[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Initial Croatian (hr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jun 3 19:36:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to f0e8e11161d7dfad267ed8d6b99f6e432041b0fb (commit)
       from 5f698929c1b791f29024f78468eb9a8454d59e76 (commit)

commit f0e8e11161d7dfad267ed8d6b99f6e432041b0fb
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Thu Jun 3 19:35:43 2010 +0200

    l10n: Initial Croatian (hr) translation
    
    New status: 115 messages complete with 0 fuzzies and 15 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{uk.po => hr.po} |  348 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 179 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/hr.po
similarity index 58%
copy from po/uk.po
copy to po/hr.po
index cf6793b..0ff15db 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,49 +1,49 @@
-# Ukrainian translation of gigolo.
-# Copyright (C) 2010 Dmitry Nikitin
+# Croatian translations for gigolo package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gigolo package.
-#
-# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2010.
+#  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
+#  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 19:32+0200\n"
+"Last-Translator:  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
+"Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriraj pokrenute instance,prisili otvaranje nove instance"
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "Вивести список підтримуваних URI схем"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
-msgstr "Детально"
+msgstr "Budi opširniji"
 
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
-msgstr "Показати інформацію про версію"
+msgstr "Pokaži informaciju o verziji"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:79
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- простий інтерфейс для легкого підключення до віддалених файлових систем"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common.c:77
 msgid "Unix Device"
-msgstr "Пристрій Юнікс"
+msgstr "Unix uređaj"
 
 #: ../src/common.c:79
 msgid "Windows Share"
-msgstr "Ресурс Віндовс"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common.c:81
 msgid "FTP"
@@ -67,452 +67,438 @@ msgstr "WebDAV"
 
 #: ../src/common.c:91
 msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "WebDAV (захищений)"
+msgstr "WebDAV (siguran)"
 
 #: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1363
 msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
+msgstr "Mreža"
 
 #: ../src/common.c:95
 msgid "Archive"
-msgstr "Архів"
+msgstr "Arhiv"
 
 #: ../src/common.c:97
 msgid "Photos"
-msgstr "Фотографії"
+msgstr "Fotografije"
 
 #: ../src/common.c:99
 msgid "Custom Location"
-msgstr "Інше місце"
+msgstr "Prilagođena lokacija"
 
 #: ../src/window.c:253
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "З'єднання з \"%s\""
+msgstr "Spajanje na \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:421 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Простий інтерфейс для легкого підключення до віддалених файлових систем"
+msgstr ""
 
 #: ../src/window.c:422
 msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Права застережено 2008-2010 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:425
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Дмитро Нікітін <luckas_fb at yahoo.com>"
+msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com"
 
 #: ../src/window.c:457
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr "Жиґоло може використовувати наступні протоколи надані GVfs:"
+msgstr "Gigolo može koristiti slijedeće protokole koje pruža GVfs:"
 
 #: ../src/window.c:554
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
-msgstr "Команда '%s' зазнала невдачі"
+msgstr "Naredba  '%s' nije uspjela"
 
 #: ../src/window.c:555 ../src/window.c:682 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
 msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "Greška"
 
 #: ../src/window.c:1149
 msgid "_File"
-msgstr "Ф_айл"
+msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../src/window.c:1150
 msgid "_Edit"
-msgstr "Редаг_увати"
+msgstr "_Uredi"
 
 #: ../src/window.c:1151
 msgid "_Actions"
-msgstr "Д_ії"
+msgstr "_Radnje"
 
 #: ../src/window.c:1152
 msgid "_View"
-msgstr "_Перегляд"
+msgstr "_Pogled"
 
 #: ../src/window.c:1153
 msgid "_Help"
-msgstr "_Допомога"
+msgstr "_Pomoć"
 
 #: ../src/window.c:1157 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Створити закладк_и"
+msgstr "Napravi _zabilješku"
 
 #: ../src/window.c:1159
 msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "Редаг_увати закладки"
+msgstr "_Uredi zabilješke"
 
 #: ../src/window.c:1160
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Відкрити менеджер закладок для додавання, редагування чи видалення закладок"
+msgstr ""
+"Otvori upravitelja zabilješkama za dodavanje,uređivanje ili brisanje "
+"zabilješki"
 
 #: ../src/window.c:1164
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "Від'єднати вибраний ресурс"
+msgstr "Odspoji odabrani izvor"
 
