[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Bengali translation.

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jun 15 14:54:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to d460acfa5d324f144d8a65fa738a4b02fed46902 (commit)
       from 3abb85227190f392ec3758f7ddb75a28b490ba1a (commit)

commit d460acfa5d324f144d8a65fa738a4b02fed46902
Author: Jamil Ahmed <itsjamil at gmail.com>
Date:   Tue Jun 15 14:53:38 2010 +0200

    l10n: Updated Bengali translation.
    
    New status: 293 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/bn.po | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 954 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/po-doc/bn.po b/po-doc/bn.po
index 7c8d7e5..7116f1b 100644
--- a/po-doc/bn.po
+++ b/po-doc/bn.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010.
+# Ummey Salma <snigdha at ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:45+0600\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 16:45+0600\n"
+"Last-Translator: Ummey Salma <snigdha at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
 "Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "GNU মু"
 
 #: Thunar.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
@@ -179,6 +179,7 @@ msgstr "এই ম্যানুয়ালটি @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_N
 msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
 msgstr "@PACKAGE_NAME@ এর ভূমিকা"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:56(para)
 msgid ""
 "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
@@ -187,16 +188,25 @@ msgid ""
 "useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
 "up time and folder load time."
 msgstr ""
+"Xfce ডেক্সটপ এনভারনমেন্টের জন্য Thunar একটি নতুন আধুনিক ফাইল ব্যবস্থাপক। "
+"Thunar দ্রুত ও সহজে ব্যবহারের করার মত করে তৈরি করা হয়েছে। এর ব্যবহারকারী "
+"ইন্টারফেস পরিচ্ছন্ন এবং অন্তর্জ্ঞানলব্ধ, এবং এতে ডিফল্ট হিসাবে কোনো গোলমেলে "
+"ও অপ্রয়োজনীয় অপশন থাকে না। চালু হতে ও ফোল্ডার লোড করতে খুব কম সময় নেয়ার "
+"কারণে Thunar দ্রুত কাজ করে এবং সাড়াও দেয় দ্রুত।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:62(para)
 msgid ""
 "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
 "files and applications. You can use the file manager to do the following:"
 msgstr ""
+"Thunar ফাইল ব্যবস্থাপক আপনার ফাইল এবং অ্যাপ্লিকেশনসমূহের জন্য একটি সমন্বিত "
+"প্রবেশ পয়েন্ট প্রদান করে। নিম্নোক্ত কাজগুলো করতে ফাইল ম্যানেজারটি ব্যবহার "
+"করতে পারেন:"
 
 #: Thunar.xml:68(para)
 msgid "Create folders and documents."
-msgstr "ফোল্ডার এবং ফোল্ডার তৈরি করা হয়।"
+msgstr "ফোল্ডার এবং ডকুমেন্ট তৈরি করুন।"
 
 #: Thunar.xml:69(para)
 msgid "Display your files and folders."
@@ -208,26 +218,31 @@ msgstr "আপনার ফাইল এবং ফোল্ডার ব্য
 
 #: Thunar.xml:71(para)
 msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "পছন্দসই কাজ চালায় এবং ম্যানেজ করে।"
+msgstr "পছন্দসই অ্যাকশন চালায় এবং ম্যানেজ করে।"
 
 #: Thunar.xml:72(para)
 msgid "Access Removable Media."
-msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়ায় কাজ করা হয়।"
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় কাজ করা হয়।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:78(title)
 msgid "The File Manager Window"
-msgstr "ফাইল ম্যানেজার উইন্ডো"
+msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক উইন্ডো"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:80(para)
 msgid ""
 "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
 "side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
 msgstr ""
+"ডিফল্ট হিসাবে ফাইল ব্যবস্থাপক উইন্ডোতে বামে একটি শর্টকাট প্যান, ডানে মেইন "
+"এরিয়া এবং মেইন এরিয়ার উপরে পাথবার থাকে।"
 
 #: Thunar.xml:92(phrase)
 msgid "File Manager Window"
 msgstr "ফাইল ম্যানেজার উইন্ডো"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:97(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
@@ -242,7 +257,66 @@ msgid ""
 "you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
 "is inside."
 msgstr ""
-
+"<guilabel>শর্টকাট প্যান</guilabel> আপনার সিস্টেমে বিভিন্ন শর্টকাট সরবরাহ "
+"করে। প্রথম শর্টকাট আপনাকে <emphasis>প্রধান ফোল্ডার</emphasis> এ নিয়ে যাবে, "
+"যেখানে আপনার সকল ব্যক্তিগত ডাটা এবং বর্তমান ব্যবহারকারীর নামও থাকবে। আপনি "
+"দ্বিতীয় শর্টকাট দিয়ে ট্যাশ বিনে যেতে পারেন যেখানে মুছে ফেলা ফাইল জমা থাকে "
+"এবং সেখান থেকে আবার পরে পুনরুদ্ধার করা যায়। তৃতীয় শর্টকাট থেকে "
+"<emphasis>ডেক্সটপ ফোল্ডার</emphasis> এ যেতে পারবেন যেখানে ডেক্সটপে প্রদর্শিত "
+"ফাইল ও ফোল্ডার থাকে। চতুর্থ শর্টকাটটি আপনাকে ফাইল সিস্টেমের মূলে নিয়ে যাবে "
+"- আপনি যদি লিনাক্স/উইনিক্স ব্যবহারে নতুন হয়ে থাকেন  তবে এটি এক্সপ্লোর করতে "
+"কিছুটা সমস্যা হতে পারে। বিভিন্ন ফোল্ডারে শুধু ক্লিক করুন এবং ভেতরে কি আছে "
+"দেখুন।                                                                       "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                           "
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:108(para)
 msgid ""
 "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
@@ -251,7 +325,13 @@ msgid ""
 "access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
 "\"using-removable-media\"/> for further details."
 msgstr ""
+"<emphasis>ফাইল সিস্টেম</emphasis> শর্টকাট এর নীচে স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও "
+"মিডিয়া প্রদর্শিত হবে। উপরের স্ক্রিনশটে, আপনি একটি <guilabe>ফ্লপি "
+"ড্রাইভ</guilabel> শর্টকাট দেখতে পাবেন। শর্টকাটে ক্লিক করে স্থানান্তরযোগ্য "
+"ড্রাইভ ও মিডিয়াতে যে ডাটা জমা আছে তাতে প্রবেশ করতে পারেন। আরও তথ্যের জন্য "
+"<xref linkend=\"using-removable-media\"/> দেখুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:115(para)
 msgid ""
 "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
@@ -263,7 +343,17 @@ msgid ""
 "that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
 "the shortcuts."
 msgstr ""
-
+"বাকী শর্টকাটগুলো ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত। যেকোনো ফোল্ডার টেনে এনে "
+"<guilabel>শর্টকাট প্যান</guilabel> এ রেখে নিজের মত করে শর্টকাট তৈরী করা যায়। "
+"এর সাহয্যে খুব দ্রুত গুরুত্বপূর্ন ফোল্ডারে প্রবেশ করতে পারবেন। পূর্বে যোগ "
+"করা কোনো শর্টকাট অপসারন করতে, শর্টকাটে ডান ক্লিক করুন এবং "
+"<guimenuitem>শর্টকাট অপসারণ করুন</guimenuitem> বাছাই করুন। পূর্বে যোগ করা "
+"কোনো শর্টকাট পুনরায় নামকরন করতে, শর্টকাটে ডান ক্লিক করুন এবং "
+"<guimenuitem>শর্টকাট পুনরায় নামকরণ করুন</guimenuitem> বাছাই করুন। মনে "
+"রাখবেন, এ পদ্ধতিগুলো কেবল শর্টকাটের জন্যই প্রযোজ্য, শর্টকাট থেকে "
+"রেফারেন্সপ্রাপ্ত ফোল্ডারের জন্য নয়।"
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:123(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
@@ -273,7 +363,15 @@ msgid ""
 "mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
 "key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
 msgstr ""
+"<emphasis>মেইন এরিয়া</emphasis> সর্বদা বিদ্যমান ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
+"করে। ফোল্ডারে প্রবেশ করার জন্য ফোল্ডারে ডবল ক্লিক করুন, এবং ফাইল অথবা "
+"ফোল্ডারে ডান-ক্লিক করলে একটি  প্রসঙ্গ-মেনু আসে যেখান থেকে আপনি কি করতে চান "
+"তা বাছাই করা যায়। মাউসের সাহায্যে একটি অায়তক্ষেত্র টেনে একসাথে কয়েকটি ফাইল "
+"নির্বাচন করা যায়। অন্যথায়, একটি ফাইল নির্বাচন করে <keycap>Shift</keycap> কী "
+"টি ধরে রেখে ও তীরচিহ্নিত কী ব্যবহার করে নির্বাচিত ফাইলের সংখ্যা বাড়ানো বা "
+"কমানো যায়।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:131(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
@@ -281,11 +379,16 @@ msgid ""
 "change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
 "up a context-menu with some options."
 msgstr ""
+"<emphasis>পাথবার</emphasis> সর্বদা আপনি যে ফোল্ডারে আছেন সেখানে যাওয়ার পাথ "
+"প্রদর্শন করে। আপনি যেকোনো পাথবার বোতামে ক্লিক করে যে ফোল্ডার দ্বারা একে "
+"প্রকাশ করা হয় তা পরিবর্তন করতে পারেন। কিছু অপশনসহ প্রসঙ্গ-মেনু আনার জন্য "
+"পাথবার বোতামে ডান-ক্লিক করুন।"
 
 #: Thunar.xml:139(title)
 msgid "Customizing the Appearance"
 msgstr "অবয়ব পছন্দসই করা হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:141(para)
 msgid ""
 "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
@@ -294,7 +397,13 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
 "current folder displayed as a list."
 msgstr ""
+"ফাইল ব্যবস্থাপক উইন্ডো এর অবয়ব পছন্দনীয় করে তোলার আরও অনেক উপায় রয়েছে। "
+"আইকনগুলো আপনার পছন্দানুসারে প্রদর্শিত না থাকে তবে বর্তমান ফোল্ডারের "
+"বিষয়বস্তু তালিকা আকারে প্রকাশের জন্য প্রধান মেনু থেকে "
+"<menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>বিস্তারিত তালিকা আকারে "
+"প্রদর্শন করুন</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
 
+# SNIGDHA
 #: Thunar.xml:147(para)
 msgid ""
 "You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
@@ -302,18 +411,28 @@ msgid ""
 "Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
 "from the main menu."
 msgstr ""
+"প্রধান মেনু থেকে <menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>স্থান "
+"নির্বাচক</guimenuitem><guimenuitem>টুলবার শৈলী</guimenuitem></menuchoice> "
+"বাছাই করে ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোতে পাথবারের এর পরিবর্তে অবস্থানবার রাখতে "
+"পারেন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:153(para)
 msgid ""
 "In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
+"আপনি বাম প্যানে একটি ট্রিভিউ পছন্দ করার ক্ষেত্রে, প্রধান মেনু থেকে "
+"<menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>সাইড "
+"প্যান</guimenuitem><guimenuitem>ট্রি</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:160(title)
 msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত তালিকা ভিউতে দৃশ্যমান কলাম"
 
+# SNIGDHA
 #: Thunar.xml:162(para)
 msgid ""
 "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
@@ -322,11 +441,18 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
 "guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
+"আপনি যদি ফোল্ডারের বিষয়বস্তু তালিকা আকারে প্রদর্শন করতে পছন্দ করেন তাহলে, "
+"<guilabel>বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শন</guilabel> ব্যবহার করে তালিকা "
+"প্রদর্শনীতে প্রদর্শিত কলামকে পছন্দীয় করে সাজাতে পারবেন। দৃশ্যমান কলামকে "
+"পছন্দনীয় করে সাজানোর জন্য প্রধান মেনু থেকে "
+"<menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>কলাম "
+"সাজান...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
 
 #: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "দৃশ্যমান কলাম"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:184(para)
 msgid ""
 "Select the columns you want to be displayed from the list of available "
@@ -334,21 +460,29 @@ msgid ""
 "guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
 "guibutton> to revert your changes."
 msgstr ""
+"বিদ্যমান কলামের তালিকা থেকে আপনি যে কলামটি প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন "
+"করুন। কলামের বিন্যাস পরিবর্তন করার জন্য <guibutton>উপরে যান</guibutton> অথবা "
+"<guibutton>নিচে নামুন</guibutton> ক্লিক করুন। আবার পূর্ববর্তী অবস্থা ফিরে "
+"পেতে <guibutton>ডিফল্ট ব্যবহার করুন</guibutton> ক্লিক করুন।"
 
 #: Thunar.xml:193(guilabel)
 msgid "Column Sizing"
-msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে"
+msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন করা"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:195(para)
 msgid ""
 "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
 "guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
 "needed to ensure the text is fully visible."
 msgstr ""
+"আপনি যদি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তালিকা প্রদর্শন কলাম প্রসারন করতে চান এবং টেক্সট "
+"সম্পূর্নরূপে দৃশ্যমান কিনা তা নিশ্চিত হতে চান তবে <guibutton>প্রয়োজনানুসারে "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে কলাম প্রসারন</guibutton> অপশনটি নির্বাচন করুন।"
 
 #: Thunar.xml:208(title)
 msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডারের সাথে কাজ করা হচ্ছে"
+msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডারে কাজ করা হচ্ছে"
 
 #: Thunar.xml:212(title)
 msgid "Opening Files"
@@ -361,18 +495,27 @@ msgid ""
 "text editor, while opening an image file will display the image in the "
 "default image viewer."
 msgstr ""
+"যখন আপনি একটি ফাইল খুলবেন, সেই ধরনের ফাইলের জন্য ফাইল ব্যবস্থাপকই "
+"পূর্বনির্ধারিত কাজগুলো করে দেয়। যেমন, কোনো টেক্সট ফাইল খোলা হলে তা ডিফল্ট "
+"টেক্সট সম্পাদকে প্রদর্শিত হবে, যখন ছবি ফাইল খোলা হবে ছবিটি ডিফল্ট ছবি "
+"প্রদর্শকের সাহায্যে ছবিটি প্রদর্শিত হবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:220(para)
 msgid ""
 "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
 "file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
 "contents of the file."
 msgstr ""
+"ফাইল ব্যবস্থাপক ফাইলের ধরন বের করার জন্য ফাইলের বর্ধিতাংশ পরীক্ষা করে। ফাইলে "
+"যদি কোনো বর্ধিতাংশ না থাকে, তবে ফাইল ব্যবস্থাপক ফাইলের বিষয়বস্তু পরীক্ষা "
+"করে।"
 
