[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Feb 21 16:40:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to c8065e06b489e14cbbd2a7257c33106a661c5aba (commit)
from b402cf3a5f8dc5ded765a3412e1ebe82ff832a99 (commit)
commit c8065e06b489e14cbbd2a7257c33106a661c5aba
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Sun Feb 21 16:37:58 2010 +0100
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po-doc/ca.po | 920 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 371 insertions(+), 549 deletions(-)
diff --git a/po-doc/ca.po b/po-doc/ca.po
index fdfaf53..b62bd9e 100644
--- a/po-doc/ca.po
+++ b/po-doc/ca.po
@@ -1,671 +1,493 @@
-# Catalan translations for xfce4-screenshooter package
-# Traduccions al català del paquet «xfce4-screenshooter».
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Catalan translation of xfce4-screenshooter.
+# Copyright (C) 2006 xfce4-screenshooter-plugin's copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the
-# xfce4-screenshooter package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
+# xfce4-screenshooter-plugin package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008-2010.
+# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 10:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:36+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: Spain\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; "
-"md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; "
-"md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#, c-format
+msgid "%.2fKb of %.2fKb"
+msgstr "%.2fKb de %.2fKb"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; "
-"md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; "
-"md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
+msgid "Transfer"
+msgstr "Envia"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:260(None)
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
-"md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
+"transferred to:</span>"
msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
-"md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">S'està enviant la captura a:</"
+"span>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:289(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
-"md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
-"md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
-msgid "Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Capturador de pantalla de Xfce4"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Fes una captura"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:18(year)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regió a capturar</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:19(holder)
-msgid "Jérôme Guelfucci"
-msgstr "Jérôme Guelfucci"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
+msgid "Entire screen"
+msgstr "Tota la pantalla"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder)
-msgid "Sam Swift"
-msgstr "Sam Swift"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr "Fa una captura de tota la pantalla"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:28(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"Teniu el dret de còpia, distribució i/o modificació d'aquest document segons "
-"els termes de la llicència «GNU Free Documentation», versió 1.1 o qualsevol "
-"posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions "
-"invariables, sense textos de portada i sense textos de contraportada («with "
-"no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts»). El "
-"text complert de la llicència està disponible a <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:40(firstname)
-msgid "Jérôme"
-msgstr "Jérôme"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:41(surname)
-msgid "Guelfucci"
-msgstr "Guelfucci"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:43(email)
-msgid "jeromeg at xfce.org"
-msgstr "jeromeg at xfce.org"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname)
-msgid "Sam"
-msgstr "Sam"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname)
-msgid "Swift"
-msgstr "Swift"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:50(email)
-msgid "renmush at gmail.com"
-msgstr "renmush at gmail.com"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:55(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
-msgstr ""
-"Aquest manual descriu la versió @PACKAGE_VERSION@ del capturador de "
-"pantalles de Xfce4."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
+msgid "Active window"
+msgstr "Finestra activa"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(title)
-msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Introducció al capturador de pantalla de Xfce4"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
+msgid "Take a screenshot of the active window"
+msgstr "Fa una captura de la finestra activa"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para)
-msgid ""
-"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
-"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
-"screenshot is taken and the action to be performed afterwards: save the "
-"screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
-"application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
-msgstr ""
-"Aquesta aplicació us permet fer captures de tota la pantalla, de la finestra "
-"activa o d'una regió seleccionada. Podeu fixar el retard fins que es "
-"realitza la captura i el que es farà amb ella: desar-la com a un fitxer PNG, "
-"copiar-la al porta-retalls, obrir-la amb alguna aplicació o bé hostatjar-la "
-"a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, un "
-"servei gratuït i en línia per hostatjar imatges."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
-msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
-msgstr "També hi ha un connector pel quadre Xfce."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:80(title)
-msgid "Using the application"
-msgstr "Ús de l'aplicació"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(title)
-msgid "Via the user interface"
-msgstr "Mitjançant la interfície d'usuari"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(para)
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
+msgid "Select a region"
+msgstr "Regió seleccionada"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
msgid ""
-"To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
-"\" category of Xfce's main menu."