 #: ../src/window.c:1166
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "Відкрити вибраний ресурс менеджером файлів"
+msgstr "Otvori odabrani izvor pomoću upravitelja datotekama"
 
 #: ../src/window.c:1167
 msgid "Copy _URI"
-msgstr "К_опіювати URI"
+msgstr "Kopiraj _URI"
 
 #: ../src/window.c:1168
 msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "Вийти з Жиґоло"
+msgstr "Isključi Gigolo"
 
 #: ../src/window.c:1169
 msgid "Online Help"
-msgstr "Довідка з павутини"
+msgstr "Online pomoć"
 
 #: ../src/window.c:1170
 msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Підтримувані протоколи"
+msgstr "Podržani protokoli"
 
 #: ../src/window.c:1176
 msgid "Side _Panel"
-msgstr "Бічна _панель"
+msgstr "Bočni _stupac"
 
 #: ../src/window.c:1178
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "Пан_ель інструментів"
+msgstr "_Alatna traka"
 
 #: ../src/window.c:1180
 msgid "Status _Icon"
-msgstr "_Значок стану"
+msgstr "Statusna _ikona"
 
 #: ../src/window.c:1186
 msgid "View as _Symbols"
-msgstr "Переглянути як _символи"
+msgstr "Pogledaj kao _simbole"
 
 #: ../src/window.c:1187
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj kao _detaljnu listu"
 
 #: ../src/window.c:1193
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Zabilješke"
 
 #: ../src/window.c:1193
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi zabilješku za spajanje na"
 
 #: ../src/window.c:1267
 msgid "Connected"
-msgstr "З'єднаний"
+msgstr "Spojen"
 
 #: ../src/window.c:1276 ../src/bookmarkdialog.c:313
 msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip servisa"
 
 #: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:305
 msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+msgstr "Ime"
 
 #: ../src/window.c:1355
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
+msgstr "Zabilješke"
 
 #: ../src/window.c:1405 ../src/window.c:1480 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
-msgstr "Жиґоло"
+msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:642
+#: ../src/settings.c:631
 msgid "Move it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni sada?"
 
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:632
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo mora maknuti stari konfiguracijski direktorij prije početka."
 
-#: ../src/settings.c:651
+#: ../src/settings.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
 msgstr ""
+"Vaš stari konfiguracijski direktorij \"%s ne može biti maknut u \"%s\" (%s)."
+"Maknite direktorij ručno na novu lokaciju."
 
-#: ../src/settings.c:654
+#: ../src/settings.c:643
 msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
+msgstr "Upozorenje"
 
