[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Updated Galician (gl) translation to 90%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 19 13:44:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to 1b5c6b2009dd34c05dbbae3f7f873729b5f02379 (commit)
from 440877f6dd0e3503c7072522f56a75937c030cde (commit)
commit 1b5c6b2009dd34c05dbbae3f7f873729b5f02379
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Fri Feb 19 13:43:34 2010 +0100
l10n: Updated Galician (gl) translation to 90%
New status: 47 messages complete with 0 fuzzies and 5 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 47 +++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 199a560..9f04bf1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 Leandro Regueiro.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2010.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Eatmonkey"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:3
msgid "Simple download manager for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xestor de descargas sinxelo para Xfce"
#: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1
msgid "(0=infinite)"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "(0=infinito)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir unha nova descarga dende URI ou ficheiro"
#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Maximum upload speed:"
msgstr "Velocidade de suba máxima:"
#: ../src/manager.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "New Download"
msgstr "Nova descarga"
@@ -90,12 +89,11 @@ msgstr "Seleccionar dende o portarretallos"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Estas opcións só se aplican a BitTorrent"
#: ../src/manager.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Upload Options"
-msgstr "Opcións de descarga"
+msgstr "Opcións de subida"
#: ../src/manager.ui.h:18
msgid "_Compact View"
@@ -123,12 +121,11 @@ msgstr "_Ver"
#: ../src/settings.ui.h:2
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
#: ../src/settings.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Opcións de descarga"
+msgstr "Opcións avanzadas de descarga"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
@@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "Autenticación"
#: ../src/settings.ui.h:6
msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Redirección automática de portos con UPnP"
#: ../src/settings.ui.h:7
msgid "BitTorrent"
@@ -148,11 +145,11 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../src/settings.ui.h:8
msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar os certificados HTTPS"
#: ../src/settings.ui.h:9
msgid "Connect to custom server"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a servidor personalizado"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
@@ -160,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a configuración"
#: ../src/settings.ui.h:14
msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
@@ -179,13 +176,12 @@ msgid "Host:"
msgstr "Máquina:"
#: ../src/settings.ui.h:19
-msgid ""
-"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
+msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porto de escoita:"
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
@@ -197,12 +193,11 @@ msgstr "Número máximo de parceiros:"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: ../src/settings.ui.h:26
-msgid ""
-"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr ""
+msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
+msgstr "Número de conexións a abrir para a descarga dun ficheiro (só para HTTP(s)/FTP)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
@@ -210,15 +205,15 @@ msgstr "Contrasinal:"
#: ../src/settings.ui.h:29
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr ""
+msgstr "O intercambio de pares axuda a atopar máis pares a través dos pares conectados"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Preferred locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Localizacións preferidas:"
#: ../src/settings.ui.h:31
msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar os ficheiros .torrent/.metalink no disco"
#: ../src/settings.ui.h:33
msgid "Settings"
More information about the Xfce4-commits
mailing list