+"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
+"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
+"region, and releasing the mouse button."
msgstr ""
-"Per executar l'aplicació, empreu l'element «Captura» de la categoria "
-"«Accessoris» del menú principal de Xfce."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(para)
-msgid "This window will be displayed:"
-msgstr "S'us mostrarà aquesta finestra:"
+"Seleccioneu una regió per capturar-la al fer clic amb el ratolí en un punt "
+"de la pantalla i sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegant el ratolí "
+"fins a l'altre cantonada de la regió i deixant anar el botó del ratolí."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:101(phrase)
-msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "La finestra del capturador de pantalla de Xfce4"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
+msgid "Capture the mouse pointer"
+msgstr "Captura el punter del ratolí"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(title)
-msgid "Region to capture"
-msgstr "Regió a capturar"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
+msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
+msgstr "No mostris el ratolí a la captura"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para)
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
msgid ""
-"The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
-"what the screenshot will be taken of:"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr ""
-"La secció <emphasis>«Regió a capturar»</emphasis> us permet fixar el que serà "
-"capturat:"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Retard abans de fer la "
+"captura</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:115(listitem)
-msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
-msgstr ""
-"«Tota la pantalla» fa la captura de la pantalla sencera tal i com la veieu."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
+msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
+msgstr "Retard en segons abans de fer la captura"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem)
-msgid ""
-"\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the "
-"one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
-"one that is active after the delay."
-msgstr ""
-"«Finestra activa» fa la captura de la finestra activa, aquella que estava "
-"activa just abans de que es mostrés aquest diàleg, o, en cas de que hageu "
-"seleccionat un retard, aquella que estigui activa després del retard."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem)
-msgid ""
-"\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
-"and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, "
-"before releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"«Regió seleccionada» us permet seleccionar una regió fent clic en un punt de "
-"la pantalla i, sense deixat anar el botó del ratolí, arrossegant el ratolí "
-"fins l'altre cantonada de la regió on ja podreu deixar-lo anar."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:135(title)
-msgid "Capturing the pointer"
-msgstr "Capturar el punter"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acció</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to "
-"select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
-msgstr ""
-"La secció <emphasis>«Capturar el punter»</emphasis> us permet triar si voleu "
-"que la vostra captura inclogui o no el punter del ratolí."
+#. Save option radio button
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:145(title)
-msgid "Delay before capturing"
-msgstr "Retard abans de la captura"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
+msgid "Save the screenshot to a PNG file"
+msgstr "Desa la captura com a fitxer PNG"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to "
-"set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</"
-"emphasis> button and screenshot being taken. This delay will allow you to "
-"open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the "
-"screenshot."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Copia al porta-retalls"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr ""
-"La secció <emphasis>«Retard abans de fer la captura»</emphasis> us permet "
-"fixar un de temps que transcorrerà entre el clic al botó <emphasis>«D'acord»</"
-"emphasis> i la captura en sí mateixa. Aquest retard us permetrà obrir menús "
-"o fer qualsevulla acció que voleu fer per que es mostri a la captura."
+"Copia la captura al porta-retalls i, d'aquesta manera, el podreu enganxar "
+"més endavant"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(title)
-msgid "After capturing"
-msgstr "Després de fer la captura"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+msgid "Open with:"
+msgstr "Obre amb:"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para)
-msgid ""
-"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
-"be displayed:"
-msgstr ""
-"Després d'apretar el botó <emphasis>«D'acord»</emphasis> s'us mostrarà aquest "
-"diàleg:"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+msgid "Open the screenshot with the chosen application"
+msgstr "Obre la captura amb l'aplicació seleccionada"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase)
-msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
-msgstr ""
-"La finestra del capturador de pantalla de Xfce4 després de fer una captura"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63
+msgid "Application to open the screenshot"
+msgstr "Aplicació amb la que s'obre la captura"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitzar"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
+msgid "Host on ZimageZ"
+msgstr "Puja-la a ZimageZ"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
-"screenshot."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80
+msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""
-"La secció <emphasis>«Previsualització»</emphasis> permet mostrar una petita "
-"representació de la captura."