 #: Thunar.xml:226(title)
 msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "পূর্বনির্ধারিত কাজ চালানো হচ্ছে"
+msgstr "ডিফল্ট অ্যাকশন চালানো হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:228(para)
 msgid ""
 "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
@@ -380,18 +523,27 @@ msgid ""
 "playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
 "the file in the music player."
 msgstr ""
+"ফাইলের ডিফল্ট কার্যকর করতে, ফাইলটির উপর ডাবল ক্লিক করুন। যেমন, অডিও ফাইলের "
+"জন্য ডিফল্ট অ্যাকশন হল ডিফল্ট মিউজিক প্লেয়িং অ্যাপ্লিকেশনের সাহায্যে একে "
+"চালানো। এই ক্ষেত্রে, মিউজিক প্লেয়ারে ফাইলটি খোলার জন্য ফাইলের উপর ডাবল ক্লিক "
+"করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:234(para)
 msgid ""
 "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
 "once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
 "linkend=\"preferences-behavior\"/>."
 msgstr ""
+"<application>Thunar</application> পছন্দসমুহ নির্ধারন করলে কোনো ফাইলের উপর "
+"একবার ক্লিক করলেই ডিফল্ট অ্যাকশন কার্যকর হয়ে যাবে। তথ্যের জন্য <xref linkend"
+"=\"preferences-behavior\"/> দেখুন।"
 
 #: Thunar.xml:241(title)
 msgid "Executing Non-Default Actions"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত না এমন কাজ চালানো হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:243(para)
 msgid ""
 "To execute actions other than the default action for a file, select the file "
@@ -399,35 +551,55 @@ msgid ""
 "<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
 "menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
 msgstr ""
+"ফাইলের জন্য ডিফল্ট অ্যাকশন ছাড়া অন্য কোনো অ্যাকশন কার্যকর করতে, আপনি যে "
+"ফাইলটি নিয়ে কাজ করতে চান তা নির্বাচন করুন। <guimenu>ফাইল</guimenu> মেনু বা "
+"<emphasis>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</emphasis> সাবমেনুতে প্রাপ্য "
+"<emphasis>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</emphasis> পছন্দসমূহ থেকে আপনার কাঙ্ক্ষিত "
+"অ্যাকশন বাছাই করুন।"
 
+# SNIGDHA
 #: Thunar.xml:251(title)
 msgid "Adding Actions"
-msgstr "কাজ যোগ করা হচ্ছে"
+msgstr "অ্যাকশন যোগ করা হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:253(para)
 msgid ""
 "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 msgstr ""
+"ফাইলের ধরনের সাথে সংশ্লিষ্ট অ্যাকশন সংযুক্ত করতে নিম্নোক্ত ধাপগুলো অনুসরন "
+"করুন:"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:259(para)
 msgid ""
 "In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
 "action."
 msgstr ""
+"আপনি যে ধরনের ফাইলে কোনো অ্যাকশন সংযুক্ত করতে চান মেইন এরিয়ায় তা নির্বাচন "
+"করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:264(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
 "Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
+"মেইন মেনু থেকে <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>অন্য "
+"অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:270(para)
 msgid ""
 "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
 "select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
 "with which you wish to open this type."
 msgstr ""
+"<guilabel>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guilabel> ডায়ালগে একটি অ্যাপ্লিকেশন "
+"বাছাই করুন অথবা <guibutton>একটি পছন্দনীয় কমান্ড ব্যবহার করুন</guibutton> "
+"নির্বাচন করুন এবং এটি যে প্রোগ্রামের সাহয্যে খুলতে চান তা ব্রাউজ করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:277(para)
 msgid ""
 "The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
@@ -435,43 +607,67 @@ msgid ""
 "kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
 "the type, the newly added action is the default."
 msgstr ""
+"আপনি যে অ্যাকশনটি বাছাই করেছেন তা এখন আপনার নির্দিষ্ট ফাইল টাইপের অ্যাকশন "
+"তালিকায় সংযুক্ত হয়ে গিয়েছে। আপনি যদি <guibutton>এই ধরনের ফাইলের জন্য ডিফল্ট "
+"হিসেবে ব্যবহার করুন</guibutton> অপশনটি সক্রিয় করেন অথবা পূর্ববর্তী কোনো "
+"অ্যাকশন সংযুক্ত করা ছিল না এমন হয় তবে, নতুন যুক্ত অ্যাকশনটাই ডিফল্ট হিসাবে "
+"রয়ে যাবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:283(para)
 msgid ""
 "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
 "under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"আপনি <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guime"
+"nuitem></menuchoice> এর আওতায়\n"
+"<guibutton>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guibutton>বোতাম ব্যবহার করেও অ্যাকশনটি "
+"সংযুক্ত করতে পারেন।"
 
 #: Thunar.xml:290(title)
 msgid "Modifying Actions"
-msgstr "কাজ পরিবর্তন করা হচ্ছে"
+msgstr "অ্যাকশন পরিবর্তন করা হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:292(para)
 msgid ""
 "To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 "following steps:"
 msgstr ""
+"ফাইল অথবা ফাইল টাইপের সাথে সংযুক্ত অ্যাকশন পরিবর্তন করার জন্য নিম্নোক্ত "
+"ধাপগুলো অনুসরন করুন:"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:298(para)
 msgid ""
 "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
 "action."
-msgstr ""
+msgstr "যে ফাইলে কোনো অ্যাকশন পরিবর্তন করতে চান তা মেইন এরিয়াতে নির্বাচন করুন।"
 
+# snigha
+# 
 #: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
 "guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
+"মেইন মেনু থেকে <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী"
+"...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:308(para)
 msgid ""
 "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
 "button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
 "Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
 msgstr ""
+"<guilabel>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guilabel> বোতাম ব্যবহার করে নতুন ডিফল্ট "
+"অ্যাকশন নির্বাচন করুন অথবা ড্রপ ডাউন মেনু থেকে <guimenuitem>অন্য "
+"অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন...</guimenuitem> বাছাই করেও নতুন অ্যাকশন সংযুক্ত করতে "
+"পারেন।"
 
+# Snigdha
 #: Thunar.xml:315(para)
 msgid ""
 "To remove a previously added action for a file type, bring up the "
@@ -479,70 +675,96 @@ msgid ""
 "action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
+"কোনো ফাইল টাইপের জন্য পূর্বে যোগ করা কোনো অ্যাকশন মুছে ফেলতে উপরের "
+"বর্ণনানুসারে <guilabel>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guilabel> ডায়ালগ গড়ে তুলুন, "
+"যে অ্যাকশনটি অপসারন করতে চান তার উপর ডান-ক্লিক করুন এবং <guimenuitem>লঞ্চার "
+"অপসারন</guimenuitem> বাছাই করুন।"
 
 #: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
 msgid "File Properties"
 msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:326(para)
 msgid ""
 "The file properties window shows more information about any file or folder "
 "in the file manager. With this window, you can also do the following:"
 msgstr ""
+"ফাইল প্রপাটিজ উইন্ডো ফাইল ম্যানেজারের যেকোনো ফাইল বা ফোল্ডাররের বেশি তথ্য "
+"প্রদর্শন করে। এই উইন্ডোর সাহায্যে আপনি নিম্নোক্ত কাজগুলোও করতে পারেন:"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:333(para)
 msgid ""
 "Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
 "links."
 msgstr ""
+"বিশেষ ফাইলের জন্য আইকন পরিবর্তন করুন, যেমন অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চার এবং URL লিংক।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:338(para)
 msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল বা ফোল্ডারের প্রতীক যোগ করুন অথবা মুছে ফেলুন।"
 
+# smigdha
 #: Thunar.xml:343(para)
 msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল অথবা ফোল্ডােরর UNIX ফাইল অনুমোদন পরিবর্তন করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:348(para)
 msgid ""
 "Choose which application is used to open a file and other files of the same "
 "type."
 msgstr ""
+"একটি ফাইল এবং একই ধরনের অন্যান্য ফাইল খুলতে কোন অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করা হয় "
+"তা বাছাই করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:366(para)
 msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল প্রপাটিজ উইন্ডো খোলার জন্য নিম্নোক্ত ধাপগুলো অনুসরন করুন:"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:372(para)
 msgid ""
 "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
 "You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
 "in common to all items currently."
 msgstr ""
+"আপনি যে ফাইল বা ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা বা পরিবর্তন করতে চান তা "
+"নির্বাচন করুন। একসাথে একাধিক আইটেম নির্বাচন করা যায় না এবং সব আইটেমেই "
+"বিদ্যমান আছে এমন বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন করতে পারে না।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:386(para)
 msgid ""
 "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
 "guimenuitem> from the context menu."
 msgstr ""
+"নির্বাচিত আইটেমে ডান-ক্লিক করুন এবং প্রাসঙ্গিক-মেনু থেকে "
+"<guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guimenuitem> বাছাই করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:389(para)
 msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>রিটার্ন</keycap></keycombo> চাপুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:379(para)
 msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নের একটি কাজ করুন: <placeholder-1/>"
 
 #: Thunar.xml:400(title)
 msgid "Using Removable Media"
-msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া ব্যবহার করা হচ্ছে"
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
 #: Thunar.xml:403(title)
 msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়ার কাজ করা হচ্ছে"
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় কাজ করা হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:405(para)
 msgid ""
 "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
@@ -551,7 +773,15 @@ msgid ""
 "\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
 "suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
 msgstr ""
+"যদি <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> কে সমর্থন করার "
+"মত করে তৈরি করা হয় অথবা আপনি <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> ব্যবহার করছেন এমন হয় তবে "
+"Thunar  স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়াকে সমর্থন করে। উপরন্তু লক্ষ্য করুন যে FreeBSD "
+"6.0 অথবা এর নতুনটায় Thunar এর স্থানীয় সমর্থন ব্যবহার না করে HAL ব্যবহারের "
+"জন্য পরামর্শ দেয়া আছে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:412(title)
 msgid "To Mount Media"
 msgstr "মিডিয়া মাউন্ট করতে"
@@ -562,7 +792,11 @@ msgid ""
 "available for access. When you mount media, the file system of the media is "
 "attached as a subdirectory to your file system."
 msgstr ""
+"<emphasis>মাউন্ট</emphasis> মিডিয়ায় মাউন্ট করে মিডিয়ার ফাইল সিস্টেম চালানো "
+"যায়। আপনি যখন মিডিয়ায় মাউন্ট করেন, তখন আপনার ফাইল সিস্টেমের সাথে "
+"সাব-ডিরেক্টরি হিসাবে মিডিয়ার ফাইল সিস্টেম সংযুক্ত থাকে। "
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:419(para)
 msgid ""
 "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
@@ -572,7 +806,14 @@ msgid ""
 "configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
 "will also be added to your desktop."
 msgstr ""
+"মিডিয়া চালানোর জন্য একে যথাযথ ডিভাইসে প্রবেশ করান বা নতুন ডিভাইসটিকে "
+"কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত করুন (যেমন, USB পোর্টে USB স্টিক সংযুক্ত করুন)। "
+"মিডিয়াকে প্রতিনিধিত্ব করে এমন একটি অবজেক্ট ফাইল ব্যবস্থাপকের সাইড প্যানে "
+"সংযুক্ত থাকে। যদি <application>xfdesktop</application> চালু থাকে এবং "
+"<guilabel>ফাইল/লঞ্চার আইকন</guilabel> প্রদর্শন করার জন্য কনফিগার করা থাকে "
+"তবে এই অবজেক্টটি আপনার ডেক্সটপে সংযুক্ত হয়ে যাবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:426(para)
 msgid ""
 "To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
@@ -581,11 +822,18 @@ msgid ""
 "file system of the media to your file system hierarchy and display the "
 "contents of the floppy diskette in the main area."
 msgstr ""
+"মিডিয়া মাউন্ট করার জন্য যে অবজেক্টটি দ্বারা একে তার উপর ক্লিক করুন। যেমন, "
+"ফ্লপি ডিসকেট মাউন্ট করতে সাইড প্যানের <guilabel>ফ্লপি ড্রাইভ</guilabel> "
+"অবজেক্টিতে ক্লিক করুন। ফাইল ম্যানেজার মিডিয়ার ফাইল সিস্টেমকে আপনার ফাইল "
+"সিস্টেম স্তরায়নে যোগ করবে এবং মেইন এরিয়ায় ফ্লপি ডিসকেটের বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
+"করবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:434(title)
 msgid "To Eject Media"
-msgstr "মিডিয়া বের করে নিতে"
+msgstr "মিডিয়া অপসারন করতে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:436(para)
 msgid ""
 "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
@@ -597,11 +845,20 @@ msgid ""
 "notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
 "media or disconnect the drive from the computer."
 msgstr ""
+"মিডিয়ার ড্রাইভটি যদি মোটরাইজড্ ড্রাইভ হয় (যেমন, CD-ROM ড্রাইভ) তবে সাইড "
+"প্যান বা ডেক্সটপের মিডিয়া অবজেক্টের উপর ডান-ক্লিক করুন এবং <guilabel>ইজেক্ট "
+"ভলিউম</guilabel> বাছাই করুন। কয়েক সেকেন্ডের মধ্যেই মিডিয়াটি ড্রাইভ থেকে বের "
+"হয়ে আসে। মিডিয়ার ড্রাইভটি যদি মোটরাইজড্ না হয় (যেমন, ফ্লপি ড্রাইভ বা USB "
+"স্টিক) তবে মিডিয়া অবজেক্টের উপর ডান-ক্লিক করুন এবং <guilabel>আনমাউন্ট "
+"ভলিউম</guilabel> বাছাই করুন। অল্প কিছু সময় পরই একটি ঘোষনার সাহায্যে আপনাকে "
+"জানানো হবে যে এখন মিডিয়াটি অপসারন করা বা ড্রাইভটি কম্পিউটার থেকে বিচ্ছিন্ন "
+"করা নিরাপদ।"
 
