[Xfce4-commits] <xfce4-panel:devel> l10n: Updated Galician (gl) translation to 51%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Feb 18 19:18:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/devel
to 07dc55c9d882ddbf589d90284e08e1cb2b5f3443 (commit)
from 14ea3723b58b35b4dc6925ecc8cf72761b81ada5 (commit)
commit 07dc55c9d882ddbf589d90284e08e1cb2b5f3443
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Thu Feb 18 19:16:03 2010 +0100
l10n: Updated Galician (gl) translation to 51%
New status: 147 messages complete with 42 fuzzies and 96 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 399 insertions(+), 294 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dca4948..f742968 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,29 +22,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "Acerca do panel de Xfce"
+msgstr "Crear un iniciador no panel de Xfce"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un novo iniciador no panel de Xfce"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "Acerca do panel de Xfce"
+msgstr "Personalizar o panel de Xfce"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Panel Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias de panel"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:829
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o espazo de traballo '%s'?"
+msgstr "Está seguro de que desexa eliminar \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:834
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:884
@@ -53,38 +51,37 @@ msgstr ""
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:973
-#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
+msgstr "_Mover"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1011 ../panel/panel-window.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1011
+#: ../panel/panel-window.c:2066
msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Engadir novos elementos..."
+msgstr "Engadir _novos elementos..."
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1022 ../panel/panel-window.c:2077
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1022
+#: ../panel/panel-window.c:2077
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr ""
#. restart item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1046 ../panel/panel-window.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1046
+#: ../panel/panel-window.c:2100
msgid "_Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "_Reiniciar"
#: ../panel/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Mostrar o diálogo \"Personalizar o panel\""
+msgstr "Mostrar o diálogo \"Preferencias do panel\""
-#: ../panel/main.c:75 ../panel/main.c:76
+#: ../panel/main.c:75
+#: ../panel/main.c:76
msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "NÚMERO-DE-PANEL"
#: ../panel/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo \"Engadir novos elementos\""
@@ -93,22 +90,20 @@ msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Gardar a configuración do panel"
#: ../panel/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "Engadir un novo panel"
+msgstr "Engadir un novo engadido ao panel"
#: ../panel/main.c:78
msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME-DO-ENGADIDO"
#: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "Reiniciar a instancia en execución de xfce4-panel"
+msgstr "Reiniciar a instancia en execución de panel"
#: ../panel/main.c:80
msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "Saír da instancia en execución de panel"
#: ../panel/main.c:81
msgid "Print version information and exit"
@@ -117,12 +112,12 @@ msgstr "Mostrar a información da versión e saír"
#. parse context options
#: ../panel/main.c:149
msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ARGUMENTOS...]"
#: ../panel/main.c:156
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza \"%s --help\" para obter información sobre o modo de uso."
#: ../panel/main.c:171
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -134,103 +129,98 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, comuníquelle os erros a <%s>."
#: ../panel/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "There is already a running instance"
-msgstr "Xa se está executando unha zona de notificación nesta pantalla"
+msgstr "Xa hai unha instancia en execución"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:258
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Reiniciando..."
#: ../panel/main.c:273
-#, fuzzy
msgid "Failed to show the preferences dialog"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir a pantalla"
+msgstr "Produciuse un erro ao mostrar o diálogo de preferencias"
#: ../panel/main.c:275
-#, fuzzy
msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "Mostrar o diálogo \"Engadir novos elementos\""
+msgstr "Produciuse un erro ao mostrar o diálogo \"Engadir novos elementos\""
#: ../panel/main.c:277
-#, fuzzy
msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Gardar a configuración do panel"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración do panel"
#: ../panel/main.c:279
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir un engadido ao panel"
#: ../panel/main.c:281
msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao reiniciar o panel"
#: ../panel/main.c:283
-#, fuzzy
msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir a pantalla"
+msgstr "Produciuse un erro ao saír do panel"
#: ../panel/main.c:285
-#, fuzzy
msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir a pantalla"
+msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe a D-Bus"
#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
#: ../panel/main.c:292
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou ningunha instancia en execución de %s"
#: ../panel/panel-application.c:193
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr ""
#: ../panel/panel-dbus-client.c:227
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
#: ../panel/panel-dbus-client.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
msgstr ""
#: ../panel/panel-dialogs.c:57
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "O panel do ambiente de escritorio Xfce"
#: ../panel/panel-dialogs.c:62
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ricardo Domínguez Rouco <riklaren at gmail.com>, 2006.\n"
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno http://trasno.net\n"
+"Axúdanos a traducir software libre ao galego."