+"Emmagatzema la captura de pantalla a ZimageZ, un servei d'emmagatzematge en "
+"línia gratuït"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:189(title)
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vista prèvia</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
-"be performed on the screenshot."
-msgstr ""
-"La secció <emphasis>«Acció»</emphasis> us permet triar què s'hauria de fer "
-"amb la captura."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
+msgid "Save screenshot as..."
+msgstr "Desa la captura com…"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title)
-msgid "Save"
-msgstr "Desar"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
+#, c-format
+msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
+msgstr "Hi ha hagut un error mentre es creava la petició XMLRPC."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG "
-"file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
-"location, and the name of the file."
-msgstr ""
-"L'opció <emphasis>«Desar»</emphasis> permet desar la captura de pantalla com "
-"a fitxer de tipus PNG. Es mostrarà un diàleg per a que indiqueu amb quin nom "
-"voleu desar-lo i on."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
+#, c-format
+msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
+msgstr "Hi ha hagut un error mentre es transferia les dades cap a ZimageZ."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(para)
-msgid ""
-"Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file "
-"system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers "
-"accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using "
-"<emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
-"column of the save dialog."
-msgstr ""
-"El capturador de pantalla de Xfce4 també pot desar la captura en un sistema "
-"de fitxers remots que sigui compatible amb GVfs, com poden ser FTP, SAMBA, "
-"SFTP, màquines remotes accessibles mitjançant SSH… Només us caldrà connectar "
-"el sistema de fitxers remots amb <emphasis>gvfs-connect</emphasis> o amb "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> i "
-"estarà disponible a la columna esquerra de la finestra de diàleg."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copia al porta-retalls"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
+#, c-format
+msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
+msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'analitzava la resposta de ZimageZ."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
+#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
+#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
+#, c-format
+msgid "Taken on %s, at %s"
+msgstr "Presa el %s a %s"
+
+#. Start the user soup session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
+msgid "Initialize the connection..."
+msgstr "Inicialitza la connexió…"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
msgid ""
-"The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
-"paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
-"option is only available when a clipboard manager is running."
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
-"L'opció <emphasis>«Copia al porta-retalls</emphasis> us permet enganxar la "
-"captura en alguna altra aplicació, com pot ser un processador de texts. "
-"Aquesta opció només està disponible quan el gestor del porta-retalls s'està "
-"executant."
+"Ompliu els següents camps amb el vostre <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"nom d'usuari, la contrasenya i els detalls de la captura."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(title)
-msgid "Open with"
-msgstr "Obre amb"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
+msgid "Check the user information..."
+msgstr "Comprovar la informació de l'usuari…"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:231(para)
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
msgid ""
-"The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the "
-"system's temporary directory and opens it with the application chosen from "
-"the drop-down list. Applications which support images are automatically "
-"detected and added to the drop-down list."
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
+"must fill all the fields.</span>"
msgstr ""
-"L'opció <emphasis>«Obre amb»</emphasis> desa la captura en el directori "
-"temporal del sistema i l'obre amb l'aplicació marcada en la llista "
-"desplegable de la dreta. Les aplicacions que permeten el tractament "
-"d'imatges són detectades automàticament i afegides a la llista desplegable."
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Heu "
+"d'omplir tots els camps.</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(title)
-msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Emmagatzemar a ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
+msgid "Login on ZimageZ..."
+msgstr "Entrada a ZimageZ…"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:243(para)
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
msgid ""
-"The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your "
-"screenshot on this free online hosting service, so that you can share it "
-"easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a "
-"small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
-"pointing to the full size screenshot."