 #: ../src/menubuttonaction.c:157
 msgid "Connect"
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "Spoji"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:94
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
-msgstr "Домен: %s"
+msgstr "Domena: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:99
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
-msgstr "Ресурс: %s"
+msgstr "Dijeli: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:105
 #, c-format
 msgid "Folder: %s"
-msgstr "Тека: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:111
 #, c-format
 msgid "Path: %s"
-msgstr "Шлях: %s"
+msgstr "Staza: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:321
 msgid "Host"
-msgstr "Хост"
+msgstr "Glavno računalo"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:329
 msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:337
 msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Авто-з'єднання"
+msgstr "Samospajanje"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:345
 msgid "Username"
-msgstr "ім'я користувача"
+msgstr "Korisničko ime"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:353
 msgid "Other information"
-msgstr "Інша інформація"
+msgstr "Druge informacije"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:410
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Редагувати закладки"
+msgstr "Uredi zabilješke"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:215
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "Ви маєте ввести назву для закладки."
+msgstr "Morate unijeti ime za zabilješku"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Uneseno ime zabilješke već postoji.Izaberite drugo ime."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:247
 msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "Ви мусите ввести адресу сервера або його назву."
+msgstr "Morate unijeti adresu ili ime poslužitelja."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:258
 msgid "You must enter a share name."
-msgstr "Ви маєте ввести назву ресурсу."
+msgstr "Morate unijeti djeljeno ime."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:269
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "Ви маєте ввести правильний URI для з'єднання."
+msgstr "Morate unijeti valjani URI za spajanje."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
 msgid "_Device:"
-msgstr "_Пристрій:"
+msgstr "_Uređaj:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 ../src/bookmarkeditdialog.c:1010
 msgid "_Server:"
-msgstr "_Сервер:"
+msgstr "_Poslužitelj:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:843
 msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Створити закладку"
+msgstr "Napravi zabilješku"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:850
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Редагувати закладку"
+msgstr "Uredi zabilješku"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:858
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "З'єднатись з сервером"
+msgstr "Spoji na poslužitelj"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:962
 msgid "_Bookmark name:"
-msgstr "Назва закладк_и:"
+msgstr "_Ime zabilješke"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:970
 msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "Автоматичн_е з'єднання"
+msgstr "Sa_mospajanje"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:978
 msgid "Service t_ype:"
-msgstr "_Тип сервісу:"
+msgstr "Tip s_ervisa"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1003
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "Встановіть порт в 0 для використання типового порту"
+msgstr "Postavi port na 0 za korištenje zadanog porta"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1009
 msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Місце (URI):"
+msgstr "_Lokacija (URI):"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
 msgid "_Folder:"
-msgstr "Тек_а:"
+msgstr "_Mapa:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
 msgid "_Path:"
-msgstr "_Шлях:"
+msgstr "_Staza:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
 msgid "_User Name:"
-msgstr "Ім'я _користувача:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
 msgid "Optional information:"
-msgstr "Додаткова інформація:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
 msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
 msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_Domena:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
 msgid "_Share:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dijeli:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:153
+#: ../src/preferencesdialog.c:147
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:154
+#: ../src/preferencesdialog.c:148
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:155
+#: ../src/preferencesdialog.c:149
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Oboje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:156
+#: ../src/preferencesdialog.c:150
 msgid "Both horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Oboje vodoravno"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:175
+#: ../src/preferencesdialog.c:169
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:176
+#: ../src/preferencesdialog.c:170
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:195
+#: ../src/preferencesdialog.c:189
 msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simboli"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:196
+#: ../src/preferencesdialog.c:190
 msgid "Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljna lista"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:340
+#: ../src/preferencesdialog.c:333
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:345
+#: ../src/preferencesdialog.c:338
 msgid "_File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravitelj datotekama"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:353
+#: ../src/preferencesdialog.c:346
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi ime programa za otvaranje ili gledanje točaka motiranja"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:362
+#: ../src/preferencesdialog.c:355
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr ""
+msgstr "_Interval samospajanja zabilješke"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:368
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
 msgstr ""
+"koliko često pokušati samospajanje zabilješki,u sekundama.Nula onemogućuje "
+"provjeru."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
-msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
-"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
-"devices.\n"
-"If you are unsure, use the HAL based monitor."
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:380
-msgid "Use _HAL based volume manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:381 ../src/preferencesdialog.c:389
-msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:388
-msgid "Use _Unix based volume manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:404
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sučelje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:406
+#: ../src/preferencesdialog.c:374
 msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremi poziciju i geometriju prozora"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:407
+#: ../src/preferencesdialog.c:375
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
+msgstr "Sprema poziciju i geometriju prozora i obnavlja ih pri pokretanju."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:413
+#: ../src/preferencesdialog.c:381
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:386
 msgid "Show side panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži bočni stupac"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:419
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid ""
 "Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
 "Samba/Windows shares and a bookmark list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:390
 msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži poruke grešaka samospajanja"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:423
-msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:397
 msgid "_Connection List Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:442
+#: ../src/preferencesdialog.c:410
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Alatna traka"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:444
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Show _toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _alatnu traku"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:450
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
 msgid "St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "St_il"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:461
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Orijentacija"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:522
+#: ../src/preferencesdialog.c:490
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Osobitosti"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:241
 #, c-format
@@ -523,29 +509,34 @@ msgid ""
 "Connected: Yes\n"
 "Service Type: %s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Spojen: Da\n"
+"Tip servisa: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:255
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Unix uređaj: %s</b>"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje na \"%s\" neuspjelo"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:481
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Odspajanje sa \"%s neuspjelo"
 
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:188
 msgid "No Workgroups found"
@@ -557,7 +548,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:204
 msgid "No Hosts found"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu nađena glavna računala"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:490
 msgid "Connect to the selected share"
@@ -569,17 +560,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:507
 msgid "Refresh the network list"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi mrežnu listu"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:263
 msgid "Close panel"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori ploču"
 
 #: ../src/bookmarkpanel.c:91
 msgid "No bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Nema zabilješki"
 
 #: ../src/bookmarkpanel.c:252
 msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr ""
-
+msgstr "Spoji na odabranu zabilješku"



More information about the Xfce4-commits mailing list