgstr[2] "% d odabrane stavke (% s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "% d odabrana stavka"
+msgstr[1] "% d odabrane stavke"
+msgstr[2] "% d odabrane stavke"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
msgid "Create _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Napravi _Mapu"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši sve datoteke i mape u Smeću"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
msgid "Paste Into Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi u mapu"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "_Svojstva..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
msgid "The amount of space between the path buttons"
@@ -1339,56 +1380,58 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori \"%s\" u ovom prozoru"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori \"%s\" u novom prozoru"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novu mapu u \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
+"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili "
+"Kopiraj naredbu u \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Vidi svojstva mape \"%s\""
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nova mapa"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novu mapu"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori lokaciju"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lokacija:"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo pokretanje \"%s\""
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina ikone"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "The icon size for the path entry"
@@ -1397,43 +1440,43 @@ msgstr ""
#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan"
#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
msgid "Write only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo piši"
#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo čitaj"
#. 0006
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
msgid "Read & Write"
-msgstr ""
+msgstr "Čitaj i piši"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
msgid "Access:"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Others:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
msgid "Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
msgid "Allow this file to _run as a program"
@@ -1453,38 +1496,40 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "Ispravi dozvole mape ..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite ovdje da biste automatski popraviti dozvole mape."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim pričekajte..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Prestani primjenjivati dozvole rekurzivno."
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pitanje"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
msgid "Apply recursively?"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni rekurzivno?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
+"Želite li primjeniti promjene rekurzivno na\n"
+"sve datoteke i podmape ispod odabrane mape?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid "Do _not ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne _pitaj me ponovo"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
msgid ""
@@ -1492,29 +1537,31 @@ msgid ""
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
+"Ako odaberete ovu opciju vaš izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo "
+"upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
msgid "Failed to change group"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u promjeni grupe"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u primjeni novih dozvola"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
msgid "Unknown file owner"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato vlasnik dtoteke"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Ispravi dozvole mape automatski?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
msgid "Correct folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ispravi dozvole mape"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
msgid ""
@@ -1525,51 +1572,52 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
msgid "File Manager Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Osobitosti upravitelja datotekama"
#.
#. Display
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani pogled"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
msgid "View _new folders using:"
-msgstr ""
+msgstr "Pogleddaj _nove mape koristeći:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled ikona"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled detaljne liste"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
msgid "Compact List View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled zbijene liste"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
msgid "Last Active View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled zadnje aktivnosti"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr ""
+msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada sortirate mapu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
msgid "_Show thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokaži sličice"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
msgid ""
@@ -1579,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
msgid "_Text beside icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekst pored ikona"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
msgid ""
@@ -1589,62 +1637,62 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid "Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Bočni stupac"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ploča prečaca"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
msgid "_Icon Size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Veličina ikone:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Very Small"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo mala"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Manja"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mala"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Velika"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Veća"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Very Large"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo velika"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Show Icon _Emblems"
@@ -1662,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Icon _Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina :ikone:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
msgid "Show Icon E_mblems"
@@ -1679,15 +1727,15 @@ msgstr ""
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ponašanje"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigacija"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
msgid "_Single click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "_Jedan klik za aktiviranje stavki"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
msgid ""
@@ -1706,30 +1754,30 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogućeno"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Dugo"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
msgid "_Double click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "_Dvostruki klik za aktivaciju stavki"
#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvole mape"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
msgid ""
@@ -1737,18 +1785,21 @@ msgid ""
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
+"Kada mijenjate dozvole mape možete\n"
+"primjeniti promjene na sadržaj\n"
+"mape.Odaberite zadano ponašanje ispod:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
msgid "Ask everytime"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek pitaj"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni samo na mapu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni na mapu i sadržaj"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
msgid "Volume Management"
@@ -1789,6 +1840,7 @@ msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
#, c-format
@@ -1796,6 +1848,7 @@ msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
#, c-format
@@ -1803,40 +1856,41 @@ msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
msgid "Open With:"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori pomoću:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
msgid "Link Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Mete poveznice:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrisano:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
msgid "Accessed:"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupljeno:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
msgid "Volume:"
@@ -1844,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
msgid "Free Space:"
-msgstr ""
+msgstr "slobodan prostor"
#.
#. Emblem chooser
@@ -1859,27 +1913,27 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite ikonu za \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela promjena ikone \"%s\""
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
#, c-format
msgid "%s - Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Svojstva"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
msgid "_Send To"
-msgstr ""
+msgstr "_Pošalji"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
msgid "File Context Menu"
@@ -1887,23 +1941,23 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "_Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj datoteke"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi dodatne datoteke na listu datoteka za preimenovanje"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Očisti"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
msgid "Clear the file list below"
-msgstr ""
+msgstr "Očisti listu datoteka ispod"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_O programu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
@@ -1911,31 +1965,33 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj svojstva odabranih datotetka"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj više datoteka"
#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
msgid "_Rename Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj datoteke"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
+"Klik ovdje za preimenovanje datoteka izlistanih gore u njihova nova imena"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
msgid "New Name"
-msgstr ""
+msgstr "Novo ime"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
+"Klik ovdje za pregled dokumentacije za odabranu operaciju preimenovanja."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1950,19 +2006,19 @@ msgstr ""
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
msgid "Select files to rename"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite datoteke za preimenovanje"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
msgid "Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "Audio datoteke"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke slika"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
msgid "Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "Video datoteke"
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
@@ -1979,14 +2035,16 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ukloni datoteku"
+msgstr[1] "Ukloni datoteke"
+msgstr[2] "Ukloni datoteke"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -1996,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo preimenovanje \"%s\" u \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
msgid ""
@@ -2007,43 +2065,46 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrati promjene"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
msgid "_Skip This File"
-msgstr ""
+msgstr "_Preskoči ovu datoteku"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
+"Želite li preskočiti ovu i nastaviti sa preimenovanjem preostalih datoteka?"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriraj Thunar upravitelj datotekama"
#. set window title and icon
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj datotekama"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Radna površina"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
@@ -2063,12 +2124,12 @@ msgstr ""
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni prečac"
#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_imenuj prečac"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
#, c-format
@@ -2078,20 +2139,20 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo dodavanje novog prečaca"
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo izbacivanje \"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo odmontiranje \"%s\""
#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
@@ -2118,6 +2179,7 @@ msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
msgid "Folder Context Menu"
@@ -2130,16 +2192,16 @@ msgstr ""
#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Iz_reži"
#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Zalijepi"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
@@ -2148,7 +2210,7 @@ msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
msgid ""
@@ -2158,15 +2220,15 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Select _all Files"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi _sve datoteke"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Select all files in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi sve datoteke u ovom prozoru"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi _po uzorku"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Select all files that match a certain pattern"
@@ -2181,51 +2243,52 @@ msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovi"
#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
msgid "Create _Document"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi _dokument"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
msgid "Loading folder contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Učitavam sadržaj mape..."
#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
msgid "New Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Nova prazna datoteka"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
msgid "New Empty File..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova prazna datoteka..."
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Napravi dokument i predloška \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi po uzorku"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Odaberi"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
msgid "_Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzorak"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
@@ -2248,42 +2311,49 @@ msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. tell the user that no templates were found
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
@@ -2810,6 +2880,7 @@ msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
msgid "Con_vert to:"
@@ -3026,6 +3097,7 @@ msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
msgid "Send as _archive"
@@ -3068,6 +3140,7 @@ msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
More information about the Xfce4-commits
mailing list