[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jan 29 22:10:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 9bf567da0aebcd47801e6967c23284a76451e5a1 (commit)
from 7f627563e1d7ff51092226b98eb0c2485ea3e2a1 (commit)
commit 9bf567da0aebcd47801e6967c23284a76451e5a1
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date: Fri Jan 29 22:08:34 2010 +0100
l10n: Updated Greek (el) translation to 99%
New status: 222 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/el.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 182 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ecff249..41a684c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session git version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:41-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,42 +42,40 @@ msgstr "Σφάλμα αρχείου θέματος"
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το αρχείο είναι ένα έγκυρο θέμα εκκίνησης."
-#: ../engines/balou/config.c:396
+#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η απομάκρυνση του θέματος οθόνης εκκίνησης \"%s\" από τον κατάλογο %"
-"s."
+msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση του θέματος οθόνης εκκίνησης \"%s\" από τον κατάλογο %s."
-#: ../engines/balou/config.c:481
+#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο θέματος..."
-#: ../engines/balou/config.c:614
+#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Εγκατάσταση νέου θέματος"
-#: ../engines/balou/config.c:623
+#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Αφαίρεση θέματος"
-#: ../engines/balou/config.c:640
+#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "Εξ_αγωγή θέματος"
-#: ../engines/balou/config.c:855
+#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Θέμα Balou"
-#: ../engines/balou/config.c:940
+#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Ρύθμιση του Balou..."
-#: ../engines/balou/config.c:983
+#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"
-#: ../engines/balou/config.c:984
+#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Οθόνη εκκίνησης Balou"
@@ -89,43 +87,43 @@ msgstr "Ποντίκια"
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Οθόνη εκκίνησης με ποντίκια"
-#: ../engines/simple/simple.c:345
+#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Ρύθμιση απλού..."
-#: ../engines/simple/simple.c:356
+#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: ../engines/simple/simple.c:366
+#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: ../engines/simple/simple.c:374
+#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:"
-#: ../engines/simple/simple.c:387
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου:"
-#: ../engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../engines/simple/simple.c:408
+#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα"
-#: ../engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Επιλογή εικόνας..."
-#: ../engines/simple/simple.c:418
+#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../engines/simple/simple.c:423
+#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -221,139 +219,125 @@ msgstr "Απέτυχε η αναστολή"
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Απέτυχε η αδρανοποίηση"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xfclock4 could not be launched"
+msgstr "Το Xfclock4 δεν μπορεί να εκκινηθεί"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
msgid "Close Session"
msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-msgid "Session Error"
-msgstr "Σφάλμα συνεδρίας"
-
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων υποδοχέα"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΥΠΟΔΟΧΕΑ"
-#: ../settings/main.c:44
+#: ../settings/main.c:43
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../settings/main.c:64
+#: ../settings/main.c:73
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Πληκτρολογήστε '%s --help' για βοήθεια."
-#: ../settings/main.c:76
+#: ../settings/main.c:85
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
-#: ../settings/main.c:77
+#: ../settings/main.c:86
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Παρακαλώ να αναφέρετε σφάλματα στο <%s>"
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συνεδρίας"
-
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:95
+#: ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή ρυθμίσεων"
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
-
-#: ../settings/main.c:101
+#: ../settings/main.c:114
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας διεπαφής χρήστη από τα ενσωματεμένα προσδιορισμένα "
-"δεδομένα"
-
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "Αυτό είναι πιθανά ένα πρόβλημα της εγκατάστασης του xfce"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεπαφής χρήστη από τα ενσωματεμένα προσδιορισμένα δεδομένα"
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:127
msgid "_Application Autostart"
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση εφ_αρμογής"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "If running"
msgstr "Εάν εκτελείτε"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Immediately"
msgstr "Αμέσως"
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:128
msgid "Session Save Error"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συνεδρίας"
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της συνεδρίας"
-#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τερματίσετε \"%s\";"
-#: ../settings/session-editor.c:187
+#: ../settings/session-editor.c:186
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
msgstr "Τερματισμός \"%s\""
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:188
+#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "Terminate Program"
msgstr "Τερματισμός προγράμματος"
-#: ../settings/session-editor.c:191
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Η εφαρμογή θα χάσει την μη αποθηκευμένη κατάσταση και δεν θα ξεκινήσει στην "
-"επόμενη συνεδρία σας."
+#: ../settings/session-editor.c:190
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Η εφαρμογή θα χάσει την μη αποθηκευμένη κατάσταση και δεν θα ξεκινήσει στην επόμενη συνεδρία σας."
-#: ../settings/session-editor.c:218
+#: ../settings/session-editor.c:217
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Αδυναμία τερματισμού προγράμματος."
