[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated French (fr) translation to 96%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 13 20:42:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 83486d9eff29503664c98de8fef2e080a67c7147 (commit)
       from 71db408e2f3c011b55725937232c45e8ba2f5404 (commit)

commit 83486d9eff29503664c98de8fef2e080a67c7147
Author: Massonnet Mike <mmassonnet at gmail.com>
Date:   Wed Jan 13 20:41:06 2010 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 96%
    
    New status: 176 messages complete with 6 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  272 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 130 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 01fca4c..0d18ead 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.prg\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 19:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-03 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -37,86 +37,97 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Menu des Chapitres"
+msgstr "Menu Chapitre"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "DVD Menu"
 msgstr "Menu du DVD"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+msgid "From ISO image"
+msgstr "De l'image ISO"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 msgid "Media player"
 msgstr "Lecteur Média"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr "Mettre en sourdine"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1106
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1198
 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
 msgstr "Chapitre Suivant"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Lecteur Média Parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1118
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1210
 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
 msgstr "Chapitre Précédent"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Select Track"
 msgstr "Sélectionner une Piste"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Diminuer le Volume"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le Volume"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_Media"
 msgstr "_Média"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Open location"
+msgstr "Ouvrir un _emplacement"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
@@ -144,6 +155,14 @@ msgstr "<b>Description :</b>"
 msgid "<b>Site:</b>"
 msgstr "<b>Site :</b>"
 
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
+msgid "Media Player plugins"
+msgstr "Plugins du Lecteur Multimédia"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Plugins de Parole"
+
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
@@ -156,6 +175,10 @@ msgstr "<b>Affichage</b>"
 msgid "<b>Subtitles</b>"
 msgstr "<b>Sous-titres</b>"
 
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Vidéo</b>"
+
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
 msgstr "Charger les sous-titres automatiquement lors de la lecture d'un film"
@@ -168,6 +191,10 @@ msgstr "Luminosité :"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste :"
 
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+msgid "Disable screen saver while playing movies"
+msgstr "Désactiver l'écran de veille pendant la lecture des vidéos"
+
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
 msgstr "Activer la visualisation lors de la lecture d'un fichier audio"
@@ -205,18 +232,27 @@ msgid "Visualization type:"
 msgstr "Type de visualisation :"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "By Extension"
+msgstr "Par Extension"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Sélectionner des Types de Fichiers (Par Extension)"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1494
+#: ../gst/parole-gst.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "The stream is taking too much time to load"
+msgstr "Le flux met trop de temps à se charger"
+
+#: ../gst/parole-gst.c:1498
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1683
+#: ../gst/parole-gst.c:1687
 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr "Impossible de charger le greffon de lecture GStreamer, vérifiez votre installation de GStreamer"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1703
+#: ../gst/parole-gst.c:1707
 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr "Impossible de charger le greffon vidéo GStreamer, vérifiez votre installation de GStreamer"
 
@@ -241,6 +277,10 @@ msgstr ""
 "Sous licence GNU GPL.\n"
 "\n"
 
+#: ../src/main.c:175
+msgid "Unknown argument "
+msgstr "Argument inconnu"
+
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
@@ -257,6 +297,18 @@ msgstr "Sélectionner le chemin vers le périphérique Audio-CD/VCD/DVD"
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Lecture ou pause si lecture en cours"
 
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Stopper la lecture"
+
+#: ../src/main.c:217
+msgid "Next track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: ../src/main.c:218
+msgid "Previous track"
+msgstr "Piste précédente"
+
 #: ../src/main.c:219
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avancer"
@@ -281,6 +333,10 @@ msgstr "Couper le volume"
 msgid "Version information"
 msgstr "Information de version"
 
+#: ../src/main.c:225
+msgid "Enabled/Disable XV support"
+msgstr "Activer/Désactiver le support XV"
+
 #: ../src/main.c:227
 msgid "Media to play"
 msgstr "Média à lire"
@@ -310,10 +366,18 @@ msgstr "Permission non accordée"
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
 msgstr "Format de liste de lecture inconnu, Veuillez sélectionner un format de liste de lecture pris en charge"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1882
+#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1974
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
+#: ../src/parole-medialist.c:521
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Listes de lecture M3U"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:529
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Listes de lecture PLS"
+
 #: ../src/parole-medialist.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Stream Redirector"
@@ -331,23 +395,41 @@ msgstr "Se souvenir de la liste de lecture"
 msgid "Media list"
 msgstr "Liste de médias"
 
-#: ../src/parole-player.c:322
+#: ../src/parole-player.c:333
 msgid "Hide playlist"
 msgstr "Cacher la liste de lecture"
 
-#: ../src/parole-player.c:331
+#: ../src/parole-player.c:342
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Afficher la liste de lecture"
 