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:102 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:102
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Add New Item"
-msgstr "Engadir novos elementos"
+msgstr "Engadir un novo elemento"
#: ../panel/panel-dialogs.c:116
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla un panel para o novo engadido:"
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:127 ../panel/panel-preferences-dialog.c:628
+#: ../panel/panel-dialogs.c:127
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:628
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:163
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr ""
#: ../panel/panel-dialogs.c:165
msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Non se permite a modificación do panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
#, c-format
@@ -239,10 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more then once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
msgstr ""
#: ../panel/panel-item-dialog.c:173
@@ -250,9 +237,8 @@ msgid "Add New Items"
msgstr "Engadir novos elementos"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
-#, fuzzy
msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "Engadir un novo panel"
+msgstr "Engadir novos engadidos ao panel"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
@@ -263,10 +249,10 @@ msgstr "_Buscar:"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:310 ../panel/panel-preferences-dialog.c:281
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:310
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:281
msgid "Failed to open manual"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir a pantalla"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o manual"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:395
msgid "Automatic"
@@ -276,13 +262,13 @@ msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:414
#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %d"
-msgstr "Expandir monitores"
+msgstr "Monitor %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:689
#, fuzzy
@@ -290,9 +276,9 @@ msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Eliminaranse o panel seleccionado e todos os seus elementos."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o espazo de traballo \"%d\"?"
+msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o panel %d?"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:764
@@ -301,112 +287,152 @@ msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "Engadir un novo panel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "Engadir un novo panel"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
msgid "Automatically show and _hide the panel"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "C_ompositing"
msgstr "Posición"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "D_isplay"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeral"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
msgid "Ite_ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ele_mentos"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Medidas"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "O_utput:"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "Eliminar o elemento seleccionado"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Expandir monitores"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Transparency"
-msgstr "_Transparencia (%):"
+msgstr "Transparencia"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Panel de Xfce"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "_Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alfa:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "_Enter:"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Leave:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "_Lock panel"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "_Size (pixels):"
msgstr "_Tamaño (píxels):"
@@ -430,9 +456,8 @@ msgid "_Second button:"
msgstr "Botón de _icona"
#: ../plugins/actions/actions.c:108
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Desactivado"
+msgstr "Desactivado"
#: ../plugins/actions/actions.c:109
msgid "Log Out Dialog"
@@ -443,13 +468,12 @@ msgid "Log Out"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.c:111
-#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear a pantalla"
#: ../plugins/actions/actions.c:112
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: ../plugins/actions/actions.c:113
msgid "Restart"
@@ -457,11 +481,11 @@ msgstr "Reiniciar"
#: ../plugins/actions/actions.c:114
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender"
#: ../plugins/actions/actions.c:115
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernar"
#: ../plugins/actions/actions.c:409
#, fuzzy, c-format
@@ -487,6 +511,7 @@ msgid "Analog"
msgstr "Analóxico"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
@@ -520,224 +545,311 @@ msgstr "Mostrar os _segundos"
msgid "F_ormat:"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Fl_ash time seperators"
msgstr "Sep_aradores de hora escintilantes"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "_Mostrar AM/PM"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "Show _frame"
msgstr "Mostrar _marco"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
+msgid "Show _inactive dots"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Mostrar a _asa"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
-msgstr "Reloxo _binario verdadeiro"
+msgstr "Reloxo _binario real"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "_Layout:"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "Formato da notificación"
+msgstr "Formato da no_tificación:"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:80
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:84
msgid "Night"
-msgstr "Dereita"
+msgstr "noite"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:80
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:85
msgid "Early morning"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:81
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Mañá"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:81
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Almost noon"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:82
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
#, fuzzy
msgid "Noon"
msgstr "Sen icona"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:82
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Tarde"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:83
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:83
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
msgid "Late evening"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
-#, c-format
-msgid "five past %s"
+#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
+#. * the comming hour
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0 en punto"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:99
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
-#, c-format
-msgid "ten past %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-#, c-format
-msgid "quarter past %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-#, c-format
-msgid "twenty past %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, c-format
-msgid "twenty five past %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, c-format
-msgid "half past %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-#, c-format
-msgid "twenty five to %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-#, c-format
-msgid "twenty to %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
-#, c-format
-msgid "quarter to %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
-#, c-format
-msgid "ten to %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-#, c-format
-msgid "five to %s"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-#, c-format
-msgid "%s o'clock"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1 en punto"
+
+#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
+#. * other languages should just use the same strings as above
