[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updates to Japanese (ja) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 6 09:22:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 499c8017d92180dbe184bcae63d46ff3b1f54d9a (commit)
       from e5c27a601aa60a6b39f9ea854231235f804481b6 (commit)

commit 499c8017d92180dbe184bcae63d46ff3b1f54d9a
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date:   Wed Jan 6 09:21:12 2010 +0100

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/ja.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 09d47a8..c021220 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,123 +10,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 11:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 01:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-06 17:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:18+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# FIXME: needs C format string
-#: ../xfce4-about/info.c:197
-msgid "Unable to load "
-msgstr "次のファイルを読込めません "
+#: ../xfce4-about/info.c:206 ../xfce4-about/info.c:385
+#, c-format
+msgid "Unable to load the file %s"
+msgstr "ファイル %s を読込めません "
 
 #. Project lead
-#: ../xfce4-about/info.c:226
+#: ../xfce4-about/info.c:235
 msgid "Project Lead"
 msgstr "プロジェクトリーダ"
 
 #. Core developers
-#: ../xfce4-about/info.c:230
+#: ../xfce4-about/info.c:239
 msgid "Core developers"
 msgstr "中心開発者"
 
 #. Active contributors
-#: ../xfce4-about/info.c:234
+#: ../xfce4-about/info.c:243
 msgid "Active contributors"
 msgstr "現在の協力者"
 
 #. Previous contributors
-#: ../xfce4-about/info.c:238
+#: ../xfce4-about/info.c:247
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "以前の協力者"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:243
+#: ../xfce4-about/info.c:252
 msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
 msgstr "ウェブホスティングとメーリングリストの提供"
 
 #. Server admins
-#: ../xfce4-about/info.c:275
+#: ../xfce4-about/info.c:284
 msgid "Server maintained by"
 msgstr "サーバの管理"
 
 #. Goodies supervision
-#: ../xfce4-about/info.c:279
+#: ../xfce4-about/info.c:288
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies の監修"
 
 #. Translations supervision
-#: ../xfce4-about/info.c:283
+#: ../xfce4-about/info.c:292
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "翻訳の監修"
 
 #. Translators
-#: ../xfce4-about/info.c:287
+#: ../xfce4-about/info.c:296
 msgid "Translators"
 msgstr "翻訳者"
 
 # FIXME: needs C format string
-#: ../xfce4-about/info.c:318
+#: ../xfce4-about/info.c:327
 msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
 msgstr ""
 "このリストに記載ミスがある場合は、以下のアドレスまでお知らせください。\n"
 "<"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:322
+#: ../xfce4-about/info.c:331
 msgid "Thanks to all who helped making this software available."
 msgstr "Xfce 4 を利用できるよう協力して下さった全ての方々に感謝します。"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:431
+#: ../xfce4-about/info.c:441
 msgid "About Xfce 4"
 msgstr "Xfce 4 について"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:432
+#: ../xfce4-about/info.c:442
 msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
 msgstr "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:455
+#: ../xfce4-about/info.c:461
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
 #. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
-#: ../xfce4-about/info.c:457
+#: ../xfce4-about/info.c:463
 msgid "Credits"
 msgstr "提供"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:458
+#: ../xfce4-about/info.c:464
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作権"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:459
+#: ../xfce4-about/info.c:465
 msgid "BSDL"
 msgstr "BSDL"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:460
+#: ../xfce4-about/info.c:466
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
-#: ../xfce4-about/info.c:461
+#: ../xfce4-about/info.c:467
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
 #. we don't support daemon mode
-#: ../xfrun/xfrun.c:50
+#: ../xfrun/xfrun.c:49
 msgid "Daemon Mode"
 msgstr "デーモンモード"
 
-#: ../xfrun/xfrun.c:52
+#: ../xfrun/xfrun.c:51
 msgid "Daemon mode is not supported."
 msgstr "デーモンモードはサポートされていません。"
 
-#: ../xfrun/xfrun.c:53
+#: ../xfrun/xfrun.c:52
 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
 msgstr ""
 "デーモンモードを有効にするためには D-BUS サポートで Xfrun をコンパイルする必"
 "要があります。"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:144
 #, c-format
 msgid "Unable to open display \"%s\"."
 msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開けません。"
@@ -145,33 +145,33 @@ msgstr "システムエラー"
 msgid "Unable to fork to background:"
 msgstr "バックグラウンドで fork できません:"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:187
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "ターミナルで実行する(_T)"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:208
 msgid "_Run"
 msgstr "実行(_R)"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:539
 #, c-format
 msgid "The command \"%s\" failed to run:"
 msgstr "コマンド \"%s\" の実行に失敗しました:"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:541
 msgid "Run Error"
 msgstr "実行エラー"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:543
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:630
 #, c-format
 msgid "Open %s with what program?"
 msgstr "どのプログラムで \"%s\" を開きますか?"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:635
 msgid "Run program"
 msgstr "実行するプログラムを入力してください"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list