[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jul 1 18:18:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 05071dbcd5237de5fbe34a0c9baa978146118c76 (commit)
from 8cb468670a9f05a3fb5e4f10465cb1b9fbb96f29 (commit)
commit 05071dbcd5237de5fbe34a0c9baa978146118c76
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date: Thu Jul 1 18:16:12 2010 +0200
l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
New status: 334 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/id.po | 380 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 217 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1b955c4..43c115a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Indonesian translation of the xfce4-panel package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:49+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 11:37+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,9 +85,8 @@ msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Tampilkan dialog 'Konfigurasi Panel'"
#: ../panel/main.c:76 ../panel/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr "Nomor-Panel"
+msgstr "NOMOR-PANEL"
#: ../panel/main.c:77
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
@@ -102,9 +101,8 @@ msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Tambah panel baru"
#: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr "Nama-Plugin"
+msgstr "NAMA-PLUGIN"
#: ../panel/main.c:80
msgid "Restart the running panel instance"
@@ -123,7 +121,6 @@ msgstr "Cetak informasi versi lalu keluar"
#. parse context options
#: ../panel/main.c:153
-#, fuzzy
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMEN...]"
@@ -207,7 +204,6 @@ msgstr "Para penerjemah"
#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add New Item"
msgstr "Tambah Item Baru"
@@ -675,73 +671,67 @@ msgstr "Pilih Ikon"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal mengeksekusi perintah \"%s\"."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
-#, fuzzy
msgid "No applications found"
-msgstr "Pilih Ikon untuk \"%s\""
+msgstr "Tak ada aplikasi yang ditemukan"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
-#, fuzzy
msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal memuat menu aplikasi"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan menu yang berisi kategori aplikasi terinstal"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "OPSI"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "Opsi Jam"
+msgstr "Opsi:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
msgid "Popup menu at current mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Menu popup di posisi tetikus saat ini"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
-#, fuzzy
msgid "Show help options"
-msgstr "Gunakan _tombol rata"
+msgstr "Tampilkan opsi bantuan"
#: ../plugins/clock/clock.c:144
msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Minggu %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:383
msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengeksekusi perintah jam"
#: ../plugins/clock/clock.c:677
-#, fuzzy
msgid "Custom Format"
-msgstr "Suai"
+msgstr "Format Suai"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "24-_hour clock"
-msgstr "Gunakan _format 24-jam"
+msgstr "Jam 24-_jam"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
msgid "Analog"
@@ -770,22 +760,21 @@ msgstr "Tampilkan _detik"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat:"
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "Kete_patan:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr "Pemisah waktu fl_ash"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Tepat"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
msgid "LCD"
@@ -802,17 +791,16 @@ msgstr "Tampilkan _bingkai"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan t_itik tidak aktif"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Show gri_d"
-msgstr "Tampilkan _penanganan"
+msgstr "Tampilkan _petak"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
#, no-c-format
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
@@ -820,113 +808,110 @@ msgstr "Jam _biner nyata"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tata _Letak:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "Format tip alat"
+msgstr "_Format tip alat:"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
-#, fuzzy
msgid "Night"
-msgstr "Kanan"
+msgstr "Malam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Dini hari"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Pagi"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "Hampir siang"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, fuzzy
msgid "Noon"
-msgstr "Tak ada ikon"
+msgstr "Siang"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Sore"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Malam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Tengah malam"
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
#. * the comming hour
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
#, no-c-format
msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat sepuluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat seperempat jam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
#, no-c-format
msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat tiga puluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang seperempat jam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang sepuluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
#, no-c-format
msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1"
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
#. * other languages should just use the same strings as above
@@ -934,267 +919,256 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat sepuluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat seperempat jam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat dua puluh lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %0 lewat tiga puluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang dua puluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang seperempat jam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang sepuluh menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1 kurang lima menit"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "pukul %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "satu"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
msgid "two"
-msgstr ""
+msgstr "dua"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "tiga"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "empat"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
msgid "five"
-msgstr ""
+msgstr "lima"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "enam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "tujuh"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-#, fuzzy
msgid "eight"
-msgstr "Kanan"
+msgstr "delapan"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
-#, fuzzy
msgid "nine"
-msgstr "_Baris"
+msgstr "sembilan"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "sepuluh"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "sebelas"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "dua belas"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Jam berapa sekarang?"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan aplikasi \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menanyakan tipe isi untuk \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Pilih Ikon untuk \"%s\""
+msgstr "Tak ada aplikasi standar yang ditemukan untuk \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan aplikasi standar untuk \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengeksekusi aplikasi kesukaan untuk kategori \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Folder"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
-#, fuzzy
msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Jalankan di _terminal"
+msgstr "Buka di Terminal"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
msgid "Directory Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Direktori"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pohon direktori di menu"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Memfilter"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select A Directory"
-msgstr "Pilih Ikon untuk \"%s\""
+msgstr "Pilih Sebuah Direktori"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Tampilkan _penanganan"
+msgstr "Tampilkan _berkas tersembunyi"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Direktori Dasar:"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pola Berkas:"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Item"
-msgstr "Tak bernama"
+msgstr "Item Tak Bernama"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
-#, fuzzy
msgid "No items"
-msgstr "Item Baru"
+msgstr "Tak ada item"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus ruang kerja '%s'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
-#, fuzzy
msgid "Unnamed item"
-msgstr "Tak bernama"
+msgstr "Item tak bernama"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menghapus berkas desktop dari direktori konfigurasi"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
-#, fuzzy
msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Gagal membuka tampilan"
+msgstr "Gagal membuka penyunting item desktop"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Tambah item baru"
+msgstr "Tambah item kosong baru"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan satu atau lebih item yang telah ada ke peluncur"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "Default"
msgstr "Standar"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr "Hapus panel terpilih saat ini"
+msgstr "Hapus item terpilih saat ini"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "N_onaktifkan batang alat"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Timur"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Inside Button"
@@ -1207,38 +1181,35 @@ msgstr "Peluncur"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Utara"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol panel atau item menu."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi ini untuk memindahkan item menu yang diklik ke panel."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "Tampilkan ikon a_plikasi"
+msgstr "Tampilkan _label ketimbang ikon"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan item yang dig_unakan terakhir di panel"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "South"
-msgstr "Tentang"
+msgstr "Selatan"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Barat"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "Tombol _panah"
+msgstr "Posisi tombol _panah:"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
@@ -1246,15 +1217,14 @@ msgstr "Peluncur program dengan menu opsional"
#: ../plugins/pager/pager.c:411
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat membuka pengaturan ruang kerja Xfce"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Perilaku"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Jumlah _baris:"
@@ -1273,90 +1243,78 @@ msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Penukar Ruang kerja"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Penukar Ruang kerja"
+msgstr "_Pengaturan Ruang Kerja..."
