[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 26 22:40:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to d6f755a3db0d3aa7072194d335f5e270c1905738 (commit)
       from a034023b846897e8b013a3adc69ed353004745e2 (commit)

commit d6f755a3db0d3aa7072194d335f5e270c1905738
Author: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>
Date:   Tue Jan 26 22:38:59 2010 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 20 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po | 1182 ++++----------------------------------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 1109 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 33f1725..4973a98 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,1148 +1,112 @@
-# Russian translation of xfce-settings.
-# Copyright (C) 2009 Ilya Shestopalov
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Ilya <yast4ik at yahoo.com>, 2009.
-# 
+# translation of xfce4-appfinder.po to Russian
+# Copyright (C) 2004-2009 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
+#
+# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:18+0300\n"
-"Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 17:12+0400\n"
+"Last-Translator: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Профиль ускорения"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Время ускорения"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_Задержка принятия"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Доступность"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Повторяющиеся клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Настроить доступность клавиатуры и мыши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Запретить залипание клавиш, если _две клавиши нажаты"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Зад_ержка нажатия клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Клавиат_ура"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Максимальная _скорость"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Эмуляция мыши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Ин_тервал повторения:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Медленные клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Залипающие клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Время, в миллисекундах, между нажатиями клавиш"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Время, в миллисекундах, которое должно пройти перед принятием нажатия клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Максимальная скорость курсора после ускорения"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Ускорение указателя"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Время, в миллисекундах, между повторившимися движениями"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Время, в миллисекундах, между началом нажатия клавиши и началом движения"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Время, в миллисекундах, для достижения максимальной скорости"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Чтобы помочь предотвратить случайные нажатия клавиш, медленные клавиши требуют нажатия клавиши определённого минимального времени перед его принятием."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Чтобы помочь предотвратить множественные случайные нажатия клавиш, повторяющиеся клавиши устанавливают минимальную задержку между нажатием клавиш."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Использовать _повторяющиеся клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Использовать _залипающие клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Использовать медленные _клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), не нужно держать нажатыми (они могут быть нажаты и затем отпущены), в то время как обычно несколько клавиш нужно было бы нажать одновременно."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), останутся нажатыми до тех пор, пока их не нажать снова"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Когда выбрано, функция \"залипающие клавиши\" будет отключена, если две клавиши нажаты одновременно"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Когда выбрано, курсор мыши может контролироваться с цифровой панели клавиатуры"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Задержка ускорения:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Заблокировать залипающие клавиши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Мышь"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Использовать эмуляцию мыши"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "msec"
-msgstr "мсек"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "пикселей/сек"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Сокет диспетчера настроек"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID сокета"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../src/main.c:42
 msgid "Version information"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Информация о версии "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Наберите '%s --help' для использования."
+#: ../src/main.c:43
+msgid "[MENUFILE]"
+msgstr "[ФАЙЛ МЕНЮ]"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../src/main.c:64
 #, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Пожалуйста сообщите об ошибке в <%s>."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Улучшение доступности клавиатуры и мыши"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Сглаживание шрифта может улучшить вид текста на экране"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Both"
-msgstr "Иконки и текст"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Иконки и текст горизонтально"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Выбрать _DPI:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Настройте внешний вид вашего рабочего стола"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "<b>Стандартный шриф_т</b>"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Включить _сглаживание шрифта"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Включить _звуки событий"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Включить ре_дактируемые ускорители"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Включить вх_одящие звуки обратной связи"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Включить или выключить звуки событий глобально (требуется поддержка \"Canberra\")"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Звуки событий"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Качество шрифтов на TFT или LCD дисплее может быть улучшено выбором правильного суб-пиксельного параметра экрана"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Полный"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Иконки"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
 msgstr ""
+"Выполните '%s --help' для просмотра параметров использования программы. "
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Многие шрифты содержат информацию, предоставляющую подсказки по лучшей отрисовке шрифта; выберите то, что смотрится лучше"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Средний"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "<b>Меню и кнопки</b>"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-msgid "None"
-msgstr "Отсутствует"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Не использовать обнаруженное разрешение дисплея если шрифты выглядят слишком большими или маленькими"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "<b>Рендеринг</b>"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Выбрать стандартный шрифт"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Показывать изображения в _меню"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Показывать изображения на _кнопках"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Лёгкий"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Указать, что должно отображаться в элементах панели"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Указать, должны ли иконки отображаться после пунктов меню"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Указать, должны ли иконки отображаться после текста на кнопках"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Определить будут ли клики и другие устройства ввода приводить к проигрыванию звука события"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Ст_иль"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Суб-_пиксельный параметр"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Этот шрифт будет использован в качестве стандартного для отрисовки текста интерфейса"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Шрифты"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "Параметр _уточнения шрифта"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Иконки"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Настройки"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "<b>_Стиль панели</b>"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Вертикальный RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Вертикальный BGR"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Применить любые изменения и протестировать новые настройки дисплея"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Настроить дисплей"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Раз_решение"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Частота _обновления:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Пов_орот"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертированный"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
