[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Croatian (hr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jun 1 01:50:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 9ebea52bb56bfd61e90ee976ab69da815559588e (commit)
       from d2693cf78f8b110e8bda32d6f9a1744f9a43428a (commit)

commit 9ebea52bb56bfd61e90ee976ab69da815559588e
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Tue Jun 1 01:49:07 2010 +0200

    l10n: Updates to Croatian (hr) translation
    
    New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 62 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/po/hr.po |  256 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 95 deletions(-)

diff --git a/doc/po/hr.po b/doc/po/hr.po
index 5255143..1e375d2 100644
--- a/doc/po/hr.po
+++ b/doc/po/hr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Croatian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#  <ikoli at yahoo.com>, 2010.
-# 
+# Croatian translations for Terminal Doc package.
+# Copyright (C) 2010 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
+#  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-01 01:40+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "Usage:"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Osnovne opcije"
 #. parameter of --display
 #: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
 msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "prikaz"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
@@ -80,12 +81,12 @@ msgstr ""
 #. parameter of --icon
 #: ../terminal/main.c:93
 msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "ikona"
 
 #: ../terminal/main.c:95
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi %s man stranicu za puno objašnjenje gornjih opcija."
 
 #: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
@@ -105,12 +106,20 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "% S% s (% s Xfce) \\ n \\ nCopyright (c)% s \\ n os-cillation eK Sva prava pridržana. \\ N \\ nNapisao Benedikt Meurer <benny at xfce.org> . \\ N \\ nBuilt sa GTK + -% d.% d.% d, trčanje sa GTK + -% d.% d.% d. \\ n \\ nMolimo izvješće bugove na <% s>. \\ N"
+msgstr ""
+"%s %s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K.Sva prava pridržana.\n"
+"Napisao Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Prijavite probleme <%s>.\n"
 
 #: ../terminal/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
 
 #: ../terminal/terminal-app.c:516
 #, c-format
@@ -133,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:207
 #, c-format
 msgid "Unable to register object %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu registrirati objekt %s"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
@@ -141,11 +150,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Ivica Kolić ikoli at yahoo.com"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
 msgid "Visit Terminal website"
-msgstr ""
+msgstr "Posjetite web stranicu Terminala"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
 #, c-format
@@ -154,8 +163,12 @@ msgstr "%s korisnički priručnik nije instaliran na vašem računalu"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
 #, c-format
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
-msgstr "Možete pročitati korisnički priručnik online. Ovaj priručnik možda ne odgovara točno vašoj %s verziji"
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your %s version."
+msgstr ""
+"Možete pročitati korisnički priručnik online. Ovaj priručnik možda ne "
+"odgovara točno vašoj %s verziji"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
 msgid "User manual is missing"
@@ -172,27 +185,37 @@ msgstr "Nisam uspio otvoriti preglednik dokumentacije"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:210
 #, c-format
-msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:225
 #, c-format
-msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:241
 #, c-format
-msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgid ""
+"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
+"of the command line"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:258
 #, c-format
-msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:275
 #, c-format
-msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
+"its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:290
@@ -202,12 +225,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:309
 #, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid ""
+"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:324
 #, c-format
-msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:339
@@ -217,12 +243,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:354
 #, c-format
-msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:369
 #, c-format
-msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:423
@@ -406,7 +435,7 @@ msgstr "Tipka prečaca"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
 msgid "Compose shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi prečac"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
 msgid "Clea_r"
@@ -414,15 +443,15 @@ msgstr "Očist_i"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
 msgid "Compose shortcut for:"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi prečac za:"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
 msgid "Failed to acquire keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u  zadobivanju tipkovnice"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi program je već zadobio kontrolu nad vašom tipkovnicom"
 
 #: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:112
 msgid "Toolbar Editor"
@@ -434,7 +463,7 @@ msgstr "Kopiraj email adresu"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:321
 msgid "Compose Email"
-msgstr ""
+msgstr " Napiši email"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Link Address"
@@ -446,23 +475,31 @@ msgstr "Otvori poveznicu"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
+"or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:496
 #, c-format
-msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
+"Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina"
+"(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
+"Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina "
+"(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:567
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
+"Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina  (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
 #: ../terminal/terminal-widget.c:704
@@ -556,7 +593,7 @@ msgstr "O_sobitosti"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori dijalog stavki terminala"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_View"
@@ -572,7 +609,7 @@ msgstr "_Postavi naslov"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Set a custom title for the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi prilagođeni naslov za trenutnu stranicu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Reset"
@@ -580,11 +617,11 @@ msgstr "_Resetiraj"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Reset and C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "Resetiraj i o_čisti"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Reset and clear"
-msgstr ""
+msgstr "Resetiraj i očisti"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Go"
@@ -660,7 +697,7 @@ msgstr "Pokaži rubove _prozora"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show/hide the window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "_Fullscreen"
@@ -684,6 +721,8 @@ msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
 "this window will also close all its tabs."
 msgstr ""
+"Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\n"
+"ovog prozora zatvoriti će sve kartice."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:593
 msgid "Close all tabs?"
@@ -763,7 +802,7 @@ msgstr "Izaberi boju terminalnog teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:14
 msgid "Choose terminal text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite pozadinsku boju odabira terminalnog teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:15
 msgid "Color Selector"
@@ -782,6 +821,8 @@ msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr ""
+"Smatraj slijedeće znakove dijelom _riječi\n"
+"kod dvostrukog klika"
 