 #: Thunar.xml:451(phrase)
 msgid "Unmount notification"
 msgstr "আনমাউন্ট ঘোষনা"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:456(para)
 msgid ""
 "However this notification will only be displayed if support for "
@@ -612,7 +869,15 @@ msgid ""
 "support is not available, wait until the context menu disappears before you "
 "remove the media or disconnect the drive."
 msgstr ""
+"উপরন্তু <application>লিবনোটিফাই</application> এর সমর্থন সক্রিয় থাকলে এবং "
+"প্রাক বিজ্ঞপ্তি ইন্সটল করা থাকলেই কেবল এই ঘোষনাটি প্রদর্শিত হবে। Xfce এর "
+"প্রাক বিজ্ঞপ্তি <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-"
+"xfce\">Xfce গুডিজ প্রজেক্ট</ulink> এ পাওয়া যায়। যদি ঘোষনার সমর্থন পাওয়া না "
+"যায় তবে মিডিয়াটি অপসারণ বা ড্রাইভটি বিচ্ছিন্ন করার আগে প্রাসঙ্গিক-মেনু চলে "
+"যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:464(para)
 msgid ""
 "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
@@ -621,7 +886,13 @@ msgid ""
 "sure to also check command line applications running in "
 "<application>Terminal</application> windows."
 msgstr ""
+"এক বা একাধিক অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত হওয়ার সময় মিডিয়াটি বের করা বা আনমাউন্ট "
+"করা থেকে বিরত থাকুন। অতএব যদি ফাইল ব্যবস্থপক মিডিয়াটি বের করতে না চায় তবে যে "
+"সকল অ্যাপ্লিকেশন মিডিয়াতে চলছে সেগুলো বন্ধ কিনা তা নিশ্চিত হয়ে নিন এবং "
+"<application>টার্মিনাল</application> উইন্ডোজে কমান্ড লাইন অ্যািপ্লকেশন চলছে "
+"কিনা তা যাচাই করে নিন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:470(para)
 msgid ""
 "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
@@ -629,11 +900,17 @@ msgid ""
 "remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
 "unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
 msgstr ""
+"স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া বের করার আগে অবশ্যই আনমাউন্ট করে নিন। ফ্লপি ড্রাইভ "
+"থেকে ডিসকেটটি আনমাউন্ট না করে বের করবেন না। ফ্ল্যাশ ড্রাইভ থেকে USB স্টিক "
+"আনমাউন্ট না করে বের করবেন না। আপনি যদি প্রথমে মিডিয়াকে আনমাউন্ট করে না নেন "
+"তবে আপনি ডাটা হারাতে পারেন বা সিস্টেম  ক্র্যাশও করতে পারে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:479(title)
 msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ এবং মিডিয়া ব্যবস্থাপনা"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:481(para)
 msgid ""
 "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
@@ -641,7 +918,13 @@ msgid ""
 "thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
 "your system. Note however that this feature requires HAL support."
 msgstr ""
+"যদি আপনার সিস্টেমে <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-"
+"projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> "
+"প্যাকেজটি ইন্সটল করা থাকে তবে Thunar স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানান্তরযোগ্য "
+"মিডিয়াকে নিয়ন্ত্রন করতে পারে। উপরন্তু মনে রাখুন, এই বৈশিষ্ট্যের জন্য HAL "
+"সমর্থন প্রয়োজন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:487(para)
 msgid ""
 "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
@@ -650,7 +933,17 @@ msgid ""
 "the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
 "and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
 msgstr ""
-
+"এখন যদি HAL সমর্থন পাওয়া যায় এবং আপনার সিস্টেমে <application>thunar-"
+"volman</application> ইন্সটল করা থাকে তাহলে আপনি Thunar এর <guilabel>ভলিউম "
+"ম্যানেজমেন্ট</guilabel> বৈশিষ্টটি সক্রিয় করতে পারেন। অতএব, ফাইল ব্যবস্থাপক "
+"পছন্দসমুহ খুলুন, <guilabel>উচ্চ পর্যায়ের</guilabel> পৃষ্ঠায় যান এবং "
+"<guilabel>ভলিউম ব্যবস্থাপনা সক্রিয় করুন</guilabel> বোতাম পরীক্ষা করে নিন।    "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"    "
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:494(para)
 msgid ""
 "The next step is to customize the management of removable drives and media "
@@ -659,11 +952,18 @@ msgid ""
 "<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
 "displayed."
 msgstr ""
+"পরবর্তী ধাপ হল স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও মিডিয়াকে আপনার প্রয়োজনানুসারে "
+"পছন্দনীয় করে তোলা। বোতামের ডানে নীচে, <guilabel>ভলিউম ব্যবস্থাপনা</guilabel> "
+"সেকশনের <guilabel>কনফিগার</guilabel> লিংকে ক্লিক করুন। "
+"<guilabel>স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ এবং মিডিয়া</guilabel> কনফিগারেশন ডায়ালগ "
+"প্রদর্শিত হবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:507(phrase)
 msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "অপসারণযোগ্য ড্রাইভ এবং মিডিয়া"
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ এবং মিডিয়া"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:512(para)
 msgid ""
 "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
@@ -672,7 +972,13 @@ msgid ""
 "preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
 "option for you specific device."
 msgstr ""
+"আপনি যদি আগেই <application>জিনোম-ভলিউম-ম্যানেজার</application> ব্যবহার করে "
+"থাকেন তবে আপনার জন্য খুবই ভাল, কারণ একে "
+"<application>জিনোম-ভলিউম-ম্যানেজার</application> এর মত করেই তৈরি করা হয়েছে। "
+"সুনির্দিষ্ট ডিভাইসের অপশন কোথায় আছে তা বের করার সুবিধার্তে পছন্দসমুহ বিিভন্ন "
+"শ্রেনীর ডিভাইস অনুসারে বিভক্ত করা আছে। "
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:519(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
@@ -680,18 +986,28 @@ msgid ""
 "external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
 "Storage</guilabel> options are described in detail below."
 msgstr ""
+"<guilabel>স্টোরেজ</guilabel> পৃষ্ঠায় সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ন অপশনসমূহ থাকে। নাম "
+"থেকে বোঝা যায় এই অপশনগুলো কেবল স্টোরেজ ডিভাইস যেমন বাহ্যিক হার্ডডিস্ক "
+"ড্রাইভ, USB স্টিক এবং CD-ROM এর জন্যই প্রযোজ্য। <guilabel>স্থানান্তরযোগ্য "
+"স্টোরেজ</guilabel> অপশনটি নিচে বর্ণনা করা আছে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:527(guilabel)
 msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
+msgstr "হট-প্লাগড্ হলে স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ মাউন্ট করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:529(para)
 msgid ""
 "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
 "(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
 "into the computer."
 msgstr ""
+"যখন স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ কম্পিউটারে প্লাগ করা থাকে তখন এই ধরনের ড্রাইভে "
+"(যেমন, বাহ্যিক হার্ডডিস্ক ড্রাইভ বা USB স্টিক) ফাইল সিস্টেমকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"মাউন্ট করতে এই অপশনটি সক্রিয় করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:533(para)
 msgid ""
 "This option must be enabled for certain other features to work with "
@@ -701,17 +1017,29 @@ msgid ""
 "the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
 "run when you hot-plug your portable music player."
 msgstr ""
+"অন্যান্য ফিচারে স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ দিয়ে কাজ করতে এই অপশনটি সক্রিয় করতে "
+"হবে। যেমন, আপনি যদি এই অপশনটি নিস্ক্রিয় করে দেন তবে কিছু পোর্টেবল মিউজিক "
+"প্লেয়ার আর খুঁজে বের করা যাবেনা এবং <guilabel>মাল্টিমিডিয়া</guilabel> "
+"পৃষ্ঠায় <guilabel>সংযুক্ত থাকা অবস্থায় মিউজিক ফইল চালান</guilabel> অপশন "
+"সক্রিয় করলেও আপনার মিউজিক প্লেয়ারকে হট-প্লাগ করে সুনির্দিষ্ট কমান্ড চালানো "
+"যাবে না।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:544(guilabel)
 msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
+msgstr "প্রবেশ করানোর সময় স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়াকে মাউন্ট করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:546(para)
 msgid ""
 "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
 "e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
 msgstr ""
+"আপনি যখন ড্রাইভে মিডিয়াটি প্রবেশ করাবেন তখন স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় (যেমন, "
+"CD-ROMs অথবা DVDs) ফাইল সিস্টেমকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে এই অপশনটি "
+"সক্রিয় করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:550(para)
 msgid ""
 "This option must be enabled for certain other features to work with "
@@ -720,11 +1048,18 @@ msgid ""
 "<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
 "effect for removable media."
 msgstr ""
+"অন্যান্য ফিচারের জন্য স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার সাহায্যে কাজ করতে এই অপশনটি "
+"সক্রিয় করতে হবে। যেমন, আপনি যদি এই অপশনটি নিস্ক্রিয় করে দেন তবে "
+"স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার অটো-রান ক্ষমতা আছে কিনা তা বের করা অসম্ভব হয়ে যায় "
+"এবং <guilabel>নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়ায় অটো-রান প্রোগ্রাম</guilabel> অপশনটির "
+"স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় কোনো প্রভাব থাকে না। "
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:560(guilabel)
 msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
+msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়াটি ব্রাউজ করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:562(para)
 msgid ""
 "Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
@@ -736,11 +1071,21 @@ msgid ""
 "or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
 "will be displayed in the file manager."
 msgstr ""
+"ফাইল ব্যবস্থাপকে নতুনভাবে প্রবেশ করানো মিডিয়ার বিষয়বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"প্রদর্শন করতে এই অপশনটিকে সক্রিয় করুন। উপরন্তু মনে রাখুন, যদি অন্য কোনো "
+"অ্যাকশন ব্যবহৃত না হয় বা অন্য সব অ্যাকশনকে উপেক্ষা করা হয় তবেই কেবল বিষয়বস্ত "
+"প্রদর্শিত হবে। যেমন, আপনি যদি অটো-রান ক্ষমতা সম্পন্ন CD-ROM প্রবেশ করান এবং "
+"<guilabel>নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়াতে অটো-রান প্রোগ্রাম</guilabel> অপশনটি সক্রিয় "
+"করেন তবে আপনি অটো-রানের অনুমোদন দিবেন না উপেক্ষা করবেন তা নির্বাচন করতে "
+"পারবেন। আপনি যদি অটোরান বাছাই না করেন তবে বিষয়বস্তু ফাইল ম্যানেজারে "
+"প্রদর্শিত হবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:574(guilabel)
 msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়ায় অটো-রান প্রোগ্রাম"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:576(para)
 msgid ""
 "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
@@ -749,18 +1094,30 @@ msgid ""
 "Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
 "enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
 msgstr ""
+"নির্দিষ্ট কিছু স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও মিডিয়ার জন্য অটো-রান ক্ষমতা ব্যবহার "
+"করতে এই অপশনটি সক্রিয় করুন। অটো-রান পদ্ধতি সম্পর্কে আরও জানার জন্য <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-"
+"spec-0.5.html\">ডেক্সটপ অ্যাপ্লিকেশন অটোস্টার্ট স্পেসিফিকেশন</ulink> দেখুন। "
+"বাড়তি নিরাপত্তার জন্য আপনাকে সবসময় অটোরান নিশ্চিত করতে বলা হয়ে থাকে।"
 
+# SNIGDHA
 #: Thunar.xml:582(para)
 msgid ""
 "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
 "\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
 "also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
 msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে যদি উইন্ডোজ ইমিউলেটর <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> ইনস্টল করা থাকে, তবে অটো-রান "
+"পদ্ধতি WINE ব্যবহার করে <filename>autorun.exe</filename> ফাইল চালানোর চেষ্টা "
+"করবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:590(guilabel)
 msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়ায় অটো-ওপেন ফাইল"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:592(para)
 msgid ""
 "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
@@ -769,7 +1126,13 @@ msgid ""
 "Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
 "To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
 msgstr ""
+"নির্দিষ্ট স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও মিডিয়ার অটো-ওপেন ক্ষমতা তৈরি করতে এই "
+"অপশনটি সক্রিয় করুন। অটো-ওপেন পদ্ধতি সম্পর্কে বিস্তারিত জানতে <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-"
+"spec-0.5.html\">ডেক্সটপ অ্যাপ্লিকেশন অটোস্টার্ট স্পেসিফিকেশন</ulink> দেখুন। "
+"নিরাপত্তা বৃদ্ধির জন্য, সর্বদা আপনাকে অটো-ওপেন অপশনটি নিশ্চিত করতে বলা হবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:602(para)
 msgid ""
 "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
@@ -777,11 +1140,16 @@ msgid ""
 "is connected. The command can use three special variables, that will be "
 "substituted when the command is run:"
 msgstr ""
+"যখন ড্রাইভে নির্দিষ্ট মিডিয়া প্রবেশ করানো থাকে অথবা বাহ্যিক কোনো ডিভাইস "
+"সংযুক্ত থাকে তখন অবশিষ্ট অপশনসমূহ আপনাকে নির্দিষ্ট কমান্ড চালাতে অনুমতি "
+"দিবে। কমান্ড তিন ধরনের চালক ব্যবহার করতে পারে, কমান্ড যখন চালু হয় তখন এটি "
+"প্রতিস্থাপিত হয়:"
 
 #: Thunar.xml:610(literal)
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:612(para)
 msgid ""
 "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
@@ -789,28 +1157,40 @@ msgid ""
 "have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
 "da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
 msgstr ""
+"কমান্ডে <literal>%d</literal> এর প্রতিটি অবয়ব নতুন সংযুক্ত ডিভাইসের ডিভাইস "
+"ফাইল পাথ দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি USB স্টিক সংযুক্ত "
+"করেন, তবে ডিভাইস ফাইল পাথ <filename>/dev/da0s1</filename> অথবা "
+"<filename>/dev/sda1</filename> হবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:617(para)
 msgid ""
 "If no device file is associated with the device or the device file could not "
 "be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
 "substituted with the empty string."
 msgstr ""
+"যদি ডিভাইসের সাথে কোনো ডিভাইস ফাইল যুক্ত না থাকে অথবা কোনো কারণে ডিভাইস "
+"ফাইলটি পাওয়া না যায়, তবে <literal>%d</literal> চলকটি খালি স্ট্রিং দ্বারা "
+"প্রতিস্থাপিত হবে।"
 
