[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 25 12:16:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 7cc0b498af840003bd30b1454dbad9c7f1852619 (commit)
from 65c56f26a8b62e44c82b7e85ca25e0ae82bf8c99 (commit)
commit 7cc0b498af840003bd30b1454dbad9c7f1852619
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Mon Jan 25 12:14:59 2010 +0100
l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/da.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6fee0c7..e1814db 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,8 +82,7 @@ msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne databasen: %s\n"
#: ../midori/main.c:584
-#: ../midori/midori-locationaction.c:450
-#: ../midori/midori-locationaction.c:455
+#: ../midori/midori-locationaction.c:373
#: ../extensions/formhistory.c:452
#: ../extensions/formhistory.c:456
#, c-format
@@ -1013,7 +1012,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Uventet indstilling '%s'"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1437
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1384
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Indsæt og f_ortsæt"
@@ -1040,8 +1039,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Opstil sidepanel til venstre"
#: ../midori/midori-panel.c:796
-msgid "Show operating _controls"
-msgstr "Vis handlings_kontroller"
+msgid "Hide operating controls"
+msgstr "Skjul handlingskontroller"
#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Show Blank page"
@@ -1600,8 +1599,8 @@ msgstr "De private data valgt til sletning"
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:953
-#: ../midori/midori-view.c:4155
-#: ../midori/midori-view.c:4159
+#: ../midori/midori-view.c:4148
+#: ../midori/midori-view.c:4152
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Fejl - %s"
@@ -1622,192 +1621,192 @@ msgid "Not found - %s"
msgstr "Ikke fundet - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1210
-#: ../midori/midori-view.c:2066
+#: ../midori/midori-view.c:2059
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Send en besked til %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1835
-#: ../midori/midori-view.c:2228
+#: ../midori/midori-view.c:1828
+#: ../midori/midori-view.c:2221
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Undersøg _element"
-#: ../midori/midori-view.c:1887
-#: ../midori/midori-view.c:1965
+#: ../midori/midori-view.c:1880
+#: ../midori/midori-view.c:1958
msgid "Open _Link"
msgstr "Åbn _henvisning"
-#: ../midori/midori-view.c:1890
-#: ../midori/midori-view.c:1967
+#: ../midori/midori-view.c:1883
+#: ../midori/midori-view.c:1960
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Åbn henvisning i nyt _faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:1894
+#: ../midori/midori-view.c:1887
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Åbn henvisning i _fanebladet i forgrunden"
-#: ../midori/midori-view.c:1895
+#: ../midori/midori-view.c:1888
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Åbn henvisning i _faneblad i baggrunden"
-#: ../midori/midori-view.c:1898
-#: ../midori/midori-view.c:1974
+#: ../midori/midori-view.c:1891
+#: ../midori/midori-view.c:1967
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Åbn henvisning i nyt _vindue"
-#: ../midori/midori-view.c:1901
+#: ../midori/midori-view.c:1894
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Åbn henvisning som et _webprogram"
-#: ../midori/midori-view.c:1904
+#: ../midori/midori-view.c:1897
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Kopiér _henvisningsdestination"
-#: ../midori/midori-view.c:1907
-#: ../midori/midori-view.c:1986
+#: ../midori/midori-view.c:1900
+#: ../midori/midori-view.c:1979
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Gem henvisningsadresse"
-#: ../midori/midori-view.c:1908
-#: ../midori/midori-view.c:1980
+#: ../midori/midori-view.c:1901
+#: ../midori/midori-view.c:1973
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Hent henvisningsadressen"
-#: ../midori/midori-view.c:1912
-#: ../midori/midori-view.c:1948
-#: ../midori/midori-view.c:1991
+#: ../midori/midori-view.c:1905
+#: ../midori/midori-view.c:1941
+#: ../midori/midori-view.c:1984
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Hent med nedhentnings_håndtering"
-#: ../midori/midori-view.c:1924
+#: ../midori/midori-view.c:1917
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Åbn _billede i nyt faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:1927
+#: ../midori/midori-view.c:1920
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
msgstr "Åbn billede i nyt _vindue"
-#: ../midori/midori-view.c:1930
+#: ../midori/midori-view.c:1923
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Kopiér billed_adresse"
-#: ../midori/midori-view.c:1933