-#: ../settings/session-editor.c:397
+#: ../settings/session-editor.c:396
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Άγνωστο πρόγραμμα)"
-#: ../settings/session-editor.c:615
+#: ../settings/session-editor.c:614
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
-#: ../settings/session-editor.c:623
+#: ../settings/session-editor.c:622
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:629
+#: ../settings/session-editor.c:628
msgid "Program"
msgstr "Πρόγραμμα"
-#: ../settings/session-editor.c:654
+#: ../settings/session-editor.c:653
msgid "Restart Style"
msgstr "Επανεκκίνηση του στυλ"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
+#: ../settings/splash-settings.c:286
+#: ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292
+#: ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -377,35 +361,42 @@ msgstr "Εντολή:"
msgid "Select a command"
msgstr "Επιλογή εντολής"
-#: ../settings/xfae-model.c:559
+#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση του αρχείου %s: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:647
+#: ../settings/xfae-model.c:650
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:669
+#: ../settings/xfae-model.c:672
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:768
+#: ../settings/xfae-model.c:771
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή"
#: ../settings/xfae-window.c:100
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Παρακάτω είναι η λίστα των εφαρμογών που θα ξεκινήσουν αυτόματα όταν θα συνδεθείτε στην επιφάνεια εργασίας, επιπρόσθετα θα αποθηκεύονται την τελευταία φορά που αποσυνδεθήκατε:"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Αποτυχία στην προσθήκη \"%s\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:303
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid "Failed to toggle item"
msgstr ""
-"Παρακάτω είναι η λίστα των εφαρμογών που θα ξεκινήσουν αυτόματα όταν θα "
-"συνδεθείτε στην επιφάνεια εργασίας, επιπρόσθετα θα αποθηκεύονται την "
-"τελευταία φορά που αποσυνδεθήκατε:"
#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
@@ -424,56 +415,53 @@ msgstr "Φόρτωση δεδομένων συνεδρίας"
msgid "Xfce Session Manager"
msgstr "Διαχειριστής συνεδριών xfce"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:366
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Αποσύνδεση %s</b></span>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:416
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
msgid "Shut Down"
msgstr "Τερματισμός"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:541
msgid "Suspend"
msgstr "Αναστολή"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:579
msgid "Hibernate"
msgstr "Αδρανοποίηση"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:588
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "Αποθήκευ_ση της συνεδρίας"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:644
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:676
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα</b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Είτε ο κωδικός που εισάγατε δεν ισχύει, είτε ο διαχειριστής σας δεν "
-"επιτρέπει την απενεργοποίηση του υπολογιστή από αυτό τον λογαριασμό."
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:690
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Είτε ο κωδικός που εισάγατε δεν ισχύει, είτε ο διαχειριστής σας δεν επιτρέπει την απενεργοποίηση του υπολογιστή από αυτό τον λογαριασμό."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:812
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Ο τερματισμός απέτυχε"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:814
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης τερματισμού"
@@ -483,12 +471,8 @@ msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συνεδρία που θέλετε να επαναφέρετε. Μπορείτε απλώς να κάνετε "
-"διπλό κλικ στο όνομα της συνεδρίας για να την επαναφέρετε."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Επιλέξτε τη συνεδρία που θέλετε να επαναφέρετε. Μπορείτε απλώς να κάνετε διπλό κλικ στο όνομα της συνεδρίας για να την επαναφέρετε."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
@@ -508,7 +492,8 @@ msgstr "Nέα συνεδρία"
msgid "Create a new session."
msgstr "Δημιουργία νέας συνεδρίας"
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -530,7 +515,7 @@ msgstr "Εκκίνηση των υπηρεσιών του KDE"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Άγνωστο)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -543,33 +528,23 @@ msgstr ""
"Είναι πιθανό να διορθωθεί το πρόβλημα εάν προσθέσετε το %s\n"
"στο αρχείο /etc/hosts στο σύστημά σας."