 #: Thunar.xml:625(literal)
 msgid "%h"
 msgstr "%h"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:627(para)
 msgid ""
 "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
 "with the HAL UDI of the newly added device."
 msgstr ""
+"কমান্ডে <literal>%h</literal> এর প্রতিটি অবয়ব নতুন সংযুক্ত ডিভাইসের HAL UDI "
+"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
 
 #: Thunar.xml:635(literal)
 msgid "%m"
 msgstr "%m"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:637(para)
 msgid ""
 "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
@@ -819,16 +1199,25 @@ msgid ""
 "mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
 "empty string."
 msgstr ""
+"যেখানে নতুনভাবে সংযুক্ত ডিভাইস মাউন্ট করা আছে সেখানে কমান্ডে <literal>%"
+"m</literal> এর প্রত্যেকটি অবয়ব মাউন্ট পয়েন্ট দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে। যদি "
+"ডিভাইসটি মাউন্ট করতে না পারেন (যেমন, মুদ্রনযন্ত্র বা কীবোর্ড) অথবা "
+"স্বয়ংক্রিয় মাউন্টিং যদি নিস্ক্রিয় করা থাকে তবে, <literal>%m</literal> খালি "
+"স্ট্রিং দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:648(title)
 msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম ব্যবস্থাপকের কারিগরী সমস্যার সমাধান করা হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:650(para)
 msgid ""
 "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
 "expected."
 msgstr ""
+"ভলিউম ব্যবস্থাপক প্রত্যাশিত কাজ না করে সেই ক্ষেত্রে সমস্যা সমাধানের জন্য "
+"কার্যকরী পরামর্শ।"
 
 #: Thunar.xml:656(para)
 msgid ""
@@ -841,7 +1230,17 @@ msgid ""
 "Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
 "daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
 msgstr ""
-
+"নিশ্চিত হয়ে নিন যে <application>Thunar</application> ডিমন হিসাবে চলছে। ভলিউম "
+"ব্যবস্থাপক এর উপর নির্ভর করে, কারণ এটি নিজে ডিমন হিসাবে নেই। ডিফল্ট হিসাবে "
+"প্রথমেই Xfce স্বয়ংক্রিভাবেই <application>Thunar</application>কে ডিমন হিসাবে "
+"ধারণ করে। এটি যদি কোনো কারণে ধ্বংস হয়ে যায় তবে <guilabel>প্রোগ্রাম "
+"চালান</guilabel> (কীবোর্ড শর্টকাট ব্যবহার করে "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> খুলুন অথবা "
+"ডেক্সটপে ডান ক্লিক করে ডেক্সটপ থেকে <guilabel>প্রোগ্রাম চালানো...</guilabel> "
+"বাছাই করুন, <literal>Thunar --ডিমন</literal> দিন এবং "
+"<guibutton>চালান</guibutton> এ ক্লিক করুন।"
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:668(para)
 msgid ""
 "Try running <application>thunar-volman</application> from a "
@@ -852,7 +1251,16 @@ msgid ""
 "added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</"
 "application> window and watch the output for errors or warnings."
 msgstr ""
+"ড্রাইভটি হট-প্লাগ করে বা মিডিয়া প্রবেশ করানোর পর "
+"<application>টার্মিনাল</application> উইন্ডো থেকে <application>thunar-"
+"volman</application> চালানোর চেষ্টা করুন। প্রথমে, আপনাকে "
+"<application>lshal</application> অথবা <application>hal-device</application> "
+"ব্যবহার করে নতুন ডিভাইসের  HAL UDI খুঁজে বের করে নিতে হবে। আপনি একবার UDI "
+"সম্পর্কে জেনে যাবার পর <application>টার্মিনাল</application> উইন্ডোতে "
+"<literal>thunar-volman --সংযুক্ত ডিভাইস<আপনার ডিভাইসের udi></literal> "
+"চালান এবং ভুল ও সতর্কবানীর আউটপুট দেখুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:678(para)
 msgid ""
 "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -860,11 +1268,16 @@ msgid ""
 "\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
 "list</ulink> for help."
 msgstr ""
+"এরপরও যদি কাজ না করে তবে <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce ফোরাম</ulink> অথবা <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev মেইল "
+"তালিকা</ulink> এ সাহায্য চান।"
 
 #: Thunar.xml:689(title)
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ফাইল ম্যানেজমেন্ট পছন্দসমূহ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:691(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
@@ -874,13 +1287,23 @@ msgid ""
 "bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
 "Settings Manager."
 msgstr ""
+"আপনার <application>Thunar</application> ফাইল ব্যবস্থাপক পছন্দসমূহ নির্ধারণ "
+"করতে <guilabel>ফাইল ব্যবস্থাপক পছন্দসমূহ</guilabel> ডায়ালগ ব্যবহার করুন। "
+"পছন্দনীয় ডায়ালগ খুলতে মেনুবার থেকে <menuchoice><guimenu>সম্পাদন "
+"করুন</guimenu><guimenuitem>পছন্দসমূহ...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই "
+"করুন, অথবা Xfce সেটিং ব্যবস্থাপকে <guibutton>ফাইল ব্যবস্থাপক</guibutton> "
+"বোতামে ক্লিক করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:697(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
 "four pages with different options, each described in a separate section "
 "below. Basically you can set preferences in the following categories:"
 msgstr ""
+"<guilabel>ফাইল ব্যবস্থাপক পছন্দসমূহ</guilabel> ডায়ালগ পৃথক পৃথক অপশন নিয়ে "
+"চার পৃষ্ঠায় বিন্যস্ত রয়েছে, যার প্রত্যেকটি নিচে আলাদা শ্রেনীতে বর্ণিত আছে। "
+"মূলত আপনি নিম্নলিখিত বিভাগে আপনার পছন্দসমুহ নির্ধারণ করে দিতে পারেন:"
 
 #: Thunar.xml:703(para)
 msgid "The default settings for the views."
@@ -898,6 +1321,7 @@ msgstr "ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোর আচর
 msgid "Advanced features of the file manager."
 msgstr "ফাইল ম্যানেজারের উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্ট্যাবলী।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:709(para)
 msgid ""
 "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
@@ -908,22 +1332,34 @@ msgid ""
 "file that is included with the Thunar distribution describes all available "
 "options in detail."
 msgstr ""
+"Thunar তথাকথিত বেশকিছু <emphasis>আড়ালকৃত অপশন</emphasis> কে সমর্থন করে, যা "
+"ফাইল ব্যবস্থাপকের উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্টসমুহ নিয়ন্ত্রন করে, কিন্তু "
+"পছন্দসমূহের ডায়ালগকে সাধারণ রাখার উদ্দেশ্যে এগুলোকে পছন্দসমূহের মধ্যে রাখা "
+"হয়নি। Thunar বন্টনের সাথে সংযুক্ত <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.or"
+"g/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</fil"
+"ename></ulink> ফাইলটি বিদ্যমান অপশনসমূহের বিস্তারিত বর্ণনা দেয়। "
 
 #: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
 msgid "Views Preferences"
 msgstr "প্রদর্শনের পছন্দসমূহ"
 
+# snigdha
+# 
 #: Thunar.xml:720(para)
 msgid ""
 "You can specify a default view, select sort options and display options. You "
 "can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
 "support this."
 msgstr ""
+"আপনি ডিফল্ট দৃশ্যপট, ক্রম নির্বাচন এবং অপশন প্রদর্শন নির্দিষ্ট করে দিতে "
+"পারেন। যেসকল ফাইল থাম্বনেইল সমর্থন করে সেগুলোতে তা প্রদর্শিত হবে কিনা তা "
+"নির্দিষ্ট করে দিতে পারেন।"
 
 #: Thunar.xml:740(guilabel)
 msgid "View new folder using"
 msgstr "নতুন ফোল্ডার যা ব্যবহার করছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:742(para)
 msgid ""
 "Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
@@ -932,19 +1368,28 @@ msgid ""
 "<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
 "last active window."
 msgstr ""
+"ফোল্ডারের জন্য ডিফল্ট ভিউ নির্বাচন করুন। যখন নতুন উইন্ডো খুলবেন, আপনি যে "
+"ভিউটি নির্বাচন করেছেন তা প্রদর্শিত হবে। এটা আইকন ভিউ, সন্নিবিষ্ট তালিকা ভিউ "
+"অথবা বিস্তারিত তালিকা ভিউও হতে পারে। আপনি এখানে পূর্ববর্তী সক্রিয় ভিউয়ের "
+"জন্য ব্যবহৃত ভিউটি ব্যবহার করতে <guilabel>পূর্ববর্তী সক্রিয় ভিউ</guilabel> "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
 
 #: Thunar.xml:752(guilabel)
 msgid "Sort folders before files"
 msgstr "ফাইলের পূর্বে ফোল্ডার সাজিয়ে নিন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:754(para)
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
+"আপনি যখন ফোল্ডারকে ক্রমানুসারে সাজান তখন ফাইলের পূর্বে ফোল্ডারকে তালিকাভুক্ত "
+"করার জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন।"
 
 #: Thunar.xml:761(guilabel)
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "থাম্বনেইলস প্রদর্শন করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:763(para)
 msgid ""
 "Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
@@ -952,13 +1397,21 @@ msgid ""
 "hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
 "user's Home Folder."
 msgstr ""
+"ছবি ফাইল ও অন্যান্য সমর্থিত ফাইলের থাম্বনেইল প্রদর্শনের জন্য এই অপশনটি "
+"নির্বাচন করুন। ফাইল ব্যবস্থাপক প্রতিটি ফোল্ডারের জন্য ব্যবহারকারীর প্রধান "
+"ফোল্ডারে আড়াল করা <filename role=\"directory\">.থাম্বনেইলস</filename> "
+"ডিরেক্টরীতে থাম্বনেইল ফাইল সংরক্ষন করে রাখে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:768(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
 "thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
 "support for additional file types."
 msgstr ""
+"আপনি যদি অতিরিক্ত ফাইলের সমর্থন সহ <application>Thunar</application> থেকে "
+"প্রাপ্ত থাম্বনেইলের মূল কার্যবিধি বৃদ্ধি করতে চান, তাহলে <xref "
+"linkend=\"thumbnailers\"/> দেখুন।"
 
 #: Thunar.xml:777(guilabel)
 msgid "Text beside icons"
@@ -969,16 +1422,20 @@ msgid ""
 "Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
 "beside the icon rather than under the icon."
 msgstr ""
+"আইকন ভিউতে আইটেমের ক্যাপশনটি আইকনের নীচে না দিয়ে পাশে দেয়ার জন্য এই অপশনটি "
+"নির্বাচন করুন।"
 
 #: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
 msgid "Side Pane Preferences"
 msgstr "সাইড প্যান পছন্দসমূহ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:792(para)
 msgid ""
 "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
+msgstr "শর্টকাট প্যান ও তিনটি প্যানের জন্য প্রদর্শন অপশনটি নির্বাচন করতে পারেন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:808(para)
 msgid ""
 "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
@@ -986,22 +1443,31 @@ msgid ""
 "page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
 "tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
 msgstr ""
+"সাইড প্যানটি আপনার ফাইল সিস্টেমের ফোল্ডারের শর্টকাটের একটি তালিকা অথবা ফাইল "
+"সিস্টেমের একটি ট্রিভিউ প্রদর্শন করবে। এই পৃষ্ঠায় শর্টকাট এবং ট্রি প্যানের "
+"আইকনের আকার নির্ধারন করা যায়। এর কোনো প্রতীক প্রদর্শিত হবে কিনা তাও আপনি "
+"নির্দিষ্ট করে দিতে পারেন।"
 
 #: Thunar.xml:817(guilabel)
 msgid "Icon Size"
 msgstr "আইকনের আকার"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:819(para)
 msgid ""
 "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
 "Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
 "(around 128x128 pixels)."
 msgstr ""
+"সাইডে প্রদর্শিত আইকনের আকার <guilabel>খুব ছোট</guilabel> (১৬x১৬ পিক্সেলের "
+"কাছাকাছি) থেকে <guilabel>খুব বড়</guilabel> (১২৮x১২৮ পিক্সেলের কাছাকাছি) "
+"পর্যন্ত।"
 
 #: Thunar.xml:827(guilabel)
 msgid "Show Icon Emblems"
 msgstr "আইকন প্রতীক প্রদর্শন করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:829(para)
 msgid ""
 "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
@@ -1012,20 +1478,31 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
 "context menu."
 msgstr ""
+"সাইড প্যানে ফোল্ডারের প্রতীক প্রদর্শনের জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন। আপনি "
+"<guilabel>বৈশিষ্ট্যাবলী</guilabel> ডায়ালগে ফোল্ডারের জন্য প্রতীক নির্ধারন "
+"করে দিতে পারেন। মেইন এরিয়া থেকে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন এবং মেইন মেনু "
+"থেকে <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guime"
+"nuitem></menuchoice> বাছাই করুন অথবা ফোল্ডারে ডান-ক্লিক করুন এবং "
+"প্রাসঙ্গিক-মেনু থেকে "
+"<menuchoice><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guimenuitem></menuchoice> "
+"নির্বাচন করুন।"
 
 #: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
 msgid "Behavior Preferences"
 msgstr "আচরণ পছন্দসমূহ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:845(para)
 msgid ""
 "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
 msgstr ""
+"ফাইল ম্যানেজারের সাথে যোগাযোগের জন্য আরও পছন্দসই কিছু নির্বাচন করতে পারেন।"
 