-
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Экран"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
-#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Расширение RandR отсутствует на дисплее \"%s\""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-msgstr "Расширение изменения размера и поворота (RandR) не включено для этого дисплея. Попытайтесь включить его и открыть"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Не найдено расширение RandR"
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "Невозможно загрузить GTK+ "
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Невозможно запросить используемую версию расширения RandR"
+#: ../src/main.c:80
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены. "
 
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../src/main.c:81
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr "Эта система использует RandR %d.%d. Для работы настроек дисплея необходима версия 1.1 или выше"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ноутбук"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
-msgid "Television"
-msgstr "Телевидение"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
-msgid "Digital display"
-msgstr "Цифровой дисплей"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Второй монитор"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Второй цифровой дисплей"
-
-#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
-msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Команда для горячих клавиш"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Горячие клавиши:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
-msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Команда не может быть пустой"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
-msgid "Select command"
-msgstr "Выберите команду"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Исполняемые файлы"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Скрипты Perl"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Скрипты Python"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Скрипты Ruby"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Скрипты Shell"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "Appli_cation Shortcuts"
-msgstr "Горя_чие клавиши"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Ре_жим"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Задержка _мигания"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cursor"
-msgstr "<b>Курсор</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Задать _горячие клавиши для запуска приложений:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Изменить настройки клавиатуры и горячих клавиш"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Выбор раскладки клавиатуры"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "<b>Модель клавиатуры</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Скорость _повтора"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Выбрать раскладку клавиатуры и вариант"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Показывать мигание"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Указать, должна ли раскладка клавиатуры контролироваться через меню настроек или через X сервер"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Определить, будет ли мигать курсор в тексте"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Задержка, в миллисекундах, между последовательными миганиями курсора"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Темп, с которым учитываются нажатия клавиш пока клавиша нажата"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Время, в миллисекундах, перед началом повтора при нажатой клавиши"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "<b>Настройки ввода</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Use this area to _test the settings above:"
-msgstr "Используйте это поле для _тестирования настроек, указанных выше"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Когда выбрано, нажатые и удерживаемые клавиши печатают тот же символ снова и снова"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Включить повтор клавиши"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Раскладка"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Задерживать повтор:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Сбросить на стандартные настройки"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Использовать стандартные системные параметры"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
-msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Не удалось активировать GTK+."
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Пожалуйста, направляйте отчеты об ошибках по этому адресу: <%s>. "
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
+#: ../src/main.c:92
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "Не удалось соединиться с диспетчером xfconf. Причина: %s"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
-msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Не удалось отобразить меню настроек."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Сочетание клавиш"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Активная"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
-msgid "Layout"
-msgstr "Раскладка"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
-msgid "Variant"
-msgstr "Вариант"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:812
-msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Команда не может быть пустым полем."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:919
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:920
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Сбросить на стандартные настройки"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:921
-#, fuzzy
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Это действие сбросит <b>все</b> настройки горячих клавиш на их стандартное значение. Вы действительно хотите сделать это?"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:986
-msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в систему"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:988
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
-msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Активное устройство в меню"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
-msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "ИМЯ УСТРОЙСТВА"
-
-#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
-msgid "Default"
-msgstr "Стандартный"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Button Order"
-msgstr "<b>Порядок кнопок</b>"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Настроить курсор"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Размер _курсора"
+msgstr "Невозможно соединиться с менеджером настроек Xfce. Причина: %s "
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "De_vices"
-msgstr "Устр_ойства"
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
+msgstr "Невозможно соединиться с менеджером настроек Xfce. "
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Double Click"
-msgstr "<b>Двойной клик</b>"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:225 ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Поиск приложений"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "<b>Перетащить и бросить</b>"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:227 ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
+msgid "Find and launch applications installed on your system"
+msgstr "Ищите и запускайте приложения установленные в вашей системе "
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Feedback"
-msgstr "<b>Обратная связь</b>"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мышь"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:278
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "<b>Просмотреть</b>"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:328
+msgid "C_lose after launch"
+msgstr "В_ыйти после запуска"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr "Сб_росить  на стандартные настройки"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:336
+msgid "Launch"
+msgstr "Запустить"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Re_verse scroll direction"
-msgstr "Об_ратное направление скроллинга"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Сбросить ускорение и порог для выбранного устройства на стандартные"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "T_hreshold:"
-msgstr "П_орог"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Коэффициент, на который будет умножена скорость курсора, когда мышь сдвинется"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Курсор мыши не может двигаться больше, чем расстояние между двумя произведёнными кликами для того, чтобы это считалось двойным кликом"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Количество пикселей, которые должен пройти курсор перед началом перемещения объекта"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Количество пикселей, которое должен быстро пройти курсор перед началом ускорения"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Вр_емя:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Два клика мышью через меньшее, чем это время (в миллисекундах) будут считаться двойным кликом."
