[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 5 17:26:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 5f84a758b7f21eac91b82204efddd0a3de014d78 (commit)
from dc72397795087cee64be021b6c5fd63ea9fd5b5b (commit)
commit 5f84a758b7f21eac91b82204efddd0a3de014d78
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Fri Feb 5 17:24:37 2010 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 223 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hu.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 173 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4134e4a..83958e4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Hungarian translation of xfce4-session
# Copyright (C) 2009. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
+#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -38,40 +38,40 @@ msgstr "Témafájlhiba"
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a fájl érvényes indítókép-téma archívum."
-#: ../engines/balou/config.c:396
+#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Az indítókép-téma („%s”) nem távolítható el a könyvtárból (%s)."
-#: ../engines/balou/config.c:481
+#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Válasszon témafájlnevet…"
-#: ../engines/balou/config.c:614
+#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "Új _téma telepítése"
-#: ../engines/balou/config.c:623
+#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "Téma _eltávolítása"
-#: ../engines/balou/config.c:640
+#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "Téma e_xportálása"
-#: ../engines/balou/config.c:855
+#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou téma"
-#: ../engines/balou/config.c:940
+#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "A Balou beállítása…"
-#: ../engines/balou/config.c:983
+#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"
-#: ../engines/balou/config.c:984
+#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou indítókép-alrendszer"
@@ -83,43 +83,43 @@ msgstr "Mice"
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice indítókép-alrendszer"
-#: ../engines/simple/simple.c:345
+#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "A Simple beállítása…"
-#: ../engines/simple/simple.c:356
+#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: ../engines/simple/simple.c:366
+#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../engines/simple/simple.c:374
+#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "Háttérszín:"
-#: ../engines/simple/simple.c:387
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "Szövegszín:"
-#: ../engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../engines/simple/simple.c:408
+#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Egyéni kép használata"
-#: ../engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Válasszon képet…"
-#: ../engines/simple/simple.c:418
+#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../engines/simple/simple.c:423
+#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -215,138 +215,121 @@ msgstr "A felfüggesztés meghiúsult."
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "A hibernálás meghiúsult."
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xfclock4 could not be launched"
+msgstr "Az Xfclock4 nem indítható"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
msgid "Close Session"
msgstr "Munkamenet bezárása"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-msgid "Session Error"
-msgstr "Munkamenethiba"
-
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Beállításkezelő foglalat"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "SOCKET ID"
msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
-#: ../settings/main.c:44
+#: ../settings/main.c:43
msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
-#: ../settings/main.c:64
+#: ../settings/main.c:73
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
-#: ../settings/main.c:76
+#: ../settings/main.c:85
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
-#: ../settings/main.c:77
+#: ../settings/main.c:86
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Munkamenet beállításai"
-
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Nem érhető el a beállításkiszolgáló"
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Belső hiba"
-
-#: ../settings/main.c:101
+#: ../settings/main.c:114
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
-"Nem hozható létre felhasználói felület a beágyazott definícióadatokból."
-
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "Probléma lehet az Xfce telepítéssel."
+msgstr "Nem hozható létre felhasználói felület a beágyazott definícióadatokból."
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:127
msgid "_Application Autostart"
msgstr "Aut_omatikusan induló alkalmazások"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "If running"
msgstr "Ha fut"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Immediately"
msgstr "Azonnal"
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:128
msgid "Session Save Error"
msgstr "Munkamenet-mentési hiba"
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Unable to save the session"
msgstr "A munkamenet nem menthető"
-#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Biztos, hogy meg akarja szakítani a következőt: „%s”?"
-#: ../settings/session-editor.c:187
+#: ../settings/session-editor.c:186
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
msgstr "„%s” megszakítása"
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:188 ../settings/session-editor.c:216
msgid "Terminate Program"
msgstr "Program megszakítása"
-#: ../settings/session-editor.c:191
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Az alkalmazás elveszti a mentetlen beállításait és nem indul el a következő "
-"munkamenetben."
+#: ../settings/session-editor.c:190
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Az alkalmazás elveszti a mentetlen beállításait és nem indul el a következő munkamenetben."