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:117
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0 en punto"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:118
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
-msgid "one"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
-msgid "two"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:99
-msgid "three"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:99
-msgid "four"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
-msgid "five"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "half past %0"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
-msgid "six"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five to %1"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
-msgid "seven"
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty to %1"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1 en punto"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:134
+msgid "one"
+msgstr "unha"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:135
+msgid "two"
+msgstr "dúas"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
+msgid "three"
+msgstr "tres"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
+msgid "four"
+msgstr "catro"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
+msgid "five"
+msgstr "cinco"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
+msgid "six"
+msgstr "seis"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
+msgid "seven"
+msgstr "sete"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
msgid "eight"
-msgstr "Dereita"
+msgstr "oito"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
msgid "nine"
-msgstr "_Liña"
+msgstr "nove"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "dez"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "once"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "doce"
#: ../plugins/clock/clock.c:140
msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Seman %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:379
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock.c:651
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock.c:653
msgid "Custom Format"
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Formato personalizado"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Que hora é?"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
-#, fuzzy
msgid "Select An Icon"
-msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\""
+msgstr "Seleccione unha icona"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Produciuse un erro ao executar \"%s\""
+msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
#, c-format
@@ -745,9 +857,9 @@ msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr ""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\""
+msgstr "Non se atopou o aplicativo predeterminado para \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:593
#, fuzzy, c-format
@@ -769,6 +881,7 @@ msgid "Open in Terminal"
msgstr "Executar nunha _terminal"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
msgid "Directory Menu"
msgstr ""
@@ -776,6 +889,39 @@ msgstr ""
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr ""
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostrar a _asa"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icona:"
+
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr ""
@@ -828,12 +974,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
+msgstr "Leste"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Inside Button"
@@ -844,24 +985,12 @@ msgstr "Dentro do botón"
msgid "Launcher"
msgstr "Iniciador"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
-
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
@@ -884,28 +1013,25 @@ msgstr "Acerca de"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Botón de _frecha"
-# Innominado?
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1445
msgid "Unnamed Item"
-msgstr "Sen nome"
+msgstr "Elemento sen nome"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1585
msgid "No items"
-msgstr "Novo elemento"
+msgstr "Sen elementos"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2078
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2099
+#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Produciuse un erro ao executar \"%s\""
+msgstr "Produciuse un erro ao executar o comando \"%s\"."
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
@@ -914,10 +1040,9 @@ msgstr "Iniciador de aplicativos con menú opcional"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Número de _filas:"
@@ -949,30 +1074,25 @@ msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Cambiar entre os escritorios virtuais"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "_Puntos"
+msgstr "Puntos"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Handle"
-msgstr "Asa:"
+msgstr "Asa"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Novo elemento"
+msgstr "Nova liña"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Estilo do separador"
+msgstr "Separador"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "_Transparencia (%):"
+msgstr "Transparente"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Expand"
@@ -980,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "E_stilo:"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1027,14 +1147,11 @@ msgstr "_Número de filas:"
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:401
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao adquirir a selección do xestor para a pantalla %d"
+msgstr "Produciuse un erro ao adquirir a selección do xestor para a pantalla %d"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This plugin will close."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
msgstr ""
#: ../plugins/systray/systray.c:554
@@ -1052,17 +1169,12 @@ msgstr "Zona onde aparecen as iconas de notificación"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
msgid "Group title and timestamp"
msgstr ""
@@ -1073,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
@@ -1108,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de tempo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "When space is limited"
@@ -1125,9 +1237,8 @@ msgid "Window _grouping:"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Window title"
-msgstr "Lista de fiestras"
+msgstr "Título da fiestra"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2278
msgid "Mi_nimize All"
@@ -1154,9 +1265,8 @@ msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Cambiar entre as fiestras abertas usando botóns"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "F_recha:"
+msgstr "Frecha"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
msgid "Button layout:"
@@ -1168,25 +1278,21 @@ msgid "Enable _urgency notification"
msgstr "Notificación urxente"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "_Icona:"
+msgstr "Icona"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "Mostrar as accións do _espazo de traballo"
+msgstr "Mostrar as a_ccións do espazo de traballo"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Window Menu"
-msgstr "Lista de fiestras"
+msgstr "Menú de fiestras"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:648
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Mostrar o escritorio"
+msgstr "Escritorio"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:881
#, c-format
@@ -1194,23 +1300,21 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1270
-#, fuzzy
msgid "No Windows"
-msgstr "Lista de fiestras"
+msgstr "Sen fiestras"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1285
msgid "Urgent Windows"
msgstr ""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
-#, fuzzy
msgid "Add Workspace"
msgstr "Engadir un espazo de traballo"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Eliminar o espazo de traballo '%s'"
+msgstr "Eliminar o espazo de traballo \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1349
#, c-format
@@ -1220,3 +1324,4 @@ msgstr "Eliminar o espazo de traballo %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Cambiar entre as fiestras abertas usando un menú"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list