+#: ../src/parole-player.c:375
+msgid "Open ISO image"
+msgstr "Ouvrir une image ISO"
+
+#: ../src/parole-player.c:392
+msgid "CD image"
+msgstr "Image CD"
+
+#: ../src/parole-player.c:392
+msgid "DVD image"
+msgstr "Image DVD"
+
+#: ../src/parole-player.c:643
+#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Media stream is not seekable"
+msgstr "Le flux média ne peut être parcouru"
+
 #. * Next chapter menu item
 #. 
-#: ../src/parole-player.c:1106 ../src/parole-disc-menu.c:122
+#: ../src/parole-player.c:1198 ../src/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
 msgstr "Piste Suivante"
 
 #. * Previous chapter menu item
 #. 
-#: ../src/parole-player.c:1118 ../src/parole-disc-menu.c:123
+#: ../src/parole-player.c:1210 ../src/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Piste Précédente"
 
@@ -356,6 +438,10 @@ msgstr "Piste Précédente"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Mise en tampon"
 
+#: ../src/parole-statusbar.c:100
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppé"
+
 #: ../src/parole-statusbar.c:104
 msgid "Finished"
 msgstr "Fini"
@@ -364,7 +450,11 @@ msgstr "Fini"
 msgid "Paused"
 msgstr "Mis en pause"
 
-#: ../src/parole-statusbar.c:164
+#: ../src/parole-statusbar.c:114
+msgid "Playing"
+msgstr "Piste en Cours de Lecture"
+
+#: ../src/parole-statusbar.c:168
 msgid "Live stream:"
 msgstr "Flux live :"
 
@@ -377,10 +467,14 @@ msgstr "Auteur / Mainteneur"
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Traducteur (%s)"
 
-#: ../src/parole-disc.c:202
+#: ../src/parole-disc.c:227
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Lire un Disque"
 
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Langue Actuelle"
+
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
@@ -522,6 +616,11 @@ msgstr "Vietnamien"
 msgid "Open location..."
 msgstr "Ouvrir un emplacement..."
 
+#: ../src/parole-open-location.c:186
+#, fuzzy
+msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
+msgstr "<b>Ouvrir l'emplacement d'un média ou d'un flux :</b>"
+
 #: ../src/parole-open-location.c:205
 msgid "Clear history"
 msgstr "Effacer l'historique"
@@ -547,6 +646,10 @@ msgstr "Visiter le Site Web"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
+msgid "No installed plugins found on this system"
+msgstr "Aucun plugin installé n'a été détecté"
+
 #: ../parole/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -607,7 +710,7 @@ msgstr "Lire les propriétés du média"
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés du flux"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 msgid "<b>Playing:</b>"
@@ -642,9 +745,8 @@ msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 msgstr "Etes vous sur de vouloir quitter Parole"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "Se souvenir de la liste de lecture"
+msgstr "Se souvenir de mon choix"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Show icon in the system tray"
@@ -655,14 +757,10 @@ msgid "Tray icon"
 msgstr "Icône de la zone de notification"
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-msgstr ""
-"Définissez le nom de la fenêtre principale en cours\n"
-" du média en cours de lecture"
+msgstr "Afficher le nom du média en cours de lecture dans le titre la fenêtre principale."
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titre de la Fenêtre"
 
@@ -683,112 +781,26 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "url to play"
-msgstr "Média à lire"
+msgstr "URL à lire"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "gtk-leave-fullscreen"
+msgstr "Quitter le plein écran"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "gtk-leave-fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
 
 #. * Copy url
 #. 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
 msgid "Copy url"
-msgstr "Copier l'url"
-
-#: ../src/parole-player.c:551
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Le stream média ne peut être parcouru"
-
-#: ../src/parole-open-location.c:186
-#, fuzzy
-msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Ouvrir l'emplacement d'un média ou d'un stream :</b>"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
-msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "Aucun plugin installé n'a été détecté"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Plugins du Lecteur Multimédia"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Plugins de Parole"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Vidéo</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "Désactiver l'écran de veille pendant la lecture des vidéos"
-
-#: ../src/parole-statusbar.c:100
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppé"
-
-#: ../src/parole-statusbar.c:114
-msgid "Playing"
-msgstr "Piste en Cours de Lecture"
-
-#: ../src/main.c:225
-msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Activer/Désactiver le support XV"
-
-#: ../gst/parole-gst.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Le stream met trop de temps à se charger"
-
-#: ../src/main.c:175
-msgid "Unknown argument "
-msgstr "Argument inconnu"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:529
-msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Listes de lecture PLS"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:521
-msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Listes de lecture M3U"
-
-#: ../src/main.c:216
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Stopper la lecture"
-
-#: ../src/main.c:217
-msgid "Next track"
-msgstr "Piste suivante"
-
-#: ../src/main.c:218
-msgid "Previous track"
-msgstr "Piste précédente"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-msgid "_Open location"
-msgstr "Ouvrir un _emplacement"
-
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
-msgid "Current Locale"
-msgstr "Langue Actuelle"
-
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "Par Extension"
+msgstr "Copier l'URL"
 
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "Greffons"



More information about the Xfce4-commits mailing list