[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Feb 13 16:26:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to eeffdaf287649e3a45f3c4f35f94d7e5b26c81c9 (commit)
from 5e34aa99c67cad3bd4fdca0637963af893072957 (commit)
commit eeffdaf287649e3a45f3c4f35f94d7e5b26c81c9
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Sat Feb 13 16:24:24 2010 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1bc01fd..4871489 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com> 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.0\n"
+"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
@@ -21,28 +21,31 @@ msgstr ""
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestor de Transferências"
-#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
+#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2
+#: ../src/manager.ui.h:6
msgid "Eatmonkey"
msgstr "Eatmonkey"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Simple download manager for Xfce"
-msgstr "Um gestor de transferências para macacos e capuchinhos!"
+msgstr "Um gestor de transferências para o Xfce"
-#: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1
+#: ../src/manager.ui.h:1
+#: ../src/settings.ui.h:1
msgid "(0=infinite)"
msgstr "(0=infinito)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar tranferência de URI ou Ficheiro"
-#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
+#: ../src/manager.ui.h:3
+#: ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
msgstr "Opções de Transferência"
-#: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
+#: ../src/manager.ui.h:4
+#: ../src/settings.ui.h:12
msgid "Download directory:"
msgstr "Directório de transferência:"
@@ -54,28 +57,32 @@ msgstr "E_ditar"
msgid "H_elp"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
+#: ../src/manager.ui.h:8
+#: ../src/settings.ui.h:18
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: ../src/manager.ui.h:9 ../src/settings.ui.h:21
+#: ../src/manager.ui.h:9
+#: ../src/settings.ui.h:21
msgid "Maximum download speed:"
msgstr "Velocidade máxima da transferência:"
-#: ../src/manager.ui.h:10 ../src/settings.ui.h:24
+#: ../src/manager.ui.h:10
+#: ../src/settings.ui.h:24
msgid "Maximum upload speed:"
msgstr "Velocidade de envio máxima:"
#: ../src/manager.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "New Download"
-msgstr "Nova transferência"
+msgstr "Nova Transferência"
-#: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
+#: ../src/manager.ui.h:12
+#: ../src/settings.ui.h:27
msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fragmentação:"
-#: ../src/manager.ui.h:13 ../src/settings.ui.h:32
+#: ../src/manager.ui.h:13
+#: ../src/settings.ui.h:32
msgid "Seed ratio:"
msgstr "Relação de Sementes:"
@@ -89,12 +96,11 @@ msgstr "Seleccione da área de transferência"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Estas opções só se aplicam para BitTorrent"
#: ../src/manager.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Upload Options"
-msgstr "Opções de Transferência"
+msgstr "Opções de Envio"
#: ../src/manager.ui.h:18
msgid "_Compact View"
@@ -122,12 +128,11 @@ msgstr "_Ver"
#: ../src/settings.ui.h:2
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: ../src/settings.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Opções de Transferência"
+msgstr "Opções Avançadas de Transferência"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
@@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../src/settings.ui.h:6
msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamento automático com UPnP"
#: ../src/settings.ui.h:7
msgid "BitTorrent"
@@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../src/settings.ui.h:8
msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar certificados HTTPS"
#: ../src/settings.ui.h:9
msgid "Connect to custom server"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a servidor personalizado"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
@@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "Distributed Hash Table permite-lhe usar torrents sem acompanhamento"
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar configuração"
#: ../src/settings.ui.h:14
msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
@@ -178,13 +183,12 @@ msgid "Host:"
msgstr "Anfitrião:"
#: ../src/settings.ui.h:19
-msgid ""
-"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr ""
+msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
+msgstr "Lista de códigos de países separados por vírgulas para Metalink (ex:JP,US) "
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta:"
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
@@ -196,12 +200,11 @@ msgstr "Número máximo de peers:"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: ../src/settings.ui.h:26
-msgid ""
-"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr ""
+msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
+msgstr "Número de ligações a abrir para transferir um ficheiro (só para for HTTP(s)/FTP)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
@@ -209,16 +212,15 @@ msgstr "Palavra-passe:"
#: ../src/settings.ui.h:29
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr ""
-"Peer Exchange permite-lhe encontrar mais peers através dos peers ligados"
+msgstr "Peer Exchange permite-lhe encontrar mais peers através dos peers ligados"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Preferred locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Localizações preferidas:"
#: ../src/settings.ui.h:31
msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar ficheiros .torrent/.metalink no disco"
#: ../src/settings.ui.h:33
msgid "Settings"
@@ -234,6 +236,6 @@ msgstr "Servidor aria2 XML-RPC"
#~ msgid "Open from URI/File"
#~ msgstr "Abrir de Ficheiro/URI"
-
#~ msgid "Select from file"
#~ msgstr "Seleccione de um ficheiro"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list