 #: Thunar.xml:863(guilabel)
 msgid "Single click to active items"
 msgstr "আইটেমগুলো সক্রিয় করতে ক্লিক করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:865(para)
 msgid ""
 "Select this option to perform the default action for an item when you click "
@@ -1033,23 +1510,33 @@ msgid ""
 "title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
 "after a short delay."
 msgstr ""
+"কোনো আইটেমে ক্লিক করে এর ডিফল্ট অ্যাকশন কার্যকর করার জন্য এই অপশনটি নির্বাচন "
+"করুন। অপশনটি নির্বাচিত হয়ার পর, আপনি যখন একটি আইটেম নির্দেশ করেন তখন এর "
+"শিরোনাম  নিম্নরেখাঙ্কিত হয় এবং কিছু সময় পরই আইটেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবেই "
+"নির্বাচিত হয়।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:871(para)
 msgid ""
 "This delay can be configured below the option. You can also disable the "
 "automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
 "position."
 msgstr ""
+"অপশনের নিচে এই বিলম্বটি কনফিগার করা যায়। আপনি নির্বাচককে সর্ববামে সরিয়ে দিয়ে "
+"আইটেমের স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন নিস্ক্রিয় করে দিতে পারেন।"
 
 #: Thunar.xml:880(guilabel)
 msgid "Double click to activate items"
 msgstr "আইটেমগুলো সক্রিয় করতে ডাবল ক্লিক করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:882(para)
 msgid ""
 "Select this option to perform the default action for an item when you double "
 "click on the item, and select the item with a single click."
 msgstr ""
+"আপনি যখন কোনো আইটেমে ডাবল-ক্লিক করেন তখন সেখানে ডিফল্ট অ্যাকশন কাজ করানোর "
+"জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন এবং একটি ক্লিক করে আইটেমটি নির্বাচন করুন।"
 
 #: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
 msgid "Advanced Preferences"
@@ -1057,12 +1544,13 @@ msgstr "উচ্চ পর্যায়ের পছন্দসমূহ"
 
 #: Thunar.xml:895(para)
 msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "আপনি ফাইল ব্যবস্থাপকের উচ্চপর্যায়ের বৈশিষ্টগুলো নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।"
 
 #: Thunar.xml:913(guilabel)
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "ফোল্ডারের অনুমোদনসমূহ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:915(para)
 msgid ""
 "Choose the action that should be performed when you change the permissions "
@@ -1071,11 +1559,18 @@ msgid ""
 "permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
 "folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
 msgstr ""
+"আপনি একটি অ্যাকশন বাছাই করুন যা <guilabel>বৈশিষ্ট্যাবলী</guilabel> ডায়ালগের "
+"ফোল্ডারের অনুমোদনসমুহ পরিবর্তন করার সময় কাজ করবে। আপনি এমনভাবে বাছাই করতে "
+"পারেন যাতে আপনি যতবার ফোল্ডারের অনুমোদনসমুহ পরিবর্তন করবেন "
+"<application>Thunar</application> ততবার জিজ্ঞাসা করবে, যাতে শুধু ফোল্ডারে "
+"নতুন অনুমোদনসমুহ ব্যবহার করা হয় তা ডিফল্ট করতে বলে দেয়া হবে অথবা ফোল্ডারের "
+"বিষয়বস্তুতেও ব্যবহার করা হবে।"
 
 #: Thunar.xml:925(guilabel)
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ভলিউম ম্যানেজমেন্ট"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:927(para)
 msgid ""
 "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
@@ -1083,21 +1578,30 @@ msgid ""
 "can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
 "removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
 msgstr ""
+"যদি HAL সমর্থন দ্বারা <application>Thunar</application> ইন্সটল করা হয় এবং "
+"<application>thunar-volman</application> প্যাকেজও ইন্সটল করা থাকে তবে আপনি "
+"ইন্টিগ্রেটেড ভলিউম ব্যবস্থাপক সক্রিয় করতে পারবেন। এই ফিচার সম্পর্কে "
+"বিস্তারিত জানতে <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> "
+"দেখুন।"
 
 #: Thunar.xml:940(title)
 msgid "Customizing Thunar"
 msgstr "Thunar পছন্দসই করা হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:942(para)
 msgid ""
 "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
 "your own needs."
 msgstr ""
+"এই অধ্যায় ফাইল ব্যবস্থাপকের কিছু নির্দিষ্ট অংশকে প্রয়োজনানুসারে কিভাবে "
+"স্বনির্মান করতে হয় তা বর্ণনা করে।"
 
 #: Thunar.xml:948(title)
 msgid "The \"Send To\" Menu"
 msgstr "\"যেখানে পাঠানো হবে\" মেনু"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:950(para)
 msgid ""
 "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
@@ -1107,11 +1611,19 @@ msgid ""
 "or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
 "To</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Thunar এ <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনু থাকে, যা কোথায় ফাইল ও ফোল্ডার "
+"প্রেরণ করতে হবে তার সম্ভাব্য লক্ষ্য স্থির করে। <guilabel>প্রেরণ "
+"করুন</guilabel> মেনুতে প্রবেশ করতে মেইন মেনু থেকে "
+"<menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>প্রেরণ "
+"করুন</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন অথবা ফাইল বা ফোল্ডারে ডান-ক্লিক "
+"করুন এবং <menuchoice><guimenuitem>প্রেরণ করুন</guimenuitem></menuchoice> "
+"বাছাই করুন।"
 
 #: Thunar.xml:964(phrase)
 msgid "\"Send To\" Menu"
 msgstr "\"যেখানে পাঠানো হবে\" মেনু"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:969(para)
 msgid ""
 "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
@@ -1127,7 +1639,26 @@ msgid ""
 "from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
 "mount it."
 msgstr ""
-
+"ডিফল্ট হিসাবে <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনুতে সব ফাইল ও ফোল্ডারের "
+"জন্য একটি  <guilabel>ডেক্সটপ (লিঙ্ক তেরি করুন)</guilabel> নামক ভুক্তি থাকে "
+"যা প্রতিটি নির্বাচিত ফাইলের জন্য ডেক্সটপে একটি লিঙ্ক তৈরি করে। এছাড়া, যদি "
+"<guilabel>শর্টকাট প্যান</guilabel> সক্রিয় থাকে তবে মেনুতে ফোল্ডারের জন্য "
+"<guilabel>সাইড প্যান (শর্টকাট তৈরি করুন)</guilabel> নামক একটি ভুক্তি থাকে যা "
+"ব্যবহারকারীকে সাইড প্যানে নতুন শর্টকাট যোগ করার অনুমোদন দেয়। ভুক্তিসমুহ "
+"অনুসরন করে <application>Thunar</application> কম্পিউটারে প্রবেশকৃত "
+"স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভগুলোর তালিকা তৈরি করা হয়। উপরোক্ত স্ক্রিনশটে "
+"<guilabel>ফ্লপি ড্রাইভ</guilabel> একটি সম্ভাব্য লক্ষ্য দেখায় যেখানে ফাইলগুলো "
+"প্রেরণ করা যায়। লক্ষ্য রাখুন, <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনু থেকে "
+"নির্বাচিত ডিভাইসটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট হয়, সুতরাং আপনাকে নিজে থেকে মাউন্ট "
+"করতে হয়না।                                                                   "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                                                            "
+"                                           "
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:979(para)
 msgid ""
 "In addition <application>Thunar</application> also ships the "
@@ -1140,6 +1671,13 @@ msgid ""
 "be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
 "archive."
 msgstr ""
+"এছাড়াও <application>Thunar</application>, <application>thunar-প্রেরণ "
+"করুন-ইমেইল</application> প্লাগিং চালায় যা <guilabel>মেইল প্রাপক</guilabel> "
+"ভুক্তি হিসাবে মেনুতে যোগ করে এবং নতুন মেইলের সাথে যোগ করা নির্বাচিত ফাইলসমূহ "
+"মেইল কম্পোজারের সাহায্যে খুলে। নির্বাচিত অংশে যদি একটিও ফোল্ডার থাকে তবে "
+"নির্বাচিত আইটেম ইমেইলের সাথে যুক্ত হওয়ার আগে ZIP আর্কাইভে নিয়ে নিতে হবে। "
+"অন্যথায়, নির্বাচিত অংশে যদি একাধিক ফাইল বা ২০০Kib এর চেয়ে বড় কোনো ফাইল থাকে "
+"তবে ব্যবহারকারীই ফাইলগুলো ZIP আর্কাইভে প্যাক করে প্রেরণ করবে। "
 
 #: Thunar.xml:987(para)
 msgid ""
@@ -1153,7 +1691,18 @@ msgid ""
 "Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
 "details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
 msgstr ""
-
+"<application>Thunar</application> এর অন্যান্য বৈশিষ্ট্যাবলীর মতই, "
+"<guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনুটিকে ব্যবহারকারী এবং অ্যাপ্লিকেশন "
+"ডেভেলপারগণ নতুন টার্গেট নিয়ে <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">ডেক্সটপ "
+"ভুক্তি ফাইলসমূহ</ulink> ব্যবহার করে সম্প্রসারিত করতে পারে। এই ফাইলগুলো "
+"<filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> ফোল্ডারে "
+"ইন্সটল করতে হবে (<literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> ভেরিয়েবল সম্পর্কে আরও "
+"তথ্য জানার জন্য <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG বেস "
+"ডিরেক্টরি সুনির্দিষ্টকরণ</ulink> দেখুন)।"
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:996(para)
 msgid ""
 "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
@@ -1166,12 +1715,24 @@ msgid ""
 "specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
 "types."
 msgstr ""
-
+"<filename>.ডেক্সটপ</filename> টার্গেটের <literal>MimeType</literal> ফাইলের "
+"ধরণ নির্ধারন করে দেয় যার জন্য <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনুতে "
+"অ্যাকশনটি থাকতে হয়। উদাহরণস্বরূপ, আপনি <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> আপলোডার টুলের জন্য একটি ভুক্তি যোগ "
+"করতে চান, তখন নির্বাচিত অংশে JPEG ফাইল (অন্যান্য ফাইল ফরমেট Flickr সমর্থিত "
+"নয়) থাকলেই কেবল ভুক্তটি প্রদর্শিত হবে এবং সেজন্য আপনাকে "
+"<literal>MimeType=image/jpeg;</literal> লাইনটি যোগ করতে হবে। আপনি যদি কোনো "
+"<literal>MimeType</literal> নির্দিষ্ট করতে না পারেন তবে ভুক্তিটি সব ধরনের "
+"ফাইলের জন্যই প্রদর্শিত হবে।"
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1004(para)
 msgid ""
 "A complete example using the <application>postr</application> application is "
 "shown below:"
 msgstr ""
+"<application>postr</application> অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করে একটি সম্পূর্ন "
+"উদাহরণ নিচে দেখানো হল:"
 
 #: Thunar.xml:1008(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1202,6 +1763,7 @@ msgstr ""
 "Name=Flickr\n"
 "MimeType=image/jpeg;"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1021(para)
 msgid ""
 "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
@@ -1210,7 +1772,13 @@ msgid ""
 "<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
 "Flickr."
 msgstr ""
+"আপনি যদি <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> "
+"(ফোল্ডার না থাকলে তৈরি করুন) এ ফাইল ইন্সটল করেন তবে, JPEG ফাইলের  "
+"<guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনু নতুন ভুক্তি "
+"<guilabel>Flickr</guilabel> প্রদর্শন করবে, যা Flickr এ JPEG ছবি আপলোড করতে "
+"ব্যবহার করা যেতে পারে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1027(para)
 msgid ""
 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
@@ -1218,6 +1786,10 @@ msgid ""
 "useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
 "extend the Wiki page with new examples."
 msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/প্রেরণ "
+"করুনto_menu\">Thunar প্রকল্প উইকি</ulink> এ <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> "
+"মেনুর কার্যকরী লক্ষ্যের কিছু বাড়তি উদাহরণ থাকে। নিঃসংকোচে নতুন নতুন উদাহরণ "
+"দিয়ে উইকি পেজ সম্প্রসারন করুন।"
 
 #: Thunar.xml:1036(title)
 msgid "Thumbnailers"
@@ -1233,7 +1805,12 @@ msgid ""
 "however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
 "additional file types."
 msgstr ""
+"নির্দষ্ট কিছু ফাইল টাইপের থাম্বনেইল তৈরি করতে Thunar কিছু ছোট উপযোগিতা "
+"ব্যবহার করে এবং ফাইল কন্টেন্টের প্রাকদর্শন আকারে থাম্বনেইল প্রদর্শন করে। এই "
+"ছোট টুলগুলোকে থাম্বনেইলার বলা হয়। Thunar ছবি এবং ফন্ট ফাইল থাম্বনেইলারে "
+"প্রেরণ করে, GNOME থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইন্সটল করা থাম্বনেইলার "
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1045(para)
 msgid ""
 "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
@@ -1247,7 +1824,19 @@ msgid ""
 "scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
 "generating the thumbnail with the requested dimensions."
 msgstr ""
-
+"আপনি যদি একটি পছন্দনীসই থাম্বনেইলার লেখার পরিকল্পনা করে থাকেন তবে এমন একটি "
+"প্রোগ্রাম দিয়ে শুরু করা উচিৎ যা নূন্যতম দুটি কমান্ড লাইন প্যারামিটার গ্রহন "
+"করে, একটি হল ইনপুট ফাইল যেটি হল সেই ধরনের ফাইল যা আপনি সমর্থন করার পরিকল্পনা "
+"করেছেন এবং অন্যটি আউটপুট ফাইল যা একটি PNG ফাইল এবং <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">থাম্বনেইল "
+"ম্যানেজমেন্ট স্টান্ডার্ড</ulink> দ্বারা নির্দিষ্টকৃত বিন্যাস মেনে চলে। "
+"উপরন্তু, আপনার প্রোগ্রাম থাম্বনেইলের প্রত্যাশিত আকারও গ্রহন করতে পারে, যা "
+"ঐচ্ছিক কিন্তু উচ্চমাত্রায় সুপারিশকৃত। আপনি যদি একটি এলমেলো আকারের ছবির ভেতর "
+"আউটপুট ফাইলটি লিখতে চান তবে Thunar একে আপনার প্রত্যাশিত আকারে এনে দিবে "
+"কিন্তু তা অনুরোধকৃত মাত্রার থাম্বনেইলের চেয়ে কিছুটা কম সঠিক মাত্রার হতে "
+"পারে।"
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1054(para)
 msgid ""
 "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
@@ -1260,11 +1849,21 @@ msgid ""
 "thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
 "has the following format."
 msgstr ""
+"একবার যদি থাম্বনেইল তৈরির উপযোগিতা শেষ হয়ে যায় তবে আপনাকে থাম্বনেইলার "
+"রেজিস্টার করতে হবে যাতে Thunar এর অবস্থান চিহ্নিত করে ব্যবহার করতে পারে। "
+"অতএব, আপনাকে থাম্বনেইলের <filename "
+"role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> পাথে একটি বর্ণনা "
+"ফাইল  (একটি <filename>.desktop</filename> ফাইল) ইন্সটল করতে হবে। যেমন, আপনি "
+"যদি শুধু নিজের অ্যাকাউন্টের জন্য থাম্বনেইলার রেজিস্টার করতে চান তবে "
+"<filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename> ফোল্ডারে "
+"ফাইলটি ইন্সটল করতে পারেন। <filename>.desktop</filename> এর  থাম্বনেইলারের "
+"জন্য নিম্নোক্ত ফরম্যাট রয়েছে।"
 