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Συνέχεια έτσι κι αλλιώς"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Αδυναμία προσδιορισμού ονόματος ασφαλής συνεδρίας. Πιθανή αιτία: το xfconfd "
-"δεν τρέχει (D-BUS πρόβλημα ρύθμισης)' οι μεταβλητές περιβάλλοντος "
-"$XDG_CONFIG_DIRS δεν είναι ορισμένα σωστά (πρέπει να συμπεριληφθεί \"%s\"), "
-"ή το xfce4-session δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού ονόματος ασφαλής συνεδρίας. Πιθανή αιτία: το xfconfd δεν τρέχει (D-BUS πρόβλημα ρύθμισης)' οι μεταβλητές περιβάλλοντος $XDG_CONFIG_DIRS δεν είναι ορισμένα σωστά (πρέπει να συμπεριληφθεί \"%s\"), ή το xfce4-session δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Η συγκεκριμένη ασφαλή συνεδρία (\"%s\") δεν είναι σημειωμένη ως ασφαλή "
-"συνεδρία."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Η συγκεκριμένη ασφαλή συνεδρία (\"%s\") δεν είναι σημειωμένη ως ασφαλή συνεδρία."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -602,16 +577,12 @@ msgstr "Μπορείτε μόνο να τερματίσετε πελάτες ό
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1939
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Ο διαχειριστής συνεδριών μπορεί να είναι σε αδρανή κατάσταση όταν φτάσει σε "
-"ένα σημείο ελέγχου"
+msgstr "Ο διαχειριστής συνεδριών μπορεί να είναι σε αδρανή κατάσταση όταν φτάσει σε ένα σημείο ελέγχου"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Ο διαχειριστής συνεδρίας πρέπει να είναι σε κατάσταση αδράνειας όταν αιτηθεί "
-"να τερματιστεί"
+msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας πρέπει να είναι σε κατάσταση αδράνειας όταν αιτηθεί να τερματιστεί"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
#, c-format
@@ -629,12 +600,8 @@ msgstr "Καμία μέθοδο HAL για την εντολή %d"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα \"sudο\" δεν βρέθηκε. Δεν θα είναι δυνατός ο τερματισμός του "
-"συστήματός σας μέσα από το xfce."
+msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+msgstr "Το πρόγραμμα \"sudο\" δεν βρέθηκε. Δεν θα είναι δυνατός ο τερματισμός του συστήματός σας μέσα από το xfce."
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
#, c-format
@@ -657,7 +624,8 @@ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της απάντησης από την βοήθεια του sudo: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Unknown error"
msgstr "(Άγνωστο σφάλμα)"
@@ -678,11 +646,8 @@ msgstr "Ήρθε αναπάντεχη απάντηση από τον τερμα
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"Αναστολή και αδρανοποίηση υποστηρίζονται μόνο μέσα από το HAL, το οποίο δεν "
-"είναι διαθέσιμο"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr "Αναστολή και αδρανοποίηση υποστηρίζονται μόνο μέσα από το HAL, το οποίο δεν είναι διαθέσιμο"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
#, c-format
@@ -817,11 +782,12 @@ msgstr ""
"νέα θέση.\n"
"Τώρα μπορείτε να σβήσετε αυτό τον κατάλογο.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:269
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Συμβουλές και κολπάκια"
@@ -840,7 +806,8 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της βάσης σημειώσεων
msgid "Invalid output of fortune."
msgstr "Μη έγκυρη έξοδο γνωμικού."
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:188
+#: ../xfce4-tips/main.c:196
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
msgstr "Η εκτέλεση του fortune απέτυχε (%s)"
@@ -884,11 +851,8 @@ msgstr "Μενού συνεδρίας"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα μενού με επιλογή το κλειδώμα οθόνης, αναστολή, τερματισμό, ή "
-"αποσύνδεση"
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Εμφανίζει ένα μενού με επιλογή το κλειδώμα οθόνης, αναστολή, τερματισμό, ή αποσύνδεση"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -973,11 +937,8 @@ msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Διαχείριση απ_ομακρυσμένων εφαρμογών"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Διαχείριση απομακρυσμένων διαδικτυακών εφαρμογών (μπορεί να έχει ρίσκο "
-"ασφάλειας)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Διαχείριση απομακρυσμένων διαδικτυακών εφαρμογών (μπορεί να έχει ρίσκο ασφάλειας)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
@@ -1004,34 +965,20 @@ msgid "Saving Session"
msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Εκκίνηση υπηρεσιών GNOME, όπως το gnome-keyring και το πλαίσιο "
-"προσβασιμότητας GNOME"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών GNOME, όπως το gnome-keyring και το πλαίσιο προσβασιμότητας GNOME"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών KDE, όπως το \"kdeinit,\" DCOP, και το ARTS"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Αυτές οι εφαρμογές είναι μέρος της τρέχουσας συνεδρίας, και μπορεί να "
-"αποθηκευτούν κατά την αποσύνδεση. Οι παρακάτω αλλαγές θα έχουν ισχύει μόνο "
-"όταν η συνεδρία αποθηκευτεί."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Αυτές οι εφαρμογές είναι μέρος της τρέχουσας συνεδρίας, και μπορεί να αποθηκευτούν κατά την αποσύνδεση. Οι παρακάτω αλλαγές θα έχουν ισχύει μόνο όταν η συνεδρία αποθηκευτεί."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Η συνεδρία σας αποθηκεύεται. Εάν δεν θέλετε να περιμένετε, θα πρέπει να "
-"κλείσετε το παράθυρο."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Η συνεδρία σας αποθηκεύεται. Εάν δεν θέλετε να περιμένετε, θα πρέπει να κλείσετε το παράθυρο."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
@@ -1068,3 +1015,4 @@ msgstr "Συμβουλές και κολπάκια"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "συμβουλές xfce4"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list