+"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
+"failed."
msgstr ""
-"L'opció d'<emphasis>«Emmagatzemar a ZimageZ»</emphasis> us permet guardar la "
-"captura en aquest servei gratuït d'emmagatzematge i així la podreu compartir "
-"amb facilitat amb altre gent. ZimageZ genera automàticament una miniatura "
-"gran i petita de la captura que permeten crear enllaços a la imatge a mida "
-"natural."
+"S'ha rebut una resposta inesperada de ZimageZ. El procés d'enviar la captura "
+"de pantalla ha fallat."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para)
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
msgid ""
-"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
-"this dialog:"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
+"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""
-"Després d'apretar el botó <emphasis>«D'acord»</emphasis> s'us mostrarà aquest "
-"diàleg:"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">L'usuari i la contrasenya introduïts no coincideixen. Torneu a provar-ho."
+"</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(phrase)
-msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
-msgstr "El diàleg per emmagatzemar una captura a ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
+msgid "Upload the screenshot..."
+msgstr "Transfereix la captura de pantalla…"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:269(para)
-msgid ""
-"If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</"
-"ulink>. Several languages are available on this website, you can switch "
-"between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
-"Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
-msgstr ""
-"Si no teniu un nom d'usuari a ZimageZ, us caldrà crear-vos un al <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">lloc web ZimageZ</ulink>. El lloc "
-"web està disponible en moltes llengües i podeu canviar-la emprant el menú "
-"superior dret. Haureu d'omplir tots els camps de la finestra. Un cop hageu "
-"fet clic al botó <emphasis>«D'acord»</emphasis> començarà la pujada."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
+#, c-format
+msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
+msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'estava enviant la captura de pantalla."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:279(para)
-msgid ""
-"The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the "
-"large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
-"to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
-msgstr ""
-"El següent diàleg us mostrarà els enllaços a la captura a mida natural, com "
-"a miniatura gran, com a miniatura petita i també us mostrarà exemples HTML i "
-"BBcode per crear enllaços amb miniatures que dirigeixin a la captura a mida "
-"natural:"
+#. End the user session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
+msgid "Close the session on ZimageZ..."
+msgstr "Tanca la sessió amb ZimageZ…"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(phrase)
-msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
-msgstr "El diàleg mostrant els enllaços a la captura a ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
+msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
+msgstr "Detalls sobre la captura per ZimageZ"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:303(title)
-msgid "Via command line"
-msgstr "Línia d'ordres"
+#. Create the user label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+msgid "User:"
+msgstr "Usuari:"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:305(para)
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
msgid ""
-"Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow "
-"you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards "
-"so that it takes screenshots. To do so, configure the key-bindings of your "
-"desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
-"several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
+"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
+"Web page linked above"
msgstr ""
-"Les opcions de la línia d'ordres us permeten fer captures més ràpidament. "
-"També us permeten configurar la tecla d'impressió de pantalla de la part "
-"superior dreta de la majoria dels teclats per fer captures de pantalla. Per "
-"fer-ho, configureu l'assignació de tecles del vostre entorn d'escriptori per "
-"a que llenci «xfce4-screenshooter» quan es pitgi la tecla d'impressió de "
-"pantalla."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:315(title)
-msgid "The command line options"
-msgstr "Opcions de la línia d'ordres"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title)
-msgid "The -w option"
-msgstr "L'opció -w"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"active window."
-msgstr ""
-"L'opció <emphasis>-w</emphasis> us permetrà fer una captura de la finestra "
-"activa."
+"El vostre nom d'usuari de ZimageZ. Si no en teniu cap podeu crear-ne un "
+"visitant l'enllaç web proporcionat a dalt"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:327(title)
-msgid "The -f option"
-msgstr "L'opció -f"
+#. Create the password label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:329(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"entire screen."