 #: Thunar.xml:1063(title)
 msgid "Thumbnailer Description File Format"
 msgstr "থাম্বনেইলার ফাইলের ধরণ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1065(para)
 msgid ""
 "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -1274,6 +1873,12 @@ msgid ""
 "field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
 "format."
 msgstr ""
+"থাম্বনেইলার বর্ণনা ফাইল <literal>X-Thumbnailer</literal> এর বিশেষ "
+"<literal>টাইপ</literal> সহ <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">ডেক্সটপ "
+"ভুক্তি ফরম্যাট</ulink> এবং নতুন ক্ষেত্র কোড সহ বিশেষ ক্ষেত্র<literal>X"
+"-Thumbnailer-Exec</literal> এর যথাযথভাবে ব্যবহার করে। মূলত, থাম্বনেইলার "
+"বর্ণনা ফাইলের নিম্নোক্ত বিন্যাস থাকে।"
 
 #: Thunar.xml:1071(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1287,15 +1892,12 @@ msgid ""
 "MimeType=your-supported/mime-type;\n"
 "X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
+"\n[Desktop "
+"Entry]\nVersion=1.0\nEncoding=UTF-8\nType=X-Thumbnailer\nName=Your "
+"Thumbnailer\nMimeType=your-supported/mime-type;\nX-Thumbnailer-Exec=your-"
+"thumbnailer %i %o %s"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1080(para)
 msgid ""
 "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
@@ -1304,29 +1906,42 @@ msgid ""
 "<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
 "recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
 msgstr ""
+"<literal>সংস্করণ</literal> এবং <literal>এনকোডিং</literal> ডেক্সটপ ভুক্তি "
+"সুনির্দিষ্টকরণের অধিভুক্ত, কেবল উপরোক্ত উদাহরণের মানগুলো ব্যবহার করুন। "
+"<literal>টাইপ</literal>ক্ষেত্রের বিশেষ মান <literal>X-Thumbnailer</literal> "
+"থাকা উচিৎ, অন্যথায় আপনার থাম্বনেইলারকে সনাক্ত করা যাবে না। "
+"<literal>নাম</literal> মানটি আপনার থাম্বনেইলারের বর্ণনা দেয়।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1086(para)
 msgid ""
 "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
 "your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
 "when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
 msgstr ""
+"<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> ক্ষেত্রে আপনার থাম্বনেইলার চালানোর "
+"কমান্ড থাকে, এবং কিছু ক্ষেত্রের কোড সমর্থন করে যা থাম্বনেইলার চালানোর সময় "
+"প্রতিস্থাপিত হয়ে যাবে। সনাক্তকৃত ক্ষেত্রের কোডসমুহ নিম্নলিখিত:"
 
 #: Thunar.xml:1093(varname)
 msgid "%i"
 msgstr "%i"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1095(para)
 msgid ""
 "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
 "either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
 "invoked or an absolute path."
 msgstr ""
+"যে ইনপুট ফাইলটির জন্য থাম্বনেইল তৈরি করতে হবে তার স্থানীয় পাথ। থাম্বনেইলার "
+"যেরকম চায় তেমন ডিরেক্টরি সম্পর্কিত পাথ অথবা শুধু একটি পাথও হতে পারে।"
 
 #: Thunar.xml:1101(varname)
 msgid "%o"
 msgstr "%o"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1103(para)
 msgid ""
 "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
@@ -1334,51 +1949,71 @@ msgid ""
 "standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
 "literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
 msgstr ""
+"আউটপুট ফাইলের স্থানীয় পাথ যেখানে তৈরীকৃত থাম্বনেইল সংরক্ষন করা হয়। থাম্বনেইল "
+"স্টান্ডার্ড (উপরে দেখুন) অনুসারে আউটপুট ফাইলটি PNG ফাইল আকারে লেখা হবে। "
+"লক্ষ্য রাখুন, পাথটি যাতে <literal>.png</literal> এ শেষ না হয়ে যায় কারন আপনি "
+"যদি তৃতীয় পক্ষের টুল চেয়ে থাকেন  তবে তা এখানে প্রভাব ফেলবে।"
 
 #: Thunar.xml:1110(varname)
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1112(para)
 msgid ""
 "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
 "optional."
 msgstr ""
+"তৈরি হওয়া থাম্বনেইলের প্রত্যাশিত আকার পিক্সেলে থাকে। এই প্যারামিটারটি "
+"ঐচ্ছিক।"
 
 #: Thunar.xml:1117(varname)
 msgid "%u"
 msgstr "%u"
 
+# snighda
 #: Thunar.xml:1119(para)
 msgid ""
 "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
 "rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
 msgstr ""
+"<literal>%i</literal> এর মতই, কিন্তু পাথ দ্বারা প্রতিস্থাপিত না হয়ে URI "
+"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়। GNOME এর সাথে সুসংগতির বজায় রাখার জন্যই একে যোগ করা "
+"হয়।"
 
 #: Thunar.xml:1125(varname)
 msgid "%%"
 msgstr "%%"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1127(para)
 msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "একক <literal>%</literal> দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1132(para)
 msgid ""
 "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
 "or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
 msgstr ""
+"আপনার নূন্যতম <literal>%o</literal> এবং <literal>%i</literal> অথবা <literal>"
+"%u</literal> কে সংযুক্ত করা প্রয়োজন, নতুবা আপনার থাম্বনেইলার অকার্যকরী হয়ে "
+"পরবে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1137(para)
 msgid ""
 "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
 "semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
 msgstr ""
+"<literal>MimeType</literal> MIME টাইপের তালিকা তৈরি করে - যা সেমিকোলন দ্বারা "
+"পৃথক করা থাকে - যার মাধ্যমে থাম্বনেইলার প্রিভিউ তৈরি করতে পারে।"
 
 #: Thunar.xml:1143(title)
 msgid "Example EPS Thumbnailer"
 msgstr "উদাহরণ EPS থাম্বনেইলার"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1145(para)
 msgid ""
 "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
@@ -1387,6 +2022,11 @@ msgid ""
 "script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
 "the requested size."
 msgstr ""
+"এই উদাহরণটি <filename>.eps</filename> ফাইলের জন্য নতুন থাম্বনেইলার কিভাবে "
+"লিখতে হয় এবং ইন্সটল করতে হয় তা বর্ণনা করে যা <command>রূপান্তর "
+"করুন</command> উপযোগীতা ব্যবহার করে ImageMagick এর অংশ হিসাবে চলে। প্রথমে "
+"আমরা একটি সহজ স্ক্রিপ্ট দিয়ে শুরু করি যা <command>রূপান্তর করুন</command>এ "
+"অনুরোধকৃত আকারে থাম্বনেইল তৈরী করতে সাহায্য করে।"
 
 #: Thunar.xml:1151(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1423,12 +2063,16 @@ msgstr ""
 "# invoke convert (ImageMagick)\n"
 "exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1167(para)
 msgid ""
 "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
 "sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
 "usr/local/bin</filename>."
 msgstr ""
+"<filename>eps-থাম্বনেইলার</filename> এ উপরের স্ক্রিপ্ট সংরক্ষণ করুন, ফাইলটি "
+"কার্যকরী কিনা তা নিশ্চিত হয়ে নিন এবং <filename "
+"role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> এ ফাইলটি ইন্সটল করুন।"
 
 #: Thunar.xml:1172(screen)
 #, no-wrap
@@ -1441,11 +2085,14 @@ msgstr ""
 "$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
 "$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1176(para)
 msgid ""
 "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
 "thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
 msgstr ""
+"পরবর্তীতে আমাদের থাম্বনেইল বিস্তারিত ফাইল <filename>eps-"
+"thumbnailer.desktop</filename> তৈরি করতে হবে, যা নিম্নরূপ:"
 
 #: Thunar.xml:1180(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1470,11 +2117,15 @@ msgstr ""
 "MimeType=image/x-eps;\n"
 "X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1190(para)
 msgid ""
 "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
 "thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
 msgstr ""
+"এই ফাইলটি <filename "
+"role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> এ ইন্সটল করতে হবে "
+"(ফোল্ডার না থাকলে তৈরি করতে হবে)।"
 
 #: Thunar.xml:1195(screen)
 #, no-wrap
@@ -1487,6 +2138,7 @@ msgstr ""
 "$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
 "$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1199(para)
 msgid ""
 "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
@@ -1494,6 +2146,10 @@ msgid ""
 "be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
 "script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
 msgstr ""
+"<filename>eps-থাম্বনেইলার.ডেক্সটপ</filename> ফাইল <literal>TryExec</literal> "
+"বিশেষ কী ব্যবহার করে যা নির্দিষ্ট করা থাকলে থাম্বনেইলারকে কার্যকর করার জন্য "
+"সিস্টেমে আছে এমন একটি কমান্ড উল্লেখ করে। এই ক্ষেত্রে, যদি <command>রূপান্তর "
+"করা</command> উপযোগীতা না থাকে তবে আমাদের স্ক্রিপ্ট অকার্যকর হয়ে পড়ে।"
 
 #: Thunar.xml:1205(para)
 msgid ""
@@ -1510,6 +2166,19 @@ msgid ""
 "filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
 "<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
 msgstr ""
+"শেষ ধাপ হল থাম্বনেইলার ক্যাশ পুনঃনির্মাণ করা, সুতারাং Thunar আমাদের "
+"থাম্বনেইলারটি বেছে নিবে। থাম্বনেইলার ক্যাশ "
+"<filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (আপনি বা "
+"আপনার সিস্টেম প্রশাসক ওভাররাইড না করা পর্যন্ত "
+"<varname>$XDG_CACHE_HOME</varname>, ফোল্ডার <filename "
+"role=\"directory\">~/.cache/</filename> কে নির্দেশ করে) এ অবস্থিত। Thunar "
+"থাম্বনেইলার ক্যাশকে পুনঃনির্মাণ করে, কিন্তু আপনি <filename>thunar-vfs-"
+"update-thumbnailers-cache-1</filename> ব্যবহার করে যা Thuanr এর অংশ হিসাবে "
+"চলে, এটি পুনঃনির্মাণ করতে পারেন। সাধারণত আপনার ইন্সটলেশন প্রীফিক্স "
+"(ডেবিয়ান/উবুন্ট এ<filename role=\"directory\">sbin</filename>) এর সাবফোল্ডার "
+"<filename role=\"directory\">libexec</filename> এ ইউটিলিটি ইন্সটল করা থাকে। "
+"সুতরাং, উদাহরণস্বরূপ, thunar যদি <filename role=\"directory\">/usr</filename> "
+"এ ইন্সটল করা থাকে তবে নিম্নরূপে ইউটিলিটি চায়:"
 
 #: Thunar.xml:1216(screen)
 #, no-wrap
@@ -1522,7 +2191,11 @@ msgid ""
 "account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
 "than a system wide location."
 msgstr ""
+"নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনি প্রোগ্রামটি ইউজার অ্যাকাউন্ট থেকেই চালাচ্ছেন, সুপার "
+"ইউজার অ্যাকাউন্ট থেকে নয়, কারণ থাম্বনেইলার ক্যাশ পুরো সিস্টেম জুড়ে জমা না "
+"থেকে আপনার হোম ফোল্ডারে জমা থাকে।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1223(para)
 msgid ""
 "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
@@ -1531,22 +2204,30 @@ msgid ""
 "thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
 "completely restart Thunar to apply the changes, using"
 msgstr ""
+"এখন যদি Thunar ফাইল বদল পর্যবেক্ষন (FAM অথবা Gamin সেবাসমুহ ব্যবহার করে) "
+"সমর্থন করে, তবে কিছুক্ষনের মধ্যেই এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মধ্যেই নতুন থাম্বনেইলার "
+"ক্যাশ খুঁজে বের করবে এবং স্বনির্ধারিত থাম্বনেইলার ব্যবহার করে থাম্বনেইল "
+"তৈরি করবে। অন্যথায়, পরিবর্তনসমূহ প্রয়োগ করতে Thunar পুনরায় শুরু করতে হবে,"
 
 #: Thunar.xml:1229(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ Thunar -q"
 msgstr "$ Thunar -q"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1231(para)
 msgid ""
 "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
 "launcher."
 msgstr ""
+"যেকোনো চলমান মূহুর্তে বন্ধ করার জন্য এবং পরে লঞ্চার থেকে পুনরায় চালু করার "
+"জন্য।"
 
 #: Thunar.xml:1237(title)
 msgid "Cleaning up Thumbnails"
 msgstr "থাম্বনেইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1239(para)
 msgid ""
 "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
@@ -1555,18 +2236,26 @@ msgid ""
 "Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
 "the thumbnail cache using"
 msgstr ""
+"তৈরি হওয়া থাম্বনেইল <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-"
+"spec/index.html\">থাম্বনেইল ম্যানেজমেন্ট স্ট্যান্ডার্ড</ulink> এর সাথে যুক্ত "
+" <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> ফোল্ডারে জমা হয়। নতুন "
+"কোনো থাম্বনেইলার পরীক্ষা করার সময় থাম্বনেইল ক্যাশ পরিস্কার করতে"
 