-#: ../settings/session-editor.c:218
+#: ../settings/session-editor.c:217
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "A program nem szakítható meg."
-#: ../settings/session-editor.c:397
+#: ../settings/session-editor.c:396
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Ismeretlen program)"
-#: ../settings/session-editor.c:615
+#: ../settings/session-editor.c:614
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
-#: ../settings/session-editor.c:623
+#: ../settings/session-editor.c:622
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:629
+#: ../settings/session-editor.c:628
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../settings/session-editor.c:654
+#: ../settings/session-editor.c:653
msgid "Restart Style"
msgstr "Újraindítás stílusa"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
+#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -370,35 +353,42 @@ msgstr "Parancs:"
msgid "Select a command"
msgstr "Válasszon parancsot"
-#: ../settings/xfae-model.c:559
+#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "%s törlése meghiúsult: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:647
+#: ../settings/xfae-model.c:650
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "A fájl (%s) létrehozása meghiúsult"
-#: ../settings/xfae-model.c:669
+#: ../settings/xfae-model.c:672
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "A fájl (%s) írása meghiúsult"
-#: ../settings/xfae-model.c:768
+#: ../settings/xfae-model.c:771
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s megnyitása írásra meghiúsult"
#: ../settings/xfae-window.c:100
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Alább látható az Xfce asztali környezetbe bejelentkezéskor az utolsó "
-"kijelentkezéskor mentett alkalmazások mellett automatikusan elinduló "
-"alkalmazások listája."
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Alább látható az Xfce asztali környezetbe bejelentkezéskor az utolsó kijelentkezéskor mentett alkalmazások mellett automatikusan elinduló alkalmazások listája."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "„%s” hozzáadása meghiúsult"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:303
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Az elem eltávolítása meghiúsult."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Az elem átváltása meghiúsult."
#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
@@ -417,56 +407,52 @@ msgstr "Munkamenet-adatok betöltése"
msgid "Xfce Session Manager"
msgstr "Xfce munkamenet-kezelő"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:366
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>%s kijelentkezése</b></span>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:416
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
msgid "Shut Down"
msgstr "Leállítás"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:541
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:579
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:588
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Munkamenet mentése jövőbeli bejelentkezésekhez"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:644
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Adja meg a jelszavát:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:676
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Hiba történt</b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"A megadott jelszó érvénytelen vagy a rendszergazda megtiltotta a számítógép "
-"leállítását az Ön felhasználói fiókjával."
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:690
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "A megadott jelszó érvénytelen vagy a rendszergazda megtiltotta a számítógép leállítását az Ön felhasználói fiókjával."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:812 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "A leállítás meghiúsult"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:814
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "A leállítás nem végezhető el"
@@ -476,12 +462,8 @@ msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Utolsó hozzáférés: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Válassza ki a visszaállítandó munkamenetet. Kattintson duplán a munkamenet "
-"nevére a visszaállításához."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Válassza ki a visszaállítandó munkamenetet. Kattintson duplán a munkamenet nevére a visszaállításához."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
@@ -490,9 +472,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr ""
-"A bejelentkezési kísérlet megszakítása és visszatérés a bejelentkezési "
-"képernyőre."
+msgstr "A bejelentkezési kísérlet megszakítása és visszatérés a bejelentkezési képernyőre."
#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
@@ -525,7 +505,7 @@ msgstr "A KDE szolgáltatásainak indítása"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ismeretlen)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -538,33 +518,23 @@ msgstr ""
"A hiba lehet, hogy javítható a(z) %s\n"
"felvételével a rendszer /etc/hosts fájljába."