 #: ../Terminal.glade.h:20
 msgid "Control-H"
@@ -797,7 +838,7 @@ msgstr "Onemogući sve pri_stupne tipke (poput Alt+f)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:23
 msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući t_ipke prečaca izbornika (F10 zadano)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:25
 msgid "Display _borders around new windows"
@@ -820,31 +861,45 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:30
-msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgid ""
+"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
+"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
+"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
+"systems."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:31
-msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
-msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:33
-msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:34
-msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:35
-msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:36
-msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:37
@@ -857,27 +912,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:39
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
 
 #: ../Terminal.glade.h:40
 msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+msgstr "Osnovno"
 
 #: ../Terminal.glade.h:41
 msgid "Goes after initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Ide poslije početnog naslova"
 
 #: ../Terminal.glade.h:42
 msgid "Goes before initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Ide prije početnog naslova"
 
 #: ../Terminal.glade.h:43
 msgid "Isn't displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nije prikazano"
 
 #: ../Terminal.glade.h:44
 msgid "Menubar Access"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup traci izbornika"
 
 #: ../Terminal.glade.h:45
 msgid "None (use solid color)"
@@ -893,7 +948,7 @@ msgstr "Na desnoj strani"
 
 #: ../Terminal.glade.h:48
 msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori dijalog za određivanje boje"
 
 #: ../Terminal.glade.h:49
 msgid "Opening New Windows"
@@ -905,71 +960,71 @@ msgstr "Paleta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:51
 msgid "Palette entry 1"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 1"
 
 #: ../Terminal.glade.h:52
 msgid "Palette entry 10"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 10"
 
 #: ../Terminal.glade.h:53
 msgid "Palette entry 11"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 11"
 
 #: ../Terminal.glade.h:54
 msgid "Palette entry 12"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 12"
 
 #: ../Terminal.glade.h:55
 msgid "Palette entry 13"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 13"
 
 #: ../Terminal.glade.h:56
 msgid "Palette entry 14"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 14"
 
 #: ../Terminal.glade.h:57
 msgid "Palette entry 15"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 15"
 
 #: ../Terminal.glade.h:58
 msgid "Palette entry 16"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 16"
 
 #: ../Terminal.glade.h:59
 msgid "Palette entry 2"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 2"
 
 #: ../Terminal.glade.h:60
 msgid "Palette entry 3"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 3"
 
 #: ../Terminal.glade.h:61
 msgid "Palette entry 4"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 4"
 
 #: ../Terminal.glade.h:62
 msgid "Palette entry 5"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 5"
 
 #: ../Terminal.glade.h:63
 msgid "Palette entry 6"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 6"
 
 #: ../Terminal.glade.h:64
 msgid "Palette entry 7"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 7"
 
 #: ../Terminal.glade.h:65
 msgid "Palette entry 8"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 8"
 
 #: ../Terminal.glade.h:66
 msgid "Palette entry 9"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta unos 9"
 
 #: ../Terminal.glade.h:67
 msgid "Replaces initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni početni naslov"
 
 #: ../Terminal.glade.h:68
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
@@ -981,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Skalirano"
 
 #: ../Terminal.glade.h:71
 msgid "Scr_ollbar is:"
@@ -1012,44 +1067,49 @@ msgid "Select Background Image File"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:78
-msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
 msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tipke prečaca"
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
-msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "St_il"
 
 #: ../Terminal.glade.h:82
 msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Rastegnuto"
 
 #: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator kartične aktivnosti"
 
 #: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja aktivnost_i kartice"
 
 #: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Terminal Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Osobitosti terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:86
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalnim programima je dostupna ova paleta boja:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:87
 msgid "Text Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:88
 msgid ""
@@ -1060,16 +1120,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
-msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgid ""
+"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
+"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
+"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
+"xterm-color here."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:94
 msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Popločan"
 
 #: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Title"
@@ -1077,27 +1143,27 @@ msgstr "Naslov"
 
 #: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirn_ost"
 
 #: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirna pozadina"
 
 #: ../Terminal.glade.h:98
 msgid "Use _default color"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi _zadanu boju"
 
 #: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use a custom text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi prilagođenu pozadinsku boju odabira teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:100
 msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi p_rilagođenu boju:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "Use the default text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi zadanu pozadinsku boju odabira teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Appearance"
@@ -1113,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Colors"
-msgstr "_Bije"
+msgstr "_Boje"
 
 #: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_Delete key generates:"
@@ -1129,7 +1195,7 @@ msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../Terminal.glade.h:109
 msgid "_General"
-msgstr "_Općenito"
+msgstr "_Osnovno"
 
 #: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Initial title:"
@@ -1137,7 +1203,7 @@ msgstr "_Početni naslov"
 
 #: ../Terminal.glade.h:111
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrati opcije kompatibilnosti na zadano"
 
 #: ../Terminal.glade.h:112
 msgid "_Run command as login shell"
@@ -1145,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:113
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Prečaci"
 
 #: ../Terminal.glade.h:114
 msgid "_Text color:"



More information about the Xfce4-commits mailing list