[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jan 28 13:26:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 8cdea0f32cd5ad0083291e6a05f85abd07552ae6 (commit)
       from 004a71ea008a13b3eeecad4f91d3432981f6344d (commit)

commit 8cdea0f32cd5ad0083291e6a05f85abd07552ae6
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date:   Thu Jan 28 13:24:07 2010 +0100

    l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
    
    New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fi.po |  236 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 145 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1482b5c..57b3702 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,31 +1,31 @@
 # Finnish translation for Xfce4 Screenshooter Plugin
-# Copyright (C) 2008 Jérôme Guelfucci
+# Copyright (C) 2008-2010 Jérôme Guelfucci
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
 # Elias Julkunen <elias.julkunen at gmail.com>, 2008.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2008-2009.
+# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2008-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-28 06:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 20010-01-28 14:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fkt / %.2fkt"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
 msgstr "Siirto"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
@@ -33,49 +33,49 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään "
 "kohteeseen:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Kuvakaappaus"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Kaappaa kuva"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktiivinen ikkuna"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Kaappaa kuva aktiivisesta ikkunasta"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
 msgid "Select a region"
 msgstr "Valitse alue"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
@@ -85,111 +85,108 @@ msgstr ""
 "Aseta hiiren osoitin kaapattavan alueen kulmaan, paina hiiren vasen painike "
 "pohjaan, siirrä osoitin alueen vastakkaiseen kulmaan ja päästä painike ylös."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Sisällytä hiiren osoitin"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Älä sisällytä hiiren osoitinta kuvakaappaukseen"
+msgstr "Näytä hiiren osoitin kaapatussa kuvassa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaappausviive</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
 msgid "Save"
-msgstr "Tallennuskansio:"
+msgstr "Tallenna"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Tallenna kaappaus PNG-tiedostoon"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr ""
 "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle, josta voit liittää sen haluamaasi "
 "sovellukseen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "Open with:"
 msgstr "Avaa sovelluksessa:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Avaa kuvakaappaus valitussa sovelluksessa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä ZimageZ-palveluun"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä kuvakaappaus ZimageZ:iin, ilmaiseen kuvien tallennuspalveluun"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Esikatselu</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Tallenna kaappaus nimellä..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe luotaessa XMLRPC-pyyntöä."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe siirtäessä tietoa ZimageZ:iin."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe luettaessa ZimageZ:in vastausta."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Otettu %s klo %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Alustetaan yhteys..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
 msgid ""
@@ -197,171 +194,173 @@ msgid ""
 "\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
+"Täytä seuraaviin kenttiin <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+" -käyttäjänimesi, salasanasi sekä tiedot kuvakaappauksesta."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista käyttäjätiedot..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">"
+"Täytä kaikki kentät.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudutaan ZimageZ:iin..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr ""
+"ZimageZ palautti odottamattoman vastauksen. Kuvakaappauksen lähetys "
+"epäonnistui."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään "
-"kohteeseen:</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">"
+"Käyttäjätunnus ja salasana eivät kelpaa. Kokeile uudelleen.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Kaappaa kuva"
+msgstr "Lähetä kuvakaappaus..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakaappauksen lähetysvirhe."
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Suljetaan ZimageZ-istunto..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
+msgstr "Tiedot kuvakaappauksesta ZimageZ:lle"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
 msgstr ""
+"ZimageZ-käyttäjänimesi. Voit luoda sellaisen tarvittaessa yllä linkitetyllä "
+"verkkosivulla."
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
 msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläolevan käyttäjän salasana"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Otsake:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
 msgstr ""
+"Kuvakaappauksen otsake, joka näytetään, kun kuvaa katsellaan "
+"ZimageZ-palvelussa."
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentti:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
 msgstr ""
+"Kuvakaappauksen kommentti, joka näytetään, kun kuvaa katsellaan "
+"ZimageZ-palvelussa."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Täysikokoinen kuva</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Suuri pienoiskuva</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Pieni pienoiskuva</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
-#, fuzzy
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
+msgstr "Kuvakaappaukseni ZimageZ-palvelussa"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Linkit</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
 "to the full size image</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Viive ennen kuvakaappauksen "
-"ottamista</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Täysikokoiseen kuvaan "
+"osoittavan pienoiskuvan koodi</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode foorumeille"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
 msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tila</span>"
 
 #. Open Link
 #: ../lib/sexy-url-label.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "Avaa sovelluksessa:"
+msgstr "_Avaa linkki"
 
 #. Copy Link Address
 #: ../lib/sexy-url-label.c:188
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopioi linkin osoite"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Älä sisällytä hiiren osoitinta kuvakaappaukseen"
+msgstr "Näytä hiiren osoitin kuvakaappauksessa"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "Versiotiedot"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsinristiriita: Valitsimet --%s ja --%s eivät toimi yhdessä.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
@@ -382,6 +381,8 @@ msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr ""
+"Valitsin --%s toimii vain valitsimien --fullscreen, --window tai --region "
+"yhteydessä. Se ohitetaan.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -403,58 +404,3 @@ msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr ""
 "Kaappaa kuvia koko näytöstä, aktiivisesta ikkunasta tai näytön alueesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Kuvakaappaus.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Kuvakaappaus-%d.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lopuksi</span>"
-
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Näytä tallennusdialogi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr "Tallennusdialogissa voit vaihtaa tiedostonimeä ja tallennuskansiota"
-
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Sulje sovellus"
-
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Oletustallennuskansio"
-
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Valitse oletustallennuskansio"
-
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "Älä näytä tallennusdialogia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan"
-
-#~ msgid "%i bytes remaining"
-#~ msgstr "%i tavua jäljellä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Älä näytä tallennusdialogia"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Oletustallennuskansio:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos valitset tämän, kuvakaappaus tallennetaan oletusarvoisesti oikealla "
-#~ "asetettuun kansioon ilman tallennusdialogia"



More information about the Xfce4-commits mailing list