[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updated Latvian (lv) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 23 18:08:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 453430e72545a2b5f8fe75807adfac4a21c801ea (commit)
       from 465f90426fec00348e3db3b9f6bc56f3cdfb0f74 (commit)

commit 453430e72545a2b5f8fe75807adfac4a21c801ea
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date:   Sat Jan 23 18:07:09 2010 +0100

    l10n: Updated Latvian (lv) translation to 100%
    
    New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/lv.po |   49 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4d541ed..865dda2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Latvian translations for libxfce4util package.
 # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-#
+# 
 # Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
 # Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 11:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-23 18:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: Latvia\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -60,19 +59,13 @@ msgstr ""
 "    nosacījumi, šis nosacījumu saraksts un turpmāk minēta atteikšanās.\n"
 "\n"
 "ŠO PROGRAMMATŪRU AUTORS NODROŠINA, \"KĀ IR\" UN JEBKĀDAS IZTEIKTĀS\n"
-"VAI NORĀDĪTĀS GARANTIJAS, IESKAITOT, BET NE TIKAI, NORĀDĪTAJĀM "
-"TIRDZNIECĪBAS\n"
+"VAI NORĀDĪTĀS GARANTIJAS, IESKAITOT, BET NE TIKAI, NORĀDĪTAJĀM TIRDZNIECĪBAS\n"
 "GARANTIJĀM UN DERĪGUMAM KONKRĒTAM MĒRĶIM IR ATTEIKTA.\n"
-"ZEM NE VIENA NOTIKUMA, AUTORS NETIKS UZSKATĪTS PAR ATBILDĪGU, PAR JEBKĀDU "
-"TIEŠU,\n"
-"NETIEŠU, NEJAUŠU, ĪPAŠU, PARAUGA, VAI SEKOJOŠIEM ZAUDĒJUMIEM (IESKAITOT, "
-"BET\n"
-"NE IEROBEŽOJOŠIEM, PREČU VAI PAKALPOJUMU AIZVIETOŠANAS PAKALPOJUMIEM; "
-"IZMANTOŠANAS,\n"
-"DATU, IENĀKUMU PAZAUDĒŠANAS; VAI BIZNESA PĀRTRAUKUMIEM) JEBKĀDĀ VEIDĀ "
-"RADĪTAJIEM\n"
-"UN JEBKĀDAS ATBILDĪBAS: ZEM KONTRAKTA, NOTEIKTĀS ATBILDĪBAS, VAI "
-"CIVILTIESĪBAS ATBILDĪBAS \n"
+"ZEM NE VIENA NOTIKUMA, AUTORS NETIKS UZSKATĪTS PAR ATBILDĪGU, PAR JEBKĀDU TIEŠU,\n"
+"NETIEŠU, NEJAUŠU, ĪPAŠU, PARAUGA, VAI SEKOJOŠIEM ZAUDĒJUMIEM (IESKAITOT, BET\n"
+"NE IEROBEŽOJOŠIEM, PREČU VAI PAKALPOJUMU AIZVIETOŠANAS PAKALPOJUMIEM; IZMANTOŠANAS,\n"
+"DATU, IENĀKUMU PAZAUDĒŠANAS; VAI BIZNESA PĀRTRAUKUMIEM) JEBKĀDĀ VEIDĀ RADĪTAJIEM\n"
+"UN JEBKĀDAS ATBILDĪBAS: ZEM KONTRAKTA, NOTEIKTĀS ATBILDĪBAS, VAI CIVILTIESĪBAS ATBILDĪBAS \n"
 "(IESKAITOT NOLAIDĪBA VAI CITĀDAS), KAS RADUSIES JEBKĀDĀ VEIDĀ IZMANTOJOT ŠO\n"
 "PROGRAMMATŪRU, PAT JA APZINĀTS PAR IESPĒJAMU ZAUDĒJUMU IESPĒJAMĪBU.\n"
 
@@ -88,14 +81,11 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"Šī programma ir brīvā programmatūra; jūs varat izplatīt to un/vai modificēt "
-"to\n"
+"Šī programma ir brīvā programmatūra; jūs varat izplatīt to un/vai modificēt to\n"
 "zem GNU General Public License nosacījumiem, kurus publicējusi Free\n"
 "Software Foundation; gan zem licences otrās versijas, vai zem (pēc jūsu\n"
 "slēdziena) jebkuras vēlākas.\n"
@@ -106,8 +96,7 @@ msgstr ""
 "iegūt vairāk informācijas.\n"
 "\n"
 "Jums vajadzētu saņemt GNU General Public Licence kopā ar\n"
-"šo programmu; ja nav, tad rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple\n"
+"šo programmu; ja nav, tad rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
@@ -127,8 +116,7 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
 msgstr ""
-"Šī bibliotēka ir brīvā programmatūra; jūs varat izplatīt to un/vai modificēt "
-"to\n"
+"Šī bibliotēka ir brīvā programmatūra; jūs varat izplatīt to un/vai modificēt to\n"
 "zem GNU General Public License nosacījumiem, kurus publicējusi Free\n"
 "Software Foundation; gan zem licences otrās versijas, vai zem (pēc jūsu\n"
 "slēdziena) jebkuras vēlākas.\n"
@@ -139,21 +127,20 @@ msgstr ""
 "iegūt vairāk informācijas.\n"
 "\n"
 "Jums vajadzētu saņemt GNU General Public Licence kopā ar\n"
-"šo programmu; ja nav, tad rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple\n"
+"šo programmu; ja nav, tad rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format
 msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pipe() neizdevās: %s"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
 #, c-format
 msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
-msgstr ""
+msgstr "pirmais ir jāizsauc xfce_posix_signal_handler_init()"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
 #, c-format
 msgid "sigaction() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "sigaction() neizdevās: %s\n"



More information about the Xfce4-commits mailing list