 #: Thunar.xml:1245(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
 msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1247(para)
 msgid ""
 "which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
 "information stored within this folder was automatically generated from files "
 "in your file system, you will not loose any sensitive data."
 msgstr ""
+"যা আপনার হোম ফোল্ডারে কিছু খালি জায়গা রাখবে। কারন, এই ফোল্ডারে জমা রাখা "
+"তথ্যসমুহ আপনার ফাইল সিস্টেমের ফাইল থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয়, ফলে আপনি "
+"কোনো সংবেদনশীল ডাটাও হারাবেন না।"
 
 #: Thunar.xml:1257(title)
 msgid "Advanced Topics"
@@ -1574,8 +2263,9 @@ msgstr "উচ্চ পর্যায়ের বিষয়"
 
 #: Thunar.xml:1261(title)
 msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
+msgstr "বাল্কে ফাইলগুলো পুনরায় নামকরণ করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1263(para)
 msgid ""
 "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
@@ -1587,11 +2277,20 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
 "menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
+"ফাইল <emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরণ করুন</emphasis> বলতে বুঝায় কিছু শর্তাবলী "
+"মেনে একাধিক ফাইলের পুনরায় নামকরণ করা, যা অন্তত একটি ফাইলে প্রয়োগ করা যায়। "
+"<application>Thunar</application> এ বাল্ক পুনঃনামকারক থাকে যা "
+"<command>Thunar -B</command> কমান্ড ব্যবহার করে পৃথকভাবে চালানে যায় অথবা "
+"<application>Thunar</application> এর মধ্যে মেইন এরিয়ায় দুই বা ততোধিক ফাইল "
+"নির্বাচন করে <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> চেপে মেইন মেনু থেকে "
+"<menuchoice><guimenu>সম্পাদন করুন</guimenu><guimenuitem>পুনরায় নামকরণ "
+"করুন...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করেও চালানো যায়।"
 
 #: Thunar.xml:1278(phrase)
 msgid "Bulk Rename Files"
 msgstr "বাল্ক পুনরায় নামকরণ ফাইল"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1283(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
@@ -1599,6 +2298,9 @@ msgid ""
 "files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
 "<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
 msgstr ""
+"<emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরণকারী</emphasis> ফাইলের নামে, সাফিক্সে অথবা "
+"দুইখানেই প্রয়োগ করা যেতে পারে। বর্তমানে <application>Thunar</application> "
+"নিম্নলিখিত <emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরণকারী</emphasis> কে সমর্থন করে:"
 
 #: Thunar.xml:1290(para)
 msgid "Remove characters."
@@ -1622,8 +2324,9 @@ msgstr "অক্ষর অনুসন্ধান এবং প্রতিস
 
 #: Thunar.xml:1295(para)
 msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
+msgstr "বড় হাতের, ছোট হাতের অথবা যান্ত্রিক অক্ষরে রূপান্তর করে নিন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1298(para)
 msgid ""
 "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
@@ -1634,11 +2337,20 @@ msgid ""
 "contains further details about this feature. Feel free to add more "
 "information to the Wiki."
 msgstr ""
+"<application>Thunar</application> এর জন্য প্লাগিং হিসাবে অতিরিক্ত "
+"<emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরনকারী</emphasis> ইন্সটল করা যেতে পারে। বর্তমানে "
+"বিদ্যমান বর্ধিতাংশের জন্য <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar প্লাগ‌ইন</ulink> ওয়েবসাইটটি "
+"দেখুন। <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar "
+"প্রজেক্ট উইকি</ulink> তে এই ফিচার সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য আছে। নিশ্চিন্তে "
+"উইকিতে আরও তথ্য সংযুক্ত করুন।"
 
 #: Thunar.xml:1308(title)
 msgid "The UNIX File System"
 msgstr "ইউনিক্স ফাইল সিস্টেম"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1310(para)
 msgid ""
 "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
@@ -1648,11 +2360,17 @@ msgid ""
 "the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
 "including Linux."
 msgstr ""
+"Thunar ফাইল ব্যবস্থাপক মূল ফাইল সিস্টেমের বিস্তারিত বিষয়াবলীকে যথার্থভাবে "
+"সংক্ষেপ করতে পারে, সুতরাং ব্যবহারকারীকে এটা নিয়ে ভাবতে হয় না, কখনও কখনও পুরো "
+"ব্যাপারটাকে জানতে মূল ধারণাটি বুঝতে পারা বেশ কার্যকর। এই অংশটি UNIX ফাইল "
+"সিস্টেমের সংক্ষিপ্ত পরিচিতিমূলক ধারণা দেয় যা বর্তমানে লিনাক্সসহ UNIX এর সকল "
+"প্রতিনিধিত্বকারীই ব্যবহার করে।"
 
 #: Thunar.xml:1318(title)
 msgid "Folders and Paths"
 msgstr "ফোল্ডার এবং পাথ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1320(para)
 msgid ""
 "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
@@ -1664,7 +2382,16 @@ msgid ""
 "until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
 "subfolders until you reach your target."
 msgstr ""
+"UNIX ফাইল সিস্টেমে ফোল্ডারগুলো একটি উল্টানো ট্রী এর মত করে সাজানো থাকে "
+"যেখানে একটি শীর্ষ ফোল্ডার থেকে অন্যান্য ফোল্ডার শাখার মত থাকে, যা "
+"<emphasis>রুট ডিরেক্টরি</emphasis> (<emphasis>ফোল্ডার</emphasis> এর বদলে "
+"<emphasis>ডিরেক্টরি</emphasis> টার্মটি ব্যবহৃত হয়) নামে পরিচিত এবং Thunar এ "
+"<guilabel>ফাইল সিস্টেম</guilabel> আকারে প্রদর্শিত হয়। অর্থাৎ আপনি ট্রীর "
+"সাহায্যে একটি সাধারন বিন্দুতে পৌছানো পর্যন্ত যেকোনো ফোল্ডার থেকে অন্য "
+"ফোল্ডারে যেতে পারেন এবং ট্রীর নিচের দিকে এসে সঠিক সাবফোল্ডারের মাধ্যমে "
+"লক্ষ্যে পৌছাতে পারেন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1329(para)
 msgid ""
 "The position of any file or folder in the tree can be described by its "
@@ -1678,7 +2405,17 @@ msgid ""
 "role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
 "folder."
 msgstr ""
-
+"ট্রীতে অবস্থিত যেকোনো ফাইল বা ফোল্ডারের অবস্থান তার <emphasis>পাথ</emphasis> "
+"থেকে বর্ণনা করা যায়। পাথ হল গন্তব্য ফোল্ডার বা ফাইল বের করার জন্য সবচেয়ে "
+"উপরের ফোল্ডার থেকে শুরু করে নীচ পর্যন্ত ফোল্ডারের তালিকা। যেমন, <filename "
+"role=\"directory\">/home/luke</filename> হল শীর্ষস্তর ফোল্ডারের <filename "
+"role=\"directory\">home</filename> সাবফোল্ডারের <filename "
+"role=\"directory\">luke</filename> সাবফোল্ডার এবং "
+"<filename>/home/luke/myfile.txt</filename> হল ওই সাবফোল্ডারের "
+"<filename>myfile.txt</filename> ফাইল। এই পাথের প্রথম অংশ <filename "
+"role=\"directory\">/</filename> দ্বারা শীর্ষস্তরের ফোল্ডারকে বোঝায়।"
+
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1338(para)
 msgid ""
 "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
@@ -1693,11 +2430,22 @@ msgid ""
 "jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
 "<filename role=\"directory\">jane</filename>."
 msgstr ""
+"প্রত্যেক ব্যবহারকারীর নিজস্ব ফোল্ডার আছে যেখানে সে তার ব্যক্তিগত ফাইল ও "
+"সেটিংসমূহ রাখতে পারে। এই ফোল্ডারকে <emphasis>প্রধান ডিরেক্টরি</emphasis> বলা "
+"হয় এবং ব্যবহারকারীর নাম লগিং করতেই বিশেষ আইকন আকারে Thunar এ প্রদর্শিত হয়। "
+"ফোল্ডারটি উইন্ডোর <guilabel>আমার ফাইল</guilabel> ফোল্ডারের অনুরূপ। সিস্টেমে "
+"বিভিন্ন ব্যবহারকারীর <emphasis>প্রধান ডিরেক্টরি</emphasis> সাধারণত <filename "
+"role=\"directory\">/home</filename> ফোল্ডারের নিচে থাকে। যেমন,<filename "
+"role=\"directory\">/home/luke</filename>, ব্যবহারকারীর লগিং নাম <filename "
+"role=\"directory\">luke</filename> এর প্রধান ডিরেক্টরি হবে এবং <filename "
+"role=\"directory\">/home/jane</filename>, ব্যবহারকারীর লগিং নাম <filename "
+"role=\"directory\">jane</filename> এর প্রধান ডিরেক্টরি হবে।"
 
 #: Thunar.xml:1350(title)
 msgid "File Types"
 msgstr "ফাইলের ধরণ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1352(para)
 msgid ""
 "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
@@ -1707,22 +2455,32 @@ msgid ""
 "it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
 "had to introduce new concepts for every new technology."
 msgstr ""
+"আপনি ইতোমধ্যেই শুনে থাকবেন যে সবগুলো UNIX এর ফাইল। আজকাল UNIX সিস্টেমের সব "
+"অবজেক্টের জন্যই এটা প্রযোজ্য। প্রকৃতপক্ষে, ডিভাইসকেও বিশেষ ফাইল আকারে দেখানো "
+"হয়। প্রথমে এটাকে দেখে অর্থহীনও মনে হতে পারে, কিন্তু UNIX এবং এর ডিরাইভেটের "
+"এটি একটি ক্ষমতা এবং এটি সহজ একটি মূল বিষয় মেনে চলে যেখানে অন্য অপারেটিং "
+"সিস্টেমগুলোতে প্রতিটি নতুন প্রযুক্তির সাথে নতুন ধারণা যোগ করতে হয়।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1359(para)
 msgid ""
 "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
+msgstr "এগুলো UNIX ফাইল সিস্টেমের চারটি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ন ফাইল।"
 
 #: Thunar.xml:1364(title)
 msgid "Ordinary Files"
 msgstr "সাধারণ ফাইল"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1366(para)
 msgid ""
 "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
 "image files, audio files, office documents and video files. The term "
 "<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
 msgstr ""
+"একটি সাধারন ফাইলে টেক্সট, প্রোগ্রাম অথবা অন্যান্য ডাটা থাকতে পারে। এগুলোতে "
+"ছবি ফাইল, অডিও ফাইল, অফিস ডকুমেন্ট এবং ভিডিও ফাইল যুক্ত থাকে। সাধারণ ফাইল "
+"বোঝাতে <emphasis>ফাইল</emphasis> টার্মটি ব্যবহার করা হয়।"
 
 #: Thunar.xml:1373(title)
 msgid "Folder Files"
@@ -1733,12 +2491,13 @@ msgid ""
 "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
 "special file, which contains a mapping of file names to file references for "
 "every file contained within this folder."
-msgstr ""
+msgstr "UNIX ফাইল সিস্টেমে ফোল্ডার ফাইল আকারে থাকে। প্রকৃতপক্ষে ফোল্ডার হল এ"
 
 #: Thunar.xml:1382(title)
 msgid "Symbolic Link Files"
 msgstr "প্রতীকি লিংক ফাইল"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1384(para)
 msgid ""
 "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
@@ -1746,11 +2505,15 @@ msgid ""
 "files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
 "refer to other files."
 msgstr ""
+"প্রতীকি লিঙ্ক (প্রায়ই <emphasis>সিমলিঙ্ক</emphasis> বলা হয়) হল একটি বিশেষ "
+"ফাইল যেখানে ফাইল সিস্টেমের অন্য একটি ফাইলের পাথ থাকে। অতএব, প্রতীকি লিঙ্ক "
+"ফাইলে কোনো কার্যকরী তথ্য থাকেনা, কিন্তু অন্য ফাইলে আছে তা উল্লেখ করে দেয়।"
 
 #: Thunar.xml:1392(title)
 msgid "Device Files"
 msgstr "ডিভাইস ফাইল"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1394(para)
 msgid ""
 "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
@@ -1758,11 +2521,16 @@ msgid ""
 "\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
 "<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
 msgstr ""
+"পূর্বে উল্লেখানুসারে, পূর্ববর্তী (বেশীরভাগ) ডিভাইসসমূহ ফাইল সিস্টেমের "
+"সাহায্যে চালু হয়। এই বিশেষ ডিভাইস ফাইলগুলো সাধারনত <filename "
+"role=\"directory\">/dev</filename> ফোল্ডারেই থাকে। যেমন, বিশেষ ফাইল "
+"<filename>/dev/hda</filename> লিনাক্সে IDE ডিস্ককেই বোঝায়।"
 
 #: Thunar.xml:1406(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "যেসব প্রশ্ন প্রায়ই জিজ্ঞাসা করা হয়"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1408(para)
 msgid ""
 "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
@@ -1771,10 +2539,15 @@ msgid ""
 "xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">file a request</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"এই বিভাগের উদ্দেশ্য হল Thunar এ কাজ প্রসঙ্গে কিছু সংখ্যক প্রায়ই জিজ্ঞাসিত "
+"প্রশ্ন সংগ্রহ করা। আপনি যদি এমন কোনো প্রশ্ন জানেন যেটা এই পৃষ্ঠায় নাই ,তবে "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thuna"
+"r&format=guided\">একটি অনুরোধ ফাইল করুন</ulink> দেখুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1417(title)
 msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar কার্যকরী হিসাবে চিহ্নিত ফাইলকে কার্যকর করে না কেন?"
 