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Когда выбрано, колёсико будет листать в обратном направлении"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Ускорение:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Порядок"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "_Distance:"
-msgstr "_Расстояние"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "_Left handed"
-msgstr "_Для левши"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "_Right handed"
-msgstr "_Для правши"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Тема"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблокировано"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
-msgid "This property name is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1070
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
-msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Сбросить свойство \"<b>%s</b>\"?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:975
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:722
 #, c-format
-msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr ""
+msgid "Could not execute application %s."
+msgstr "Не удалось запустить приложение %s."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:984
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:845
 #, c-format
-msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr ""
+msgid "Could not load menu from %s"
+msgstr "Не удалось загрузить меню из источника %s"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:998
-#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1007
-#, c-format
-msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1018
-#, c-format
-msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1037
-msgid "_Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1071
-msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Сбросить свойство \"<b>%s</b>\"?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Графический редактор настроек для Xfconf"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
-msgid "Settings Editor"
-msgstr "Редактор настроек"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
-msgid "Boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
-msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Изменить настройки"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Double"
-msgstr "<b>Двойной клик</b>"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
-msgid "Edit Property"
-msgstr "Изменить свойство"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
-msgid "Edit property"
-msgstr "Изменить свойство"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Int"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
-msgid "Int64"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
-msgid "New property"
-msgstr "Новое свойство"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Reset property"
-msgstr "Сбросить/удалить свойство"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "String"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
-msgid "Unsigned Int"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
-msgid "Unsigned Int64"
-msgstr ""
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:848
+msgid "Could not load system menu"
+msgstr "Не удалось загрузить системное меню"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:870 ../src/xfce-appfinder-window.c:877
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:1106
+msgid "All"
+msgstr "Все "
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
-msgid "Xfconf channels"
-msgstr "Каналы Xfconf"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
-msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Залипающие клавиши разрешены"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
-msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Залипающие клавиши запрещены"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Залипающие клавиши"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
-msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Медленные клавиши разрешены"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
-msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Медленные клавиши запрещены"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Медленные клавиши"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
-msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Повторяющиеся клавиши разрешены"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
-msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Повторяющиеся клавиши запрещены"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Повторяющиеся клавиши"
-
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
-msgstr "Запустить в режиме отладки (не оставлять на фоне)"
-
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Рабочее место %d"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Персонализация рабочего стола"
-
-#. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
-msgid "_Overview"
-msgstr "_Обзор"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:944
 #, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open the documentation"
-msgstr "Не удалось открыть документацию. Причина: %s"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Графический диспетчер настроек для Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Диспетчер настроек"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Диспетчер настроек Xfce 4"
+msgid "<b>Categories:</b> %s"
+msgstr "<b>Категории:</b> %s"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Подробный вывод"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Заменить запущенный сервис xsettings (если есть)"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Попробуйте %s --help, чтобы увидеть список всех доступных опций командной строки.\n"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Свойство \"<b>%s</b>\" не может быть сброшено, потому что заблокировано"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Повторяющиеся клавиши</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Медленные клавиши</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Залипающие клавиши</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>Точек на дюйм</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Размер</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Выбрать канал и свойство"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Использован id клиента, когда он продолжил сессию"
+msgid "<b>Command:</b> %s"
+msgstr "<b>Команда:</b> %s"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Диспетчер настроек Xfce"
+#~ msgid "Could not execute application %s. Reason: %s"
+#~ msgstr "Невозможно запустить приложение %s. Причина: %s "
 
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Гц"
+#~ msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить меню из источника %s. Причина: %s "



More information about the Xfce4-commits mailing list