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Folytatás mindenképp"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Próbálja újra"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"A csökkentett munkamenet neve nem állapítható meg. A lehetséges okok: az "
-"xfconfd nem fut (D-Bus beállítási probléma), az $XDG_CONFIG_DIRS környezeti "
-"változó hibásan van beállítva (tartalmaznia kell ezt: „%s”), vagy az xfce4-"
-"session hibásan van telepítve."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "A csökkentett munkamenet neve nem állapítható meg. A lehetséges okok: az xfconfd nem fut (D-Bus beállítási probléma), az $XDG_CONFIG_DIRS környezeti változó hibásan van beállítva (tartalmaznia kell ezt: „%s”), vagy az xfce4-session hibásan van telepítve."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"A megadott csökkentett munkamenet („%s”) nincs megjelölve csökkentett "
-"munkamenetként."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "A megadott csökkentett munkamenet („%s”) nincs megjelölve csökkentett munkamenetként."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -597,8 +567,7 @@ msgstr "Csak üresjáratban lévő kliensek futása szakítható meg"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1939
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"A munkamenet-kezelőnek üresjáratban kell lennie ellenőrzőpont kérésekor"
+msgstr "A munkamenet-kezelőnek üresjáratban kell lennie ellenőrzőpont kérésekor"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
#, c-format
@@ -621,12 +590,8 @@ msgstr "Nincs HAL metódus a(z) %d. parancshoz"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
-"A „sudo” program nem található. Nem lesz képes leállítani a rendszert az "
-"Xfce-ből."
+msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+msgstr "A „sudo” program nem található. Nem lesz képes leállítani a rendszert az Xfce-ből."
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
#, c-format
@@ -670,11 +635,8 @@ msgstr "Váratlan válasz érkezett a sudo leállítási segédprogramjától"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"A felfüggesztés és hibernálás csak a HAL-on keresztül támogatottak, amely "
-"nem érhető el"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr "A felfüggesztés és hibernálás csak a HAL-on keresztül támogatottak, amely nem érhető el"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
#, c-format
@@ -803,14 +765,13 @@ msgstr ""
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"Ebbe a könyvtárba helyezheti azokat a .desktop fájlokat, amelyek leírják az "
-"Xfce\n"
+"Ebbe a könyvtárba helyezheti azokat a .desktop fájlokat, amelyek leírják az Xfce\n"
"asztali környezetbe bejelentkezéskor elindítandó alkalmazásokat. A régi\n"
"automatikus indítási könyvtárban lévő fájlok sikeresen át lettek mozgatva\n"
"az új helyre.\n"
"A régi könyvtárat most már törölheti.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Automatikus indítás…"
@@ -877,8 +838,7 @@ msgstr "Munkamenetmenü"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr "A képernyő zárolása, felfüggesztés, leállítás vagy kijelentkezés"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
@@ -964,10 +924,8 @@ msgid "Manage _remote applications"
msgstr "_Távoli alkalmazások kezelése"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Távoli alkalmazások kezelése hálózaton (ez biztonsági kockázatot jelenthet)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Távoli alkalmazások kezelése hálózaton (ez biztonsági kockázatot jelenthet)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
@@ -994,34 +952,20 @@ msgid "Saving Session"
msgstr "Munkamenet mentése"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"GNOME szolgáltatások, például a gnome-keyring és a GNOME akadálymentesítési "
-"keretrendszer indítása"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "GNOME szolgáltatások, például a gnome-keyring és a GNOME akadálymentesítési keretrendszer indítása"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "KDE szolgáltatások, például a „kdeinit”, DCOP, és ARTS indítása"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Ezek az alkalmazások a jelenleg futó munkamenet részei, és kijelentkezéskor "
-"elmenthetők. Az alábbi módosítások csak a munkamenet mentésekor lépnek "
-"életbe."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Ezek az alkalmazások a jelenleg futó munkamenet részei, és kijelentkezéskor elmenthetők. Az alábbi módosítások csak a munkamenet mentésekor lépnek életbe."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"A munkamenet mentése folyamatban. Ha nem akar várni, bezárhatja ezt az "
-"ablakot."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "A munkamenet mentése folyamatban. Ha nem akar várni, bezárhatja ezt az ablakot."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
@@ -1058,3 +1002,15 @@ msgstr "Tippek és trükkök"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "Xfce-tippek"
+
+#~ msgid "Session Error"
+#~ msgstr "Munkamenethiba"
+
+#~ msgid "Session Settings"
+#~ msgstr "Munkamenet beállításai"
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Belső hiba"
+
+#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+#~ msgstr "Probléma lehet az Xfce telepítéssel."
More information about the Xfce4-commits
mailing list