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Tukar diantara destop virtual"
+msgstr "Tukar diantara desktop virtual"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "_Titik"
+msgstr "Titik"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Handle"
-msgstr "Penanganan:"
+msgstr "Penanganan"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Panel Baru"
+msgstr "Baris Baru"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Gaya Pemisah"
+msgstr "Pemisah"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "_Transparansi (%):"
+msgstr "Transparan"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Perluas"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Tambah spasi atau baris diantara item panel"
+msgstr "Tambah pemisah atau spasi diantara item panel"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
-#, fuzzy
msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "Simpan ulang jendela tersembunyi"
+msgstr "Kembalikan jendela yang diminimalkan"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
-#, fuzzy
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "Sembunyikan semua jendela dan tampilkan destop"
+msgstr "Minimalkan semua jendela yang terbuka dan tampilkan desktop"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Sembunyikan semua jendela dan tampilkan destop"
+msgstr "Sembunyikan semua jendela dan tampilkan desktop"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
msgid "Show Desktop"
-msgstr "Tampilkan Destop"
+msgstr "Tampilkan Desktop"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
-msgstr ""
+msgstr "Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Plugin ini akan ditutup."
#: ../plugins/systray/systray.c:554
-#, fuzzy
msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "Manajer baki kehilangan pilihan"
+msgstr "Area notifikasi kehilangan pilihan"
#: ../plugins/systray/systray.c:747
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Anda yakin ingin membersihkan senarai aplikasi yang diketahui?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "Pilih Aplikasi"
+msgstr "Bersihkan Ap_likasi Yang Dikenal"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplikasi Tersembunyi"
+msgstr "Aplikasi Yang Dikenal"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
@@ -1378,32 +1336,31 @@ msgstr "Area tempat ikon notifikasi muncul"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Selalu"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "Gamba_r bingkai jendela ketika menyorot tombol"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Judul grup dan stempel waktu"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul grup dan judul jendela"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Pernah"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan jendela yang diminimalkan ke _ruang kerja saat ini"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "Gunakan _tombol rata"
+msgstr "Tampilkan _tombol rata"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Show _handle"
@@ -1411,73 +1368,69 @@ msgstr "Tampilkan _penanganan"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan _label tombol"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya tampilkan jendela yang di_minimalkan"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "Tampilkan _jendela dari semua ruang kerja"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan _pengurutan:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Stempel waktu"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "Jika ruang terbatas"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Window Buttons"
-msgstr "Tombol Aksi"
+msgstr "Tombol Jendela"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Pen_gelompokan jendela:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Window title"
-msgstr "Senarai Jendela"
+msgstr "Judul jendela"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2617
msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Mi_nimalkan Semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2626
msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Mini_malkan Semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2632
msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_ksimalkan Semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2641
msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Maksima_lkan Semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2651
msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tutup Semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Tukar diantara jendela yang terbuka dengan menggunakan tombol"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Tampilkan Destop"
+msgstr "Desktop"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
#, c-format
@@ -1485,23 +1438,21 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang kerja %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
-#, fuzzy
msgid "No Windows"
-msgstr "Senarai Jendela"
+msgstr "Tak Ada Jendela"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela Penting"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
-#, fuzzy
msgid "Add Workspace"
-msgstr "Tambah ruang kerja"
+msgstr "Tambah Ruang Kerja"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Hapus Ruang Kerja '%s'"
+msgstr "Hapus Ruang Kerja \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
#, c-format
@@ -1509,34 +1460,29 @@ msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Hapus Ruang Kerja %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "Pana_h"
+msgstr "Panah"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tata letak tombol:"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Pemberitahuan Penting"
+msgstr "Aktifkan _notifikasi penting"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "_Ikon:"
+msgstr "Ikon"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr "Tampilkan aksi ruang _kerja"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Window Menu"
-msgstr "Senarai Jendela"
+msgstr "Menu Jendela"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
More information about the Xfce4-commits
mailing list