[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 91%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jan 13 00:20:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 7d79ce172eac340822a6279067496913c2a61d64 (commit)
from 16f9b145a02877c3c7851a7aff97888d0f827240 (commit)
commit 7d79ce172eac340822a6279067496913c2a61d64
Author: Aleksandr Ponomarenko <dwqwt3i02 at sneakemail.com>
Date: Wed Jan 13 00:18:46 2010 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 91%
New status: 257 messages complete with 4 fuzzies and 20 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 03191a9..c2a0190 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
@@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "Очистка диска"
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
@@ -92,7 +91,8 @@ msgstr "_Извлечь диск"
msgid "_Blank"
msgstr "_Очистить"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
+#. allowed to be blank ones
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Вставленный диск уже очищен"
@@ -121,8 +121,7 @@ msgstr "Очистка..."
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Завершена неудачно"
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "_Записать образ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr ""
+msgstr "В программе записи дисков произошла ошибка"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Удостоверьтесь, что выбран правильный
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Режим записи еще не поддерживается"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
@@ -379,7 +378,8 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистить содержимое проекта"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
+#. existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@@ -392,11 +392,12 @@ msgstr "Переименовать выбранный файл"
msgid "Volume name :"
msgstr "Имя тома :"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
+#. day), %d is a running number of compositions
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Диск %s~%d"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
msgstr "В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
@@ -457,28 +458,27 @@ msgstr "В этом каталоге уже существует файл с и
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Имя \"%s\" для файла \"%s\" уже существует"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Показывать только записывающие устройства"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор скорости"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать список скоростей записи"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор режима"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать список режимов записи"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
@@ -486,22 +486,20 @@ msgstr "Это подходящая комбинация"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживается ли тип диска вашим оборудованием?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Режим очистки показывает сообщения о состоянии диска, отличные от нормального режима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Принимать только CD диски, как подходящие"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
-#, fuzzy
msgid "_Speed:"
-msgstr "_Скорость :"
+msgstr "_Скорость:"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
@@ -545,31 +543,27 @@ msgstr "Максимум"
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Привод не может записать вставленный диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Привод пуст"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с сеансами записи пока невозможна"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Вставленный диск заполнен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Вставленный диск непригоден"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Невозможно получить доступ к приводу (возможно он используется)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Ошибка при определении диска"
@@ -585,8 +579,7 @@ msgstr "DVD+RW не требует очистки"
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Вставо"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Количество устройст прожига в системе"
@@ -598,13 +591,11 @@ msgstr "Количество приводов в системе"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Количество приводов в системе (чтение и запись)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "_Список устройств"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Выбранное устройство"
@@ -622,8 +613,7 @@ msgstr "Файл"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
@@ -633,8 +623,7 @@ msgstr "Файловая система"
msgid "%s's home"
msgstr "Домашняя папка %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -675,18 +664,22 @@ msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
+"Не удалось запустить транскодер %s: %s\n"
+"\t(используется базовая реализация)"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутсвует файл образа '%s'."
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
+#. new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
+#. a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -696,11 +689,14 @@ msgstr "Новый диск с данными"
msgid "New audio composition"
msgstr "Новый аудиодиск"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
+#. composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
+#. composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
+#. NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -762,7 +758,8 @@ msgstr "Очистить CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копировать CD с данными"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
+#. Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Записать образ"
@@ -797,15 +794,13 @@ msgstr "Редактор панели инструментов"
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ещё один инструмент для записи CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Автор/сопровождающий"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Автор/сопровождающий"
+msgstr "Предыдущий автор/сопровождающий"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
@@ -826,11 +821,11 @@ msgstr "Показывать кнопку закрытия"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать ли кнопку закрытия"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
+msgstr "В данном режиме записи нельзя добавлять сеансы записи (используйте TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -853,14 +848,13 @@ msgstr "На вставленном диске недостаточно своб
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Запись дорожки %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запись проекта..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "ожидание"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
@@ -876,7 +870,7 @@ msgstr "неиспользовано"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "потерян контроль"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
@@ -886,8 +880,7 @@ msgstr "завершено"
msgid "aborted"
msgstr "отменено"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -906,19 +899,16 @@ msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Запись Lead-Out..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
-#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
-msgstr "Запись CD..."
+msgstr "Запись просвета..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
-#, fuzzy
msgid "Closing track..."
-msgstr "Заполнение кэша..."
+msgstr "Закрытие дорожки..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
-#, fuzzy
msgid "Closing session..."
-msgstr "Импортировать существующую сессию"
+msgstr "Закрытие сеанса..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
@@ -1034,12 +1024,11 @@ msgstr "Буфер устройства:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. заполнение составило %2d%%"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "_О программе"
+msgstr "Прервано"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
@@ -1054,9 +1043,8 @@ msgid "Completed"
msgstr "Завершена успешно"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
msgid "Aborting..."
-msgstr "Фиксация..."
+msgstr "Прерывание..."
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
@@ -1101,16 +1089,15 @@ msgstr "Звуковой CD для обычных стереопроигрыва
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "Какие файлы следует записать на аудио-CD?"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Изменить исполнителя"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "Переименовать выбранный файл"
+msgstr "Переименовать исполнителя выбранного файла"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
@@ -1134,7 +1121,7 @@ msgstr "Исполнитель"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
-msgstr "Назваание"
+msgstr "Название"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
@@ -1255,96 +1242,78 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Завершена успешно"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
#, fuzzy
msgid "Display name"
msgstr "Переименовать"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Device address"
msgstr "Адрес устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Is the device accessible"
msgstr "Устройство доступно"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Поддерживаемые устройством скрости записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Disc status"
msgstr "Состояние диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Is the disc erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn CDR"
msgstr "может записывать CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "может записывать CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "может записывать DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "может записывать DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "может записывать DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn TAO block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:290
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
msgid "libburn SAO block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:293
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
msgid "libburn RAW block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:296
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr ""
@@ -1362,58 +1331,72 @@ msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Проект с данными"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Форматировать"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Импорт"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Импортировать существующую сессию"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Копировать аудио-CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Создать проект"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Копировать DVD"
-#, fuzzy
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "_Действия"
-#, fuzzy
#~ msgid "Format Fast"
#~ msgstr "_Форматировать"
-#, fuzzy
#~ msgid "Format Complete"
#~ msgstr "Полная"
-#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Полная"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Быстрая"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Запись образа CD"
+
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Открыть последнюю сессию"
+
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Стереть последнюю сессию"
+
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Принудительно"
+
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Выполняется OPC..."
+
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Завершение"
+
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Запись проекта с данными"
+
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Создание ISO-образа из проекта"
+
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
+
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Просмотреть _вывод"
+
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Операция завершена"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list