[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jul 1 18:18:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 05071dbcd5237de5fbe34a0c9baa978146118c76 (commit)
       from 8cb468670a9f05a3fb5e4f10465cb1b9fbb96f29 (commit)

commit 05071dbcd5237de5fbe34a0c9baa978146118c76
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Thu Jul 1 18:16:12 2010 +0200

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 334 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  380 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 217 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1b955c4..43c115a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Indonesian translation of the xfce4-panel package.
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:49+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 11:37+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,9 +85,8 @@ msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
 msgstr "Tampilkan dialog 'Konfigurasi Panel'"
 
 #: ../panel/main.c:76 ../panel/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr "Nomor-Panel"
+msgstr "NOMOR-PANEL"
 
 #: ../panel/main.c:77
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
@@ -102,9 +101,8 @@ msgid "Add a new plugin to the panel"
 msgstr "Tambah panel baru"
 
 #: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr "Nama-Plugin"
+msgstr "NAMA-PLUGIN"
 
 #: ../panel/main.c:80
 msgid "Restart the running panel instance"
@@ -123,7 +121,6 @@ msgstr "Cetak informasi versi lalu keluar"
 
 #. parse context options
 #: ../panel/main.c:153
-#, fuzzy
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[ARGUMEN...]"
 
@@ -207,7 +204,6 @@ msgstr "Para penerjemah"
 
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Tambah Item Baru"
 
@@ -675,73 +671,67 @@ msgstr "Pilih Ikon"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal mengeksekusi perintah \"%s\"."
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
-#, fuzzy
 msgid "No applications found"
-msgstr "Pilih Ikon untuk \"%s\""
+msgstr "Tak ada aplikasi yang ditemukan"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal memuat menu aplikasi"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan menu yang berisi kategori aplikasi terinstal"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "OPSI"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "Opsi Jam"
+msgstr "Opsi:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 msgid "Popup menu at current mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Menu popup di posisi tetikus saat ini"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
-#, fuzzy
 msgid "Show help options"
-msgstr "Gunakan _tombol rata"
+msgstr "Tampilkan opsi bantuan"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:144
 msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Minggu %V"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:383
 msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengeksekusi perintah jam"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Custom Format"
-msgstr "Suai"
+msgstr "Format Suai"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "24-_hour clock"
-msgstr "Gunakan _format 24-jam"
+msgstr "Jam 24-_jam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
 msgid "Analog"
@@ -770,22 +760,21 @@ msgstr "Tampilkan _detik"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat:"
 
 #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
 #. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "Kete_patan:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Fl_ash time separators"
 msgstr "Pemisah waktu fl_ash"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Tepat"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
 msgid "LCD"
@@ -802,17 +791,16 @@ msgstr "Tampilkan _bingkai"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan t_itik tidak aktif"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Tampilkan _penanganan"
+msgstr "Tampilkan _petak"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
 msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
@@ -820,113 +808,110 @@ msgstr "Jam _biner nyata"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tata _Letak:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "Format tip alat"
+msgstr "_Format tip alat:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Night"
-msgstr "Kanan"
+msgstr "Malam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Dini hari"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Pagi"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "Hampir siang"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Noon"
-msgstr "Tak ada ikon"
+msgstr "Siang"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Sore"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Malam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Tengah malam"
 
 #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 #. * the comming hour
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 #, no-c-format
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 #, no-c-format
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 #, no-c-format
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat sepuluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 #, no-c-format
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat seperempat jam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 #, no-c-format
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 #, no-c-format
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 #, no-c-format
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat tiga puluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 #, no-c-format
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 #, no-c-format
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 #, no-c-format
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang seperempat jam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 #, no-c-format
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang sepuluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 #, no-c-format
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 #, no-c-format
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1"
 
 #. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 #. * other languages should just use the same strings as above
@@ -934,267 +919,256 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat sepuluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat seperempat jam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat tiga puluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang seperempat jam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang sepuluh menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang lima menit"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "satu"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 msgid "two"
-msgstr ""
+msgstr "dua"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "tiga"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "empat"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 msgid "five"
-msgstr ""
+msgstr "lima"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "enam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "tujuh"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-#, fuzzy
 msgid "eight"
-msgstr "Kanan"
+msgstr "delapan"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
-#, fuzzy
 msgid "nine"
-msgstr "_Baris"
+msgstr "sembilan"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "sepuluh"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "sebelas"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "dua belas"
 
