[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Croatian (hr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jun 1 01:04:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to d2693cf78f8b110e8bda32d6f9a1744f9a43428a (commit)
       from 49ff6fdc8abd6764938bcc8c3cb80d3f38553b77 (commit)

commit d2693cf78f8b110e8bda32d6f9a1744f9a43428a
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Tue Jun 1 01:03:16 2010 +0200

    l10n: Updates to Croatian (hr) translation
    
    New status: 214 messages complete with 0 fuzzies and 56 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 96d2f69..906fe57 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Croatian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Croatian translations for Terminal package.
+# Copyright (C) 2010  os-cillation e.K.
+# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 #  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-31 04:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-23 20:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-01 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "Usage:"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "ikona"
 #: ../terminal/main.c:95
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi  %s man stranicu za puno objašnjenje gornjih opcija."
 
 #: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
 
 #: ../terminal/terminal-app.c:516
 #, c-format
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:207
 #, c-format
 msgid "Unable to register object %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu registrirati objekt %s"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
@@ -164,8 +165,12 @@ msgstr "%s korisnički priručnik nije instaliran na vašem računalu"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
 #, c-format
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your %s version."
 msgstr ""
+"Možete čitati korisnički priručnik online.Ovaj priručnik možda ne odgovara "
+"vašoj  %s verziji."
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
 msgid "User manual is missing"
@@ -182,27 +187,37 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje preglednika dokumentacije"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:210
 #, c-format
-msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:225
 #, c-format
-msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:241
 #, c-format
-msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgid ""
+"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
+"of the command line"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:258
 #, c-format
-msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:275
 #, c-format
-msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
+"its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:290
@@ -212,12 +227,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:309
 #, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid ""
+"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:324
 #, c-format
-msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:339
@@ -227,12 +245,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:354
 #, c-format
-msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:369
 #, c-format
-msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:423
@@ -412,7 +433,7 @@ msgstr "Akcija"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
 msgid "Shortcut key"
-msgstr "Ključ prečaca"
+msgstr "Tipka prečaca"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
 msgid "Compose shortcut"
@@ -424,11 +445,11 @@ msgstr "Očist_i"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
 msgid "Compose shortcut for:"
-msgstr "napravi prečac za:"
+msgstr "Napravi prečac za:"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
 msgid "Failed to acquire keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u  zadobivanju tipkovnice"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
@@ -456,29 +477,37 @@ msgstr "Otvori poveznicu"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
+"or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:496
 #, c-format
-msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina(%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina"
+"(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina (%d)\n"
+msgstr ""
+"Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina "
+"(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:567
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
+"Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina  (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
 #: ../terminal/terminal-widget.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspio otvoriti URL `%s'"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_File"
@@ -582,7 +611,7 @@ msgstr "_Postavi naslov"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Set a custom title for the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi prilagođeni naslov za trenutnu stranicu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Reset"
@@ -590,7 +619,7 @@ msgstr "_Resetiraj"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Reset and C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "Resetiraj i o_čisti"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Reset and clear"
@@ -670,7 +699,7 @@ msgstr "Pokaži Rubove _prozora"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show/hide the window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "_Fullscreen"
@@ -694,6 +723,8 @@ msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
 "this window will also close all its tabs."
 msgstr ""
+"Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\n"
+"ovog prozora zatvoriti će sve kartice."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:593
 msgid "Close all tabs?"
@@ -757,7 +788,7 @@ msgstr "Odaberi font terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:10
 msgid "Choose tab activity color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice"
 
 #: ../Terminal.glade.h:11
 msgid "Choose terminal background color"
@@ -773,7 +804,7 @@ msgstr "Odaberi boju teksta terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:14
 msgid "Choose terminal text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite pozadinsku boju odabira terminalnog teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:15
 msgid "Color Selector"
@@ -792,6 +823,8 @@ msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr ""
+"Smatraj slijedeće znakove dijelom _riječi\n"
+"kod dvostrukog klika"
 
 #: ../Terminal.glade.h:20
 msgid "Control-H"
@@ -799,11 +832,11 @@ msgstr "Control-H"
 
 #: ../Terminal.glade.h:21
 msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Boja pokazivača"
+msgstr "Bo_ja pokazivača"
 
 #: ../Terminal.glade.h:22
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući sve tip_ke pristupa izbornika (poput Alt+f)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:23
 msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
@@ -830,31 +863,53 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:30
-msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgid ""
+"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
+"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
+"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
+"systems."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:31
-msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
-msgstr "Omogućite ovu opciju da omogućite programima koji se izvršavaju unutar termianlnih prozora da koriste podebljani tekst"
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
+msgstr ""
+"Omogućite ovu opciju da omogućite programima koji se izvršavaju unutar "
+"termianlnih prozora da koriste podebljani tekst"
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
-msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:33
-msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "Omogućite ovu opciju za pokazivanje trake izbornika u novostvorenim terminalnih prozorima."
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Omogućite ovu opciju za pokazivanje trake izbornika u novostvorenim "
+"terminalnih prozorima."
 
 #: ../Terminal.glade.h:34
-msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr "Omogućite ovu opciju za pokazivanje alatnih traka u novostvorenim terminalnim prozorima."
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Omogućite ovu opciju za pokazivanje alatnih traka u novostvorenim "
+"terminalnim prozorima."
 
 #: ../Terminal.glade.h:35
-msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
 msgstr ""
+"Omogući ovu opciju za pokazivanje ukrašavanja prozora oko novo stvorenih "
+"terminalnih prozora"
 
 #: ../Terminal.glade.h:36
-msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:37
@@ -875,11 +930,11 @@ msgstr "Osnovno"
 
 #: ../Terminal.glade.h:41
 msgid "Goes after initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Ide poslije početnog naslova"
 
 #: ../Terminal.glade.h:42
 msgid "Goes before initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Ide prije početnog naslova"
 
 #: ../Terminal.glade.h:43
 msgid "Isn't displayed"
@@ -903,11 +958,11 @@ msgstr "Na desnoj strani"
 
 #: ../Terminal.glade.h:48
 msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori dijalog za određivanje boje"
 
 #: ../Terminal.glade.h:49
 msgid "Opening New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaranje novih prozora"
 
 #: ../Terminal.glade.h:50
 msgid "Palette"
@@ -991,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Skalirano"
 
 #: ../Terminal.glade.h:71
 msgid "Scr_ollbar is:"
@@ -1022,24 +1077,29 @@ msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Odaberi pozadinsku slikovnu datoteku"
 
 #: ../Terminal.glade.h:78
-msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
 msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Ključevi prečaca"
+msgstr "Tipke prečaca"
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
-msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "St_il"
 
 #: ../Terminal.glade.h:82
 msgid "Stretched"
-msgstr "Rašireno"
+msgstr "Rastegnuto"
 
 #: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Tab Activity Indicator"
@@ -1070,15 +1130,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
-msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgid ""
+"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
+"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
+"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
+"xterm-color here."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Tiled"
 msgstr "Popločan"
 
@@ -1100,15 +1165,15 @@ msgstr "Koristi _zadanu boju"
 
 #: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use a custom text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi prilagođenu pozadinsku boju odabira teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:100
 msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi p_rilagođenu boju:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "Use the default text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi zadanu pozadinsku boju odabira teksta"
 
 #: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Appearance"
@@ -1148,7 +1213,7 @@ msgstr "_Početni naslov"
 
 #: ../Terminal.glade.h:111
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrati opcije kompatibilnosti na zadano"
 
 #: ../Terminal.glade.h:112
 msgid "_Run command as login shell"



More information about the Xfce4-commits mailing list