[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jun 7 17:04:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to ba4532ee26ccb13b7137befb10af4817796de65b (commit)
       from 14a75a8f02f59d781f7ffbdedc2553775c107b46 (commit)

commit ba4532ee26ccb13b7137befb10af4817796de65b
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Mon Jun 7 17:03:25 2010 +0200

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  103 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7ae64a3..4e34b06 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # European Portuguese translation of the xfce4-dict-plugin package.
 # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008.
-# 
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:31-0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 15:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 15:37+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,13 +23,17 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
 msgstr "Um plugin para consultar diferentes dicionários."
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:628
+#: ../lib/prefs.c:270
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicionário"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
+#: ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243
+#: ../lib/gui.c:411
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
@@ -37,7 +41,8 @@ msgstr "Pronto"
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Encontrar uma palavra"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
+#: ../lib/gui.c:652
 msgid "Search term"
 msgstr "Pesquisar termo"
 
@@ -82,7 +87,8 @@ msgstr "[TEXTO]"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, reporte erros para <%s>."
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:851
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
 
@@ -127,7 +133,8 @@ msgstr "Erro durante a execução de \"%s\" (%s)."
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "Por favor, defina o comando do verificador no diálogo de preferências."
 
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:208
+#: ../lib/common.c:224
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Entrada inválida"
 
@@ -136,7 +143,8 @@ msgstr "Entrada inválida"
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Processo falhou (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688
+#: ../lib/speedreader.c:80
+#: ../lib/speedreader.c:683
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -154,7 +162,7 @@ msgstr "Concluído"
 
 #: ../lib/speedreader.c:274
 msgid "Speed Reader"
-msgstr "Speed Reader"
+msgstr "Leitura Rápida"
 
 #: ../lib/speedreader.c:369
 msgid "You must enter a text."
@@ -169,34 +177,34 @@ msgstr "Escolha o ficheiro a carregar"
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "O ficheiro '%s' não pôde ser carregado."
 
-#: ../lib/speedreader.c:566
+#: ../lib/speedreader.c:561
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
 msgstr[0] "(apresentar %d palavra de cada vez)"
 msgstr[1] "(apresentar %d palavras de cada vez)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:591
+#: ../lib/speedreader.c:586
 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Este é um utilitário de leitura para o treinar a ler rapidamente. Funciona através de palavras a piscar no ecrã a uma velocidade rápida."
+msgstr "Este é um utilitário de leitura para o treinar a ler rapidamente. Funciona através de palavras a piscar no ecrã num curto intervalo."
 
-#: ../lib/speedreader.c:594
+#: ../lib/speedreader.c:589
 msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "_Palavras por Minuto:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:595
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "_Marcar Parágrafos"
 
-#: ../lib/speedreader.c:607
+#: ../lib/speedreader.c:602
 msgid "Word _Grouping:"
 msgstr "A_grupamento de Palavras:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:623
+#: ../lib/speedreader.c:618
 msgid "_Font Size:"
-msgstr "Tamanho da _Fonte:"
+msgstr "_Tamanho da Fonte:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:643
+#: ../lib/speedreader.c:638
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
@@ -206,19 +214,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Agora, relaxe e ponha-se confortável, pressione Iniciar para começar a leitura rápida."
 
-#: ../lib/speedreader.c:659
+#: ../lib/speedreader.c:654
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Carregar conteúdo de um ficheiro"
 
-#: ../lib/speedreader.c:668
+#: ../lib/speedreader.c:663
 msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto e colar o conteúdo da área de transferência"
 
-#: ../lib/speedreader.c:676
+#: ../lib/speedreader.c:671
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto"
 
-#: ../lib/speedreader.c:689
+#: ../lib/speedreader.c:684
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
@@ -242,7 +250,10 @@ msgstr "Erro"
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:685
+#: ../lib/dictd.c:694
+#: ../lib/dictd.c:777
 #: ../lib/dictd.c:786
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "Não foi possível ligar ao servidor."
@@ -255,7 +266,9 @@ msgstr "O servidor não está pronto."
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "O dicionário especificado é inválido. Por favor, verifique as preferências."
 
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:456
+#: ../lib/dictd.c:808
 msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor."
 
@@ -308,9 +321,10 @@ msgstr "O servidor não oferece qualquer base de dados."
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
+#: ../lib/gui.c:571
+#: ../lib/gui.c:676
 msgid "Speed _Reader"
-msgstr "Speed _Reader"
+msgstr "Leitura _Rápida"
 
 #: ../lib/gui.c:592
 msgid "_Help"
@@ -404,15 +418,18 @@ msgstr "Geral"
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>Método de pesquisa por omissão:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:311
+#: ../lib/prefs.c:472
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "Servidor de Dicionário"
 
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:320
+#: ../lib/prefs.c:593
 msgid "Web Service"
 msgstr "Serviço Web"
 
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:329
+#: ../lib/prefs.c:643
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Verificador Ortográfico"
 
@@ -464,7 +481,8 @@ msgid "Server Port:"
 msgstr "Porta do Servidor:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:495
+#: ../lib/prefs.c:668
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Dicionário:"
 
@@ -502,39 +520,28 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "You must set a valid search URL."
 #~ msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido."
-
 #~ msgid "Link Color:"
 #~ msgstr "Cor de Ligação:"
-
 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 #~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-
 #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
 #~ msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando"
-
 #~ msgid "_Dict"
 #~ msgstr "_Dicionário"
-
 #~ msgid "_Web"
 #~ msgstr "_Web"
-
 #~ msgid "Dict"
 #~ msgstr "Dicionário"
-
 #~ msgid "Web"
 #~ msgstr "Web"
-
 #~ msgid "Show help options"
 #~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
-
 #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
 #~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4"
-
 #~ msgid "Developer"
 #~ msgstr "Programador"
-
 #~ msgid "Text to search:"
 #~ msgstr "Texto a procurar:"
-
 #~ msgid "Aspell"
 #~ msgstr "Aspell"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list