-msgstr ""
-"l'opció <emphasis>-f</emphasis> us permetrà fer una captura de tota la "
-"pantalla."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
+msgid "The password for the user above"
+msgstr "La contrasenya per a l'usuari de dalt"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:336(title)
-msgid "The -r option"
-msgstr "L'opció -r"
+#. Create the title label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:338(para)
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid ""
-"The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
-"captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
-"you wish to capture, before releasing the mouse button."
+"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
msgstr ""
-"L'opció <emphasis>-r</emphasis> us permet seleccionar una regió per capturar "
-"al fer clic en un punt de la pantalla i, sense deixar anar el botó del "
-"ratolí, arrossegar el ratolí a l'altra cantonada de la regió en la que ja es "
-"pot deixar anar el botó del ratolí."
+"El títol de la captura de pantalla que serà mostrat a ZimageZ junt amb la "
+"captura de pantalla"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(title)
-msgid "The -d option"
-msgstr "L'opció -d"
+#. Create the comment label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:349(para)
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
msgid ""
-"The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you "
-"to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</"
-"emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
-"is given."
-msgstr ""
-"L'opció <emphasis>-d</emphasis> seguida per un nombre enter positiu us "
-"permet fixar el retard per la captura quan alguna de les opcions <emphasis>-"
-"w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> o<emphasis>-r</emphasis> "
-"s'introdueixen."
+"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
+msgstr "Un comentari a la captura que serà usat quan es mostri a ZimageZ"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
-msgid "The -s option"
-msgstr "L'opció -s"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Imatge a mida completa</a>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
-"folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
-"has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or "
-"the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr ""
-"L'opció <emphasis>-d</emphasis> seguida per un nombre enter positiu us "
-"permet fixar el retard per la captura quan alguna de les opcions <emphasis>-"
-"f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> o<emphasis>-r</emphasis> s'han "
-"introduït."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura gran</a>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:371(title)
-msgid "The -o option"
-msgstr "L'opció -o"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura petita</a>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(para)
-msgid ""
-"If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application "
-"name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and "
-"opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</"
-"emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, "
-"the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr ""
-"Si es passa l'opció <emphasis>-o</emphasis> seguida pel nom d'una aplicació, "
-"la captura es desarà en el directori temporal del sistema i s'obrirà amb "
-"l'aplicació introduïda. Aquesta opció només funciona en combinació amb "
-"alguna de les opcions <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> o "
-"<emphasis>-r</emphasis>."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "La meva captura a ZimageZ"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:385(title)
-msgid "The -u option"
-msgstr "L'opció -u"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enllaços</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para)
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
msgid ""
-"If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be "
-"hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an "
-"effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the "
-"<emphasis>-r</emphasis> option is given."
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
+"to the full size image</span>"
msgstr ""
-"La captura de la pantalla serà emmagatzemada a ZimageZ si si s'activa "
-"l'opció <emphasis>-u</emphasis>. Mireu amunt per a més detalls. Aquesta "
-"opció només té efecte si les opcions <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</"
-"emphasis> o <emphasis>-r</emphasis> s'han activat."