 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 msgid "What time is it?"
 msgstr "Jam berapa sekarang?"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan aplikasi \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menanyakan tipe isi untuk \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Pilih Ikon untuk \"%s\""
+msgstr "Tak ada aplikasi standar yang ditemukan untuk \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan aplikasi standar untuk \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengeksekusi aplikasi kesukaan untuk kategori \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Folder"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Jalankan di _terminal"
+msgstr "Buka di Terminal"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Directory Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Direktori"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pohon direktori di menu"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Memfilter"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Select A Directory"
-msgstr "Pilih Ikon untuk \"%s\""
+msgstr "Pilih Sebuah Direktori"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Tampilkan _penanganan"
+msgstr "Tampilkan _berkas tersembunyi"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Direktori Dasar:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pola Berkas:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed Item"
-msgstr "Tak bernama"
+msgstr "Item Tak Bernama"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "No items"
-msgstr "Item Baru"
+msgstr "Tak ada item"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus ruang kerja '%s'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed item"
-msgstr "Tak bernama"
+msgstr "Item tak bernama"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menghapus berkas desktop dari direktori konfigurasi"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Gagal membuka tampilan"
+msgstr "Gagal membuka penyunting item desktop"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Tambah item baru"
+msgstr "Tambah item kosong baru"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan satu atau lebih item yang telah ada ke peluncur"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr "Hapus panel terpilih saat ini"
+msgstr "Hapus item terpilih saat ini"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "N_onaktifkan batang alat"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Timur"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "Inside Button"
@@ -1207,38 +1181,35 @@ msgstr "Peluncur"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Utara"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol panel atau item menu."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi ini untuk memindahkan item menu yang diklik ke panel."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "Tampilkan ikon a_plikasi"
+msgstr "Tampilkan _label ketimbang ikon"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan item yang dig_unakan terakhir di panel"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "South"
-msgstr "Tentang"
+msgstr "Selatan"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Barat"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "Tombol _panah"
+msgstr "Posisi tombol _panah:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
@@ -1246,15 +1217,14 @@ msgstr "Peluncur program dengan menu opsional"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:411
 msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat membuka pengaturan ruang kerja Xfce"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Perilaku"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Jumlah _baris:"
 
@@ -1273,90 +1243,78 @@ msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Penukar Ruang kerja"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Penukar Ruang kerja"
+msgstr "_Pengaturan Ruang Kerja..."
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Tukar diantara destop virtual"
+msgstr "Tukar diantara desktop virtual"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "_Titik"
+msgstr "Titik"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Handle"
-msgstr "Penanganan:"
+msgstr "Penanganan"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "New Line"
-msgstr "Panel Baru"
+msgstr "Baris Baru"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr "Gaya Pemisah"
+msgstr "Pemisah"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Transparent"
-msgstr "_Transparansi (%):"
+msgstr "Transparan"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Perluas"
 
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Tambah spasi atau baris diantara item panel"
+msgstr "Tambah pemisah atau spasi diantara item panel"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "Simpan ulang jendela tersembunyi"
+msgstr "Kembalikan jendela yang diminimalkan"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "Sembunyikan semua jendela dan tampilkan destop"
+msgstr "Minimalkan semua jendela yang terbuka dan tampilkan desktop"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Sembunyikan semua jendela dan tampilkan destop"
+msgstr "Sembunyikan semua jendela dan tampilkan desktop"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
-msgstr "Tampilkan Destop"
+msgstr "Tampilkan Desktop"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:551
 msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
-msgstr ""
+msgstr "Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Plugin ini akan ditutup."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:554
-#, fuzzy
 msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "Manajer baki kehilangan pilihan"
+msgstr "Area notifikasi kehilangan pilihan"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:747
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Anda yakin ingin membersihkan senarai aplikasi yang diketahui?"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "Pilih Aplikasi"
+msgstr "Bersihkan Ap_likasi Yang Dikenal"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplikasi Tersembunyi"
+msgstr "Aplikasi Yang Dikenal"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
@@ -1378,32 +1336,31 @@ msgstr "Area tempat ikon notifikasi muncul"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Selalu"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "Gamba_r bingkai jendela ketika menyorot tombol"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Judul grup dan stempel waktu"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul grup dan judul jendela"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Pernah"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan jendela yang diminimalkan ke _ruang kerja saat ini"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "Gunakan _tombol rata"
+msgstr "Tampilkan _tombol rata"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
 msgid "Show _handle"
@@ -1411,73 +1368,69 @@ msgstr "Tampilkan _penanganan"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan _label tombol"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya tampilkan jendela yang di_minimalkan"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show windows from _all workspaces"
 msgstr "Tampilkan _jendela dari semua ruang kerja"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan _pengurutan:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Stempel waktu"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "Jika ruang terbatas"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "Tombol Aksi"
+msgstr "Tombol Jendela"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Pen_gelompokan jendela:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Window title"
-msgstr "Senarai Jendela"
+msgstr "Judul jendela"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2617
 msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Mi_nimalkan Semua"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2626
 msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Mini_malkan Semua"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2632
 msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_ksimalkan Semua"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2641
 msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Maksima_lkan Semua"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2651
 msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tutup Semua"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Tukar diantara jendela yang terbuka dengan menggunakan tombol"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Tampilkan Destop"
+msgstr "Desktop"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
 #, c-format
@@ -1485,23 +1438,21 @@ msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ruang kerja %d"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "No Windows"
-msgstr "Senarai Jendela"
+msgstr "Tak Ada Jendela"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela Penting"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
-#, fuzzy
 msgid "Add Workspace"
-msgstr "Tambah ruang kerja"
+msgstr "Tambah Ruang Kerja"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Hapus Ruang Kerja '%s'"
+msgstr "Hapus Ruang Kerja \"%s\""
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
 #, c-format
@@ -1509,34 +1460,29 @@ msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Hapus Ruang Kerja %d"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "Pana_h"
+msgstr "Panah"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tata letak tombol:"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Pemberitahuan Penting"
+msgstr "Aktifkan _notifikasi penting"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "_Ikon:"
+msgstr "Ikon"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace a_ctions"
 msgstr "Tampilkan aksi ruang _kerja"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Menu"
-msgstr "Senarai Jendela"
+msgstr "Menu Jendela"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using a menu"



More information about the Xfce4-commits mailing list