+#: ../midori/midori-view.c:1926
msgid "Save I_mage"
msgstr "Gem _billede"
-#: ../midori/midori-view.c:1934
+#: ../midori/midori-view.c:1927
msgid "Download I_mage"
msgstr "Hent bi_llede"
-#: ../midori/midori-view.c:1941
+#: ../midori/midori-view.c:1934
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiér vide_oadresse"
-#: ../midori/midori-view.c:1944
+#: ../midori/midori-view.c:1937
msgid "Save _Video"
msgstr "Gem _video"
-#: ../midori/midori-view.c:1944
+#: ../midori/midori-view.c:1937
msgid "Download _Video"
msgstr "Hent _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2011
+#: ../midori/midori-view.c:2004
msgid "Search _with"
msgstr "Søg _med"
+#: ../midori/midori-view.c:2039
#: ../midori/midori-view.c:2046
-#: ../midori/midori-view.c:2053
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Søg internettet"
-#: ../midori/midori-view.c:2074
+#: ../midori/midori-view.c:2067
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Åbn adresse i nyt _faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:2360
+#: ../midori/midori-view.c:2353
msgid "Open or download file"
msgstr "Åbn eller hent fil"
-#: ../midori/midori-view.c:2383
+#: ../midori/midori-view.c:2376
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Filtype: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2386
+#: ../midori/midori-view.c:2379
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Filtype: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2390
+#: ../midori/midori-view.c:2383
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Åbn %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2905
+#: ../midori/midori-view.c:2898
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Undersøg side - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3162
+#: ../midori/midori-view.c:3155
msgid "Speed dial"
msgstr "Hurtigopkald"
-#: ../midori/midori-view.c:3163
+#: ../midori/midori-view.c:3156
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik for at tilføje en genvej"
-#: ../midori/midori-view.c:3164
+#: ../midori/midori-view.c:3157
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Tast genvejsadresse"
-#: ../midori/midori-view.c:3165
+#: ../midori/midori-view.c:3158
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Tast en genvejstitel"
-#: ../midori/midori-view.c:3166
+#: ../midori/midori-view.c:3159
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne genvej?"
-#: ../midori/midori-view.c:3196
+#: ../midori/midori-view.c:3189
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument kan ikke vises"
-#: ../midori/midori-view.c:3213
+#: ../midori/midori-view.c:3206
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Ingen dokumentation installeret"
-#: ../midori/midori-view.c:3432
+#: ../midori/midori-view.c:3425
msgid "Blank page"
msgstr "Blank side"
-#: ../midori/midori-view.c:3692
+#: ../midori/midori-view.c:3685
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Dublér faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:3697
+#: ../midori/midori-view.c:3690
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Gendan faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:3697
+#: ../midori/midori-view.c:3690
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimér faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:3703
+#: ../midori/midori-view.c:3696
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "_Luk a_ndre faneblade"
-#: ../midori/midori-view.c:4327
+#: ../midori/midori-view.c:4320
msgid "Print background images"
msgstr "Udskriv baggrundsbilleder"
-#: ../midori/midori-view.c:4328
+#: ../midori/midori-view.c:4321
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Om baggrundsbilleder skal udskrives"
-#: ../midori/midori-view.c:4380
+#: ../midori/midori-view.c:4373
#: ../midori/midori-preferences.c:382
msgid "Features"
msgstr "Funktionalitet"
@@ -2114,11 +2113,11 @@ msgstr "Åbn mål_mappen"
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Kopiér henvisnings_sted"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:209
+#: ../katze/katze-http-auth.c:210
msgid "Authentication Required"
msgstr "Godkendelse påkrævet"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:225
+#: ../katze/katze-http-auth.c:226
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
@@ -2126,15 +2125,15 @@ msgstr ""
"Et brugernavn samt en adgangskode er påkrævet\n"
"for at åbne dette sted:"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:239
+#: ../katze/katze-http-auth.c:240
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:252
+#: ../katze/katze-http-auth.c:253
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:266
+#: ../katze/katze-http-auth.c:267
msgid "_Remember password"
msgstr "_Husk adgangskode"
More information about the Xfce4-commits
mailing list