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Codi per a una miniatura que "
+"apunta a la imatge de mida completa</span>"
+
+#. HTML title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. BB title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
+msgid "BBCode for forums"
+msgstr "Codi de fòrum «BBCode»"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title)
-msgid "Using the Xfce panel plugin"
-msgstr "Ús del connector del panell Xfce"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title)
-msgid "Adding the plugin"
-msgstr "Afegir el connector"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estat</span>"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:405(para)
+#. Open Link
+#: ../lib/sexy-url-label.c:176
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Obre enllaç"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../lib/sexy-url-label.c:188
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç"
+
+#: ../src/main.c:48
+msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
+msgstr "Retard en segons abans de fer la captura de pantalla"
+
+#: ../src/main.c:58
+msgid "Display the mouse on the screenshot"
+msgstr "Mostrar el ratolí a la captura de pantalla"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Directory where the screenshot will be saved"
+msgstr "Carpeta on la captura es desarà"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Version information"
+msgstr "Informació de la versió"
+
+#: ../src/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
+msgstr "Opcions conflictives: --%s i --%s no es poden usar al mateix temps.\n"
+
+#: ../src/main.c:136
+#, c-format
msgid ""
-"To add the plugin to the panel, right click on the panel and select "
-"<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
-"\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
+"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
+"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""
-"Per afegir el connector al quadre, feu clic amb el botó dret al quadre i "
-"seleccioneu <emphasis>«Afegeix element nous…»</emphasis>. Seleccioneu el "
-"connector anomenat <emphasis>«Captura»</emphasis> i ja està."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
-msgid "Configuring the plugin"
-msgstr "Configurant el connector"
+"L'opció --%s només es pot usar quan també es proveeix --fullscreen, --window "
+"o --region. Serà ignorada.\n"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
+#: ../src/main.c:150
+#, c-format
msgid ""
-"You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin "
-"and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog "
-"similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
-"look above for the different preferences."
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Podeu configurar com es fan les captures fent clic amb el botó dret sobre el "
-"connector i seleccionant <emphasis>«Propietats»</emphasis>. S'us mostrarà un "
-"diàleg de preferències molt semblant al de l'aplicació. Podeu donar un cop "
-"d'ull allà per les diferents opcions."
+"%s: %s\n"
+"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles de la "
+"línia d'ordres.\n"
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title)
-msgid "Using the plugin"
-msgstr "Ús del connector"
+#: ../src/main.c:282
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
+msgstr "«%s» no és un directori vàlid, s'emprarà el directori per defecte."
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:427(para)
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid ""
-"To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel "
-"on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
+"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr ""
-"Només cal fer clic al connector per a fer una captura de pantalla. Podeu "
-"emprar la roda del ratolí sobre el connector per a canviar entre les "
-"diferents regions a capturar."
+"Fes les captures de tota la pantalla, de la finestra activa o d'una regió"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Harald Servat <redcrash at gmail.com>"
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "captura.png"
-#~ msgid ""
-#~ "If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink type="
-#~ "\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online "
-#~ "image hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'activa al al muntar l'aplicació, també podreu desar les vostres "
-#~ "captures al servidor <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
-#~ "\">ZimageZ</ulink>, un servei gratuït d'hostatge d'imatges. Calen les "
-#~ "llibreries CURL i XMLRPC-C."
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "captura-%d.png"
#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described "
-#~ "below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
+#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "L'opció <emphasis>«Mostra el diàleg per a desar»</emphasis> es descriu a "
-#~ "continuació, a la secció <emphasis>«Acció»</emphasis>."
+#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Després de fer la captura</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Show the save dialog"
+#~ msgstr "Mostra el diàleg per a desar"
#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
-#~ "unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the "
-#~ "application will be closed once the screenshot has been taken and the "
-#~ "action you selected executed."
+#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
#~ msgstr ""
-#~ "L'opció <emphasis>«Tanca l'aplicació</emphasis> us permet, si no està "
-#~ "marcada, fer diverses captures seguides. Si està marcada, l'aplicació es "
-#~ "tancarà després de que s'hagi fet la captura i que s'hagi executat "
-#~ "l'acció seleccionada."
+#~ "El diàleg per a desar permet canviar la destinació i el nom del fitxer"
+
+#~ msgid "Close the application"
+#~ msgstr "Tanca l'aplicació"
#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
-#~ "PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
-#~ "emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> "
-#~ "section, the screenshot will be saved to the folder on the right after "
-#~ "you press the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any "
-#~ "save dialog. Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows "
-#~ "a preview of the screenshot. You will then be able to set the save "
-#~ "location, and the name of the file."
