[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Initial Catalan (ca) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 23 19:02:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
         to 21217c5e08b110e71fc613dd7b222599791512ee (commit)
       from 39754c55d2e09dc0f6a97354241ca5239912acfc (commit)

commit 21217c5e08b110e71fc613dd7b222599791512ee
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date:   Sat Jan 23 19:01:29 2010 +0100

    l10n: Initial Catalan (ca) translation
    
    New status: 38 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_CN.po => ca.po} |   96 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/ca.po
similarity index 57%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/ca.po
index 8ecfeb2..2a1d27b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,23 +1,27 @@
-# Chinese translations for eatmonkey package.
-# Copyright (C) 2010 THE eatmonkey'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the eatmonkey package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2010.
+# Catalan translations for eatmonkey package
+# Traduccions al català del paquet «eatmonkey».
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the eatmonkey
+# package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eatmonkey\n"
+"Project-Id-Version: eatmonkey VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-23 11:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-23 21:16+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
 msgid "Download Manager"
-msgstr "下载管理器"
+msgstr "Gestor de descàrregues"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:2
 msgid "Eatmonkey"
@@ -25,103 +29,105 @@ msgstr "Eatmonkey"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:3
 msgid "Stupid download manager for monkeys and Capuchins!"
-msgstr "为懒人准备的简单易用的下载管理器"
+msgstr "L'estúpid gestor de descàrregues descarregues per mones i caputxins!"
 
 #: ../src/manager.ui.h:1
 msgid "E_dit"
-msgstr "编辑(_D)"
+msgstr "_Edita"
 
 #: ../src/manager.ui.h:3
 msgid "H_elp"
-msgstr "帮助(_E)"
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../src/manager.ui.h:4
 msgid "New download"
-msgstr "新建下载"
+msgstr "Nova descàrrega"
 
 #: ../src/manager.ui.h:5
 msgid "Open from URI/File"
-msgstr "从 URI/文件 打开"
+msgstr "Obre la localització o el fitxer"
 
 #: ../src/manager.ui.h:6
 msgid "Select a file - Torrents, Metalinks"
-msgstr "选择一个文件 - 种子、元链接"
+msgstr "Selecciona un fitxer - Torrents, meta-enllaços"
 
 #: ../src/manager.ui.h:7
 msgid "Select from clipboard"
-msgstr "从剪贴板中选择"
+msgstr "Selecciona del porta-retalls"
 
 #: ../src/manager.ui.h:8
 msgid "Select from file"
-msgstr "从文件中选择"
+msgstr "Selecciona d'un fitxer"
 
 #: ../src/manager.ui.h:9
 msgid "_Compact View"
-msgstr "简洁视图(_C)"
+msgstr "Vista _compacta"
 
 #: ../src/manager.ui.h:10
 msgid "_Details View"
-msgstr "详细信息视图(_D)"
+msgstr "Vista _detallada"
 
 #: ../src/manager.ui.h:11
 msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "_Fitxer"
 
 #: ../src/manager.ui.h:12
 msgid "_History"
-msgstr "历史(_H)"
+msgstr "_Historial"
 
 #: ../src/manager.ui.h:13
 msgid "_Log"
-msgstr "日志(_L)"
+msgstr "_Registre"
 
 #: ../src/manager.ui.h:14
 msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "_Visualitza"
 
 #: ../src/settings.ui.h:1
 msgid "(0=infinite)"
-msgstr "(0=不限制)"
+msgstr "(0=infinit)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:2
 msgid "Always require encryption"
-msgstr "总是要求加密"
+msgstr "Sempre cal encriptació"
 
 #: ../src/settings.ui.h:3
 msgid "Authentication"
-msgstr "认证"
+msgstr "Autenticació"
 
 #: ../src/settings.ui.h:4
 msgid "BitTorrent"
-msgstr "BT 下载"
+msgstr "BitTorrent"
 
 #: ../src/settings.ui.h:5
 msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr "启用 DHT 进行无 tracker 的 BT 下载"
+msgstr ""
+"La taula de dispersió distribuïda («Distributed Hash Table») us permet emprar "
+"torrents sense cap servidor de seguiment"
 
 #: ../src/settings.ui.h:6
 msgid "Download Options"
-msgstr "下载选项"
+msgstr "Opcions de descàrrega"
 
 #: ../src/settings.ui.h:7
 msgid "Download directory:"
-msgstr "下载目录:"
+msgstr "Directori de descàrrega:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:8
 msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr "启用 DHT (分布式散列表)"
+msgstr "Habilita DHT (taula de dispersió distribuïda)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:9
 msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr "启用 PEX (来源交换)"
+msgstr "Habilita PEX (Intercanvi de clients)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:10
 msgid "General"
-msgstr "常规"
+msgstr "General"
 
 #: ../src/settings.ui.h:11
 msgid "Host:"
-msgstr "主机:"
+msgstr "Ordinador:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:12
 msgid "KiB/s"
@@ -129,40 +135,42 @@ msgstr "KiB/s"
 
 #: ../src/settings.ui.h:13
 msgid "Maximum download speed:"
-msgstr "最大下载速度:"
+msgstr "Velocitat màxima de descàrrega:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:14
 msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr "最多同时进行的下载任务数:"
+msgstr "Nombre màxim de descàrregues concurrents:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:15
 msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "最大连接数:"
+msgstr "Nombre màxim de clients:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:16
 msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr "最大上传速度:"
+msgstr "Velocitat màxima de pujada:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:17
 msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "Contrasenya:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:18
 msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr "来源交换能够帮助通过已连接的用户找到更多的来源"
+msgstr ""
+"L'intercanvi de clients us permet trobar més clients mitjançant els clients "
+"connectats"
 
 #: ../src/settings.ui.h:19
 msgid "Seed ratio:"
-msgstr "种子健康度:"
+msgstr "Rati compartint:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:20
 msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "Ajustaments"
 
 #: ../src/settings.ui.h:21
 msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:22
 msgid "aria2 XML-RPC Server"
-msgstr "aria2 XML-RPC 服务器"
+msgstr "Servidor aria2 XML-RPC"



More information about the Xfce4-commits mailing list