[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 13 16:26:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
         to eeffdaf287649e3a45f3c4f35f94d7e5b26c81c9 (commit)
       from 5e34aa99c67cad3bd4fdca0637963af893072957 (commit)

commit eeffdaf287649e3a45f3c4f35f94d7e5b26c81c9
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Sat Feb 13 16:24:24 2010 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |   80 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1bc01fd..4871489 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com> 2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.0\n"
+"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-13 13:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
@@ -21,28 +21,31 @@ msgstr ""
 msgid "Download Manager"
 msgstr "Gestor de Transferências"
 
-#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
+#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2
+#: ../src/manager.ui.h:6
 msgid "Eatmonkey"
 msgstr "Eatmonkey"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Simple download manager for Xfce"
-msgstr "Um gestor de transferências para macacos e capuchinhos!"
+msgstr "Um gestor de transferências para o Xfce"
 
-#: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1
+#: ../src/manager.ui.h:1
+#: ../src/settings.ui.h:1
 msgid "(0=infinite)"
 msgstr "(0=infinito)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:2
 msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar tranferência de URI ou Ficheiro"
 
-#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
+#: ../src/manager.ui.h:3
+#: ../src/settings.ui.h:11
 msgid "Download Options"
 msgstr "Opções de Transferência"
 
-#: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
+#: ../src/manager.ui.h:4
+#: ../src/settings.ui.h:12
 msgid "Download directory:"
 msgstr "Directório de transferência:"
 
@@ -54,28 +57,32 @@ msgstr "E_ditar"
 msgid "H_elp"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
+#: ../src/manager.ui.h:8
+#: ../src/settings.ui.h:18
 msgid "KiB/s"
 msgstr "KiB/s"
 
-#: ../src/manager.ui.h:9 ../src/settings.ui.h:21
+#: ../src/manager.ui.h:9
+#: ../src/settings.ui.h:21
 msgid "Maximum download speed:"
 msgstr "Velocidade máxima da transferência:"
 
-#: ../src/manager.ui.h:10 ../src/settings.ui.h:24
+#: ../src/manager.ui.h:10
+#: ../src/settings.ui.h:24
 msgid "Maximum upload speed:"
 msgstr "Velocidade de envio máxima:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "New Download"
-msgstr "Nova transferência"
+msgstr "Nova Transferência"
 
-#: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
+#: ../src/manager.ui.h:12
+#: ../src/settings.ui.h:27
 msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fragmentação:"
 
-#: ../src/manager.ui.h:13 ../src/settings.ui.h:32
+#: ../src/manager.ui.h:13
+#: ../src/settings.ui.h:32
 msgid "Seed ratio:"
 msgstr "Relação de Sementes:"
 
@@ -89,12 +96,11 @@ msgstr "Seleccione da área de transferência"
 
 #: ../src/manager.ui.h:16
 msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Estas opções só se aplicam para BitTorrent"
 
 #: ../src/manager.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Upload Options"
-msgstr "Opções de Transferência"
+msgstr "Opções de Envio"
 
 #: ../src/manager.ui.h:18
 msgid "_Compact View"
@@ -122,12 +128,11 @@ msgstr "_Ver"
 
 #: ../src/settings.ui.h:2
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
 
 #: ../src/settings.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Opções de Transferência"
+msgstr "Opções Avançadas de Transferência"
 
 #: ../src/settings.ui.h:4
 msgid "Always require encryption"
@@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "Autenticação"
 
 #: ../src/settings.ui.h:6
 msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamento automático com UPnP"
 
 #: ../src/settings.ui.h:7
 msgid "BitTorrent"
@@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "BitTorrent"
 
 #: ../src/settings.ui.h:8
 msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar certificados HTTPS"
 
 #: ../src/settings.ui.h:9
 msgid "Connect to custom server"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a servidor personalizado"
 
 #: ../src/settings.ui.h:10
 msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
@@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "Distributed Hash Table permite-lhe usar torrents sem acompanhamento"
 
 #: ../src/settings.ui.h:13
 msgid "Edit configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar configuração"
 
 #: ../src/settings.ui.h:14
 msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
@@ -178,13 +183,12 @@ msgid "Host:"
 msgstr "Anfitrião:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:19
-msgid ""
-"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr ""
+msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
+msgstr "Lista de códigos de países separados por vírgulas para Metalink (ex:JP,US) "
 
 #: ../src/settings.ui.h:20
 msgid "Listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:22
 msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
@@ -196,12 +200,11 @@ msgstr "Número máximo de peers:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:25
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
 
 #: ../src/settings.ui.h:26
-msgid ""
-"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr ""
+msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
+msgstr "Número de ligações a abrir para transferir um ficheiro (só para for HTTP(s)/FTP)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:28
 msgid "Password:"
@@ -209,16 +212,15 @@ msgstr "Palavra-passe:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:29
 msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr ""
-"Peer Exchange permite-lhe encontrar mais peers através dos peers ligados"
+msgstr "Peer Exchange permite-lhe encontrar mais peers através dos peers ligados"
 
 #: ../src/settings.ui.h:30
 msgid "Preferred locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Localizações preferidas:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:31
 msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar ficheiros .torrent/.metalink no disco"
 
 #: ../src/settings.ui.h:33
 msgid "Settings"
@@ -234,6 +236,6 @@ msgstr "Servidor aria2 XML-RPC"
 
 #~ msgid "Open from URI/File"
 #~ msgstr "Abrir de Ficheiro/URI"
-
 #~ msgid "Select from file"
 #~ msgstr "Seleccione de um ficheiro"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list