+#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
+#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
+#~ "row"
#~ msgstr ""
-#~ "L'opció <emphasis>«Desa a»</emphasis> guardarà la captura com un fitxer "
-#~ "PNG. Si no heu marcat l'opció <emphasis>«Mostra el diàleg per a desar»</"
-#~ "emphasis> de la secció <emphasis>Després de fer la captura</emphasis>, la "
-#~ "captura es desarà en la carpeta de la dreta quan feu clic al botó "
-#~ "<emphasis>«D'acord»</emphasis> i sense que es mostri cap diàleg per desar-"
-#~ "la. En cas contrari, es mostrarà un diàleg per desar-la i que us permetrà "
-#~ "també veure una vista prèvia de la captura. Llavors podreu fixar la "
-#~ "localització i el nom del fitxer."
+#~ "Si està desmarcat, la finestra actual es mostrarà un altre cop després de "
+#~ "realitzar la captura per a poder fer una ràfega de captures"
+
+#~ msgid "Default save location"
+#~ msgstr "Lloc per defecte on desar"
+
+#~ msgid "Set the default save location"
+#~ msgstr "Indica el lloc per defecte on desar"
#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
-#~ "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option "
-#~ "only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</"
-#~ "emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with "
-#~ "the <emphasis>-h</emphasis> option (see below), it can be used to save a "
-#~ "file to a given path, without showing any save dialog."
+#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
+#~ " The screenshot could not be uploaded."
#~ msgstr ""
-#~ "L'opció <emphasis>-s</emphasis> seguida pel camí a algun directori us "
-#~ "permet fixar on es desarà la captura. Aquesta opció només te efecte si "
-#~ "s'ha passat <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> or "
-#~ "<emphasis>-r</emphasis> com opció. Combinada amb l'opció <emphasis>-h</"
-#~ "emphasis> (veieu més abaix), es por emprar per desar un fitxer en un "
-#~ "directori concret sense que es mostri cap diàleg per desar-lo."
+#~ "Ha succeït un error durant l'intercanvi de l'XML: %s (%d).\n"
+#~ "La captura de pantalla no s'ha transferit."
-#~ msgid "The -h option"
-#~ msgstr "L'opció -h"
+#~ msgid "Do not display the save dialog"
+#~ msgstr "No mostris el diàleg d'on desar-la"
-#~ msgid ""
-#~ "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be "
-#~ "saved without showing any save dialog. This option only has an effect if "
-#~ "the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the "
-#~ "<emphasis>-r</emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> "
-#~ "option allows you to set the save location if needed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploading to ZimageZ..."
+#~ msgstr "Entrada a ZimageZ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload the screenshot to ZimageZ©, a free Web hosting solution"
#~ msgstr ""
-#~ "Si es passa l'opció <emphasis>-h</emphasis>, la captura es desarà sense "
-#~ "mostrar cap diàleg de desar. Aquesta opció només funciona en combinació "
-#~ "amb alguna de les opcions <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</"
-#~ "emphasis> o <emphasis>-r</emphasis>. L'opció <emphasis>-s</emphasis> us "
-#~ "permet fixar si cal el lloc on desar-la."
+#~ "Emmagatzemar la captura de pantalla a ZimageZ, un servei d'emmagatzematge "
+#~ "en línia gratuït"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
+#~ msgstr "Fa una captura de la pantalla sencera"
-#~ msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
-#~ msgstr "Ús del connector pel quadre Xfce"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
+#~ msgstr "Aplicació amb la que s'obre la captura"
-#~ msgid "Setting the plugin up"
-#~ msgstr "Configuració del connector"
+#~ msgid "Save by default to:"
+#~ msgstr "Desa per defecte aquí:"
-#~ msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
-#~ msgstr "Per fer una captura només cal fer clic al connector."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
+#~ "on the right without displaying a save dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està marcat, la captura es desarà per defecte en el lloc per defecte "
+#~ "indicat a la dreta sense mostrar la finestra de diàleg de desar"
More information about the Xfce4-commits
mailing list