 #: Thunar.xml:1419(para)
 msgid ""
@@ -1787,7 +2560,16 @@ msgid ""
 "is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
 "executable for the current user."
 msgstr ""
+"নিরাপত্তার জন্য Thunar কেবল <literal>application/x-desktop</literal>, "
+"<literal>application/x-executable</literal> এবং "
+"<literal>application/x-shellscript</literal> ফাইলগুলোকেই কার্যকর করে। "
+"ডেক্সটপ ফাইলের জন্য কার্যকরী ফিচার সক্রিয় হবে না যদি ফাইলটি "
+"<literal>Application</literal> টাইপের হয় ও একটি কার্যকরী লাইন "
+"<literal>Exec</literal> দেয়া থাকে অথবা <literal>Link</literal> টাইপের হয় ও "
+"একটি কার্যকরী লাইন <literal>URL</literal> দেয়া থাকে দেয়া থাকে। অন্যান্য "
+"টাইপের জন্য ফিচারটি পাওয়া যায় যদি ফাইলটি বর্তমান ব্যবহারকারীর কাছ"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1428(para)
 msgid ""
 "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
@@ -1796,11 +2578,17 @@ msgid ""
 "type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
 "MIME-type is an alias for one of the above."
 msgstr ""
+"আরও লক্ষ করুন যে <literal>application/x-executable</literal> এবং "
+"<literal>application/x-shellscript</literal> এর সাথে এই ধরণের ফাইলের মিল "
+"হওয়ার কোনো দরকার নাই, নির্বাচিত ফাইল টাইপের যদি প্যারেন্ট থাকে যা উপরোক্ত "
+"তালিকার সাথে মিলে যায় অথবা MIME-টাইপ উপনাম হিসাবে ব্যবহার করা হয়, তাই "
+"যথেষ্ট।"
 
 #: Thunar.xml:1437(title)
 msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar ফাইলের সাথে সংযুক্ত মেটাডাটা কোথায় জমা রাখে?"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1439(para)
 msgid ""
 "Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
@@ -1810,11 +2598,19 @@ msgid ""
 "<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
 "(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
 msgstr ""
+"Thunar ফাইল/ফোল্ডারের বিভিন্ন সেটিং এর সাথে সম্পর্কিত, যাকে মেটাডাটা বলা হয়। "
+"সব ফাইলের মেটাডাটা tdb ডাটাবেস ফাইলে জমা থাকে, যাকে মেটাফাইল বলা হয়। "
+"ডাটাবেস ফাইলটি <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> এ "
+"জমা থাকে এবং <command>tdbtool</command> ব্যবহার করে পরীক্ষা করা যায় যা "
+"Thunar বন্টনের অংশ (<filename role=\"directory\">tdb/</filename> "
+"সাব-ডিরেক্টরিতে অবস্থিত)।"
 
+# snighda
 #: Thunar.xml:1450(title)
 msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar এর পছন্দসমুহ কোথায় জমা থাকে?"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1452(para)
 msgid ""
 "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
@@ -1823,11 +2619,18 @@ msgid ""
 "editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
 "various preferences."
 msgstr ""
+"Thunar ব্যবহারকারীর কনফিগারেবল পছন্দসমূহকে (এবং আড়াল করা সেটিংসমূহ) "
+"<filename>.ini</filename> ফাইলে জমা রাখে, যা "
+"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> এ অবস্থিত এবং টেক্সট "
+"সম্পাদক দিয়ে পরীক্ষা করা যায়। বিভিন্ন পছন্দসমূহের সারসংক্ষেপের জন্য "
+"<filename>docs/README.thunarrc</filename> দেখুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1462(title)
 msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar এ কিভাবে মাউস ভঙ্গিমা ব্যবহার করতে হয়?"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1464(para)
 msgid ""
 "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
@@ -1838,6 +2641,11 @@ msgid ""
 "can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
 "are described below."
 msgstr ""
+"Thunar বর্তমানে এর আইকন ভিউতে <emphasis>মাউস ভঙ্গিমা</emphasis> এর জন্য মূল "
+"সমর্থন দেয়। যখন আইকন ভিউ কম্পোনেন্টের (আইকন অথবা টেক্সট দ্বারা ঢেকে নেই এমন) "
+"মাউস পয়েন্টার পটভূমিতে থাকে তখন মাউসের মধ্যবর্তী বোতাম (সাধারণত মাউস হুইল) "
+" ধরে রেখে আপনি <emphasis>মাউস ভঙ্গিমা</emphasis> ব্যবহার করতে পারেন । এখন "
+"আপনি নিম্নোক্ত কাজ করার জন্য কারসার চতুর্দিকে নাড়াতে পারবেন।"
 
 #: Thunar.xml:1474(guilabel)
 msgid "Left"
@@ -1845,7 +2653,7 @@ msgstr "বাম"
 
 #: Thunar.xml:1474(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> - পূর্বে পরিদর্শিত ফোল্ডার খোলে"
 
 #: Thunar.xml:1475(guilabel)
 msgid "Up"
@@ -1853,7 +2661,7 @@ msgstr "উপরে"
 
 #: Thunar.xml:1475(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>- প্যারেন্ট ফোল্ডার খোলে"
 
 #: Thunar.xml:1476(guilabel)
 msgid "Right"
@@ -1861,7 +2669,7 @@ msgstr "ডান"
 
 #: Thunar.xml:1476(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> - পরবর্তী ফোল্ডার খোলে"
 
 #: Thunar.xml:1477(guilabel)
 msgid "Down"
@@ -1869,56 +2677,80 @@ msgstr "নীচে"
 
 #: Thunar.xml:1477(member)
 msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> - বর্তমান ফোল্ডার রিলোড করে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1482(title)
 msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
+msgstr "আমি কিভাবে কিবোর্ডের বিভিন্ন শর্টকাট বরাদ্দ করবো?"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1484(para)
 msgid ""
 "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
 "changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
 "and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
 msgstr ""
+"আপনি যদি শর্টকাটটি পুনরায় যোগ করতে চান তবে Thunar শর্টকাট বদলের উপায় হিসাবে "
+"আদর্শ GTK+ সমর্থন করে: মাউস পয়েন্টার দিয়ে মেনু অপশনের উপর দিয়ে ঘুরে আসুন এবং "
+"যেটি যোগ করতে চান সেই কীবোর্ড শর্টকাটটি চাপুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1490(para)
 msgid ""
 "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
 "while you are on the menu entry."
 msgstr ""
+"কীবোর্ড এসাইনমেন্ট অপসারণ করতে চাইলে আপনি যখন মেনু ভুক্তিতে থাকেন তখন "
+"<keycap>Backspace</keycap> কী চাপুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1495(para)
 msgid ""
 "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
 "This can be achieved in 3 ways:"
 msgstr ""
+"শর্টকাট যদি না বদলাতে চান তবে আপনি ফিচারটি GTK+ এ সক্রিয় করুন। তিনটি উপায়ে "
+"এটি করা যায়:"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1502(para)
 msgid ""
 "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
 "menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
+"আপনি যদি Xfce 4.3 বা তার পরবর্তী সংস্করন চালান তবে <guilabel>ব্যবহারকারী "
+"ইন্টারফেস পছন্দসমূহ</guilabel> ডায়ালগে </guilabel>সম্পাদনীয় মেনু "
+"অ্যাক্সিলেটরসমূহ <guilabel> সক্রিয় করতে পারেন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1510(para)
 msgid ""
 "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
 "accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
 "control center dialog."
 msgstr ""
+"যদি আপনি GNOME চালান তবে <guilabel>মেনু এবং টুলবার</guilabel> নিয়ন্ত্রন "
+"কেন্দ্র ডায়ালগে <guilabel> সম্পাদনীয় মেনু অ্যাক্সিলেটর</guilabel> সক্রিয় "
+"করুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1518(para)
 msgid ""
 "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
 "(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
 "screen>"
 msgstr ""
+"অন্যথায় <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> ফাইল (যদি না থাকে ফাইলটি তৈরি "
+"করুন): <screen>gtk-can-change-accels=1</screen> এ নিম্নোক্তটি যোগ করুন"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1527(title)
 msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar কীবোর্ড শর্টকাট কোথায় জমা রাখে?"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1529(para)
 msgid ""
 "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
@@ -1926,6 +2758,10 @@ msgid ""
 "filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
 "+ documentation for details about the file format."
 msgstr ""
+"স্বনির্ধারিত কীবোর্ড শর্টকাট আদর্শ GTK+ এক্সেল ম্যাপ ফরম্যাট ফাইলে জমা থাকে "
+"যা <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> এ অবস্থিত। "
+"<literal>;</literal> দিয়ে শুরু হওয়া লাইনগুলো হল মন্তব্য। ফাইল ফরম্যাট "
+"বিস্তারিত জানার জন্য GTK+ ডকুমেন্টেশন দেখুন।"
 
 #: Thunar.xml:1536(para)
 msgid ""
@@ -1938,11 +2774,20 @@ msgid ""
 "install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
 "filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
 msgstr ""
+"আপনি যদি প্যাকেজকারক বা সিস্টেম প্রশাসক হন এবং কীবোর্ড শর্টকাটের জন্য পুরো "
+"সিস্টেম জুড়ে ডিফল্ট করতে চান তবে সেটা হবে Thunar এর ডিফল্ট শর্টকাট থেকে "
+"আলাদা, আপনি <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> এ একটি ফাইল "
+"<filename>Thunar/accels.scm</filename> তৈরি করতে পারেন। যেমন, <filename "
+"role=\"directory\">/etc/xdg</filename> যদি <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> "
+"(বেশিরভাগ লিনাক্স বন্টনের ডিফল্ট হিসাবে থাকে) এর অংশ হয় তবে আপনি "
+"<filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename> এ পুরো সিস্টেমের জন্য ডিফল্ট "
+"ইনস্টল করতে পারেন। Thunar তখন প্রথম থেকেই এই ফাইল থেকে শর্টকাট লোড করে নেয়।"
 
 #: Thunar.xml:1549(title)
 msgid "Support"
 msgstr "সাপোর্ট"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1551(para)
 msgid ""
 "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
@@ -1951,21 +2796,35 @@ msgid ""
 "ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
 "useful bug report has two qualities:"
 msgstr ""
+"বাগ রিপোর্ট করতে অথবা এই অ্যাপ্লিকেশন বা ম্যানুয়েল সম্পর্কে কোনো পরামর্শ "
+"দিতে, <ulinurl=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&fo"
+"rmat=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> এ বাগ ট্র্যাকিং পদ্ধতি "
+"ব্যবহার করুন। মনে রাখুন, যে রিপোর্টে বাগ নির্দিষ্ট থাকে সেটাই কার্যকর বাগ "
+"রিপোর্ট, সুতরাং কার্যকর বাগ রিপোর্টের দুটো গুনাবলী থাকে:"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1559(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
 "the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
 "to fix it at all. Every detail you can provide helps."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">পুনরুদ্ধারযোগ্য.</emphasis> ডেভেলপার যদি বাগটি নিজে "
+"দেখতে না পান তবে বাগটি সংশোধন করতে পারবেনা। প্রতিটি বিবরনের মাধ্যমে আপনি "
+"তাকে সাহায্য করতে পারেন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1566(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
 "isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
 "fix it."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">সুনির্দিষ্ট.</emphasis> যত দ্রুত ডেভেলপার একটি "
+"নির্দিষ্ট এরিয়ার সমস্যা বের করতে পারবে, তত দ্রুত এটা সমাধান করা যাবে।"
 
+# snigdha
+# 
 #: Thunar.xml:1573(para)
 msgid ""
 "In case you want to request a new feature, please make clear why you "
@@ -1977,7 +2836,15 @@ msgid ""
 "HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
 "Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
 msgstr ""
+"আপনি যদি নতুন কোনো বৈশিষ্ট্যের জন্য অনুরোধ করতে চান সেই ক্ষেত্রে, এই "
+"অ্যাপ্লিকেশনে সেটি যোগ করা কেন ভাল হবে তা উল্লেখ করুন। আপনি যখন কোনো "
+"বৈশিষ্ট্য যোগ করতে চান তখন তার পক্ষে উপযুক্ত যুক্তি উপস্থাপন করুন।অনুরোধকৃত "
+"বৈশিষ্ট্য বাস্তবায়ন করে এমন প্যাচ উল্লেখ করলে বৈশিষ্টটি যোগ করা বেশী সহজ হয়, "
+"কিন্ত উৎসকে হ্যাকিং আপ করার পূর্বে <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> "
+"ফাইলটি বিশেষ করে <emphasis>কোডিং শৈলী</emphasis> অবশ্যই পড়ে নিন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1583(para)
 msgid ""
 "Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
@@ -1986,40 +2853,62 @@ msgid ""
 "client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
 "channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
 msgstr ""
+"অন্যথায়, সফটওয়্যার ইন্সটল ও ব্যবহার করা নিয়ে কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev"
+"\">thunar-dev মেইল তালিকা</ulink> এ জিজ্ঞাসা করুন অথবা আপনার IRC ক্লায়েন্টকে "
+"<emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> এ পয়েন্ট করুন, <emphasis "
+"role=\"bold\">#thunar</emphasis> চ্যানেলে যুক্ত হন এবং সহায়তা চান।"
 
 #: Thunar.xml:1592(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
 msgstr "@PACKAGE_NAME@ সম্পর্কে"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1594(para)
 msgid ""
 "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</"
 "email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
 "\">Thunar website</ulink> for more information."
 msgstr ""
+"Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) @PACKAGE_NAME@ লিখেছেন। আরও "
+"তথ্য জানার জন্য <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar "
+"ওয়েবসাইট</ulink> দেখুন।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1599(para)
 msgid ""
 "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</"
 "email>). The latest version of this document is always available from the "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
 msgstr ""
+"Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) এই ডকুমেন্টেশনটি লিখেছেন। এই "
+"ডকুমেন্টের সর্বশেষ সংস্করনটি সবসময় <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar ওয়েবসাইট</ulink> এ পাওয়া যায়।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1605(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
+"মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন থেকে প্রকাশিত GNU পাবলিক লাইসেন্সসের সংস্করণ ২ বা "
+"পরবর্তী অন্য কোনো সংস্করণ (ইচ্ছামত) এর শর্তমতে সফটওয়্যারটির বন্টন করা হয়।"
 
+# snigdha
 #: Thunar.xml:1611(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
+"আপনি প্রোগ্রামসহ GNU পাবলিক লাইসেন্সসের একটি অনুলিপি পেয়ে থাকবেন; যদি না পান "
+"তবে মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA এ লিখে পাঠান।"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: Thunar.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ইসরাত জাহান (Israt Jahan) <israt at ankur.org.bd>, 2010"
+msgstr ""
+"ইসরাত জাহান (Israt Jahan) <israt at ankur.org.bd>, 2010‌‌‌‌\nউম্মে সালমা "
+"<snigdha at ankur.org.bd>, ২০১০"



More information about the Xfce4-commits mailing list