[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 95%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Dec 23 21:10:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to f7c8c11ecfb6c5898715d3cafd8f05866caae1bd (commit)
from 448d287873e60a46d59e8ffa347ec65aaaf5a7ca (commit)
commit f7c8c11ecfb6c5898715d3cafd8f05866caae1bd
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Thu Dec 23 21:08:46 2010 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 95%
New status: 190 messages complete with 0 fuzzies and 10 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 112 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8f0c74c..6bbbbdf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# # GLOSSARIO
# # adaptor = adattatore
@@ -54,10 +55,14 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Considera il computer con poca carica quando:"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:857
+#: ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
+#: ../src/xfpm-power.c:443
#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
@@ -66,7 +71,8 @@ msgstr "Iberna"
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Schermo"
@@ -74,9 +80,12 @@ msgstr "Schermo"
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../settings/xfpm-settings.c:778
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846
+#: ../settings/xfpm-settings.c:984
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
msgid "Nothing"
msgstr "Non fare niente"
@@ -115,17 +124,21 @@ msgstr "Mostra le notifiche relative allo stato della batteria"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Rallenti i dischi rigidi"
+msgstr "Rallenta i dischi rigidi"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfpm-settings.c:783
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851
+#: ../settings/xfpm-settings.c:989
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
+#: ../src/xfpm-power.c:458
#: ../src/xfpm-power.c:717
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
@@ -159,13 +172,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
+#: ../src/xfpm-power.c:520
+#: ../src/xfpm-power.c:691
+#: ../src/xfpm-main.c:415
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539
+#: ../settings/xfpm-settings.c:554
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -174,24 +190,30 @@ msgstr "Mai"
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544
+#: ../settings/xfpm-settings.c:556
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:558
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
msgid "One hour"
msgstr "Un'ora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "hours"
msgstr "ore"
@@ -200,31 +222,38 @@ msgstr "ore"
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761
+#: ../settings/xfpm-settings.c:948
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:795
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
#: ../src/xfpm-power.c:730
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:861
+#: ../settings/xfpm-settings.c:999
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca lo schermo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Non si ha il permesso di rallentare i dischi rigidi"
@@ -268,19 +297,23 @@ msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "On AC"
msgstr "Alimentazione da rete"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
msgid "On Battery"
msgstr "Alimentazione da batteria"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
@@ -296,7 +329,8 @@ msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
+#: ../src/xfpm-main.c:291
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -310,7 +344,8 @@ msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà ut
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Impossibile connettersi al gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Il gestore di energia di Xfce non è in esecuzione"
@@ -342,8 +377,11 @@ msgstr ""
"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
-#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
-#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
+#: ../src/xfpm-power.c:300
+#: ../src/xfpm-power.c:655
+#: ../src/xfpm-power.c:843
+#: ../src/xfpm-power.c:857
+#: ../src/xfpm-battery.c:229
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce"
@@ -364,7 +402,8 @@ msgid "Quit Xfce power manager?"
msgstr "Uscire dal gestore di energia di Xfce?"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:494
+#: ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
msgstr "Informazioni sull'energia"
@@ -380,7 +419,8 @@ msgstr "Sospendi il sistema"
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Spegni il sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:650
+#: ../src/xfpm-power.c:688
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"
@@ -392,32 +432,40 @@ msgstr "Il sistema ha poca carica"
msgid "Battery charge level is low"
msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1058
+#: ../src/xfpm-power.c:1063
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "Adattatore connesso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1059
+#: ../src/xfpm-power.c:1064
+#: ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "Adattatore non connesso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
+#: ../src/xfpm-power.c:1507
+#: ../src/xfpm-power.c:1528
+#: ../src/xfpm-power.c:1543
#: ../src/xfpm-power.c:1566
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1551
+#: ../src/xfpm-power.c:1574
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Sospensione non supportata"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122
+#: ../src/xfpm-power-common.c:141
#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124
+#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
@@ -441,7 +489,8 @@ msgstr "PDA"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138
+#: ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -482,7 +531,8 @@ msgstr "La batteria si sta caricando"
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "La batteria si sta scaricando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-battery.c:153
+#: ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
@@ -611,7 +661,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s vuoto"
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -632,11 +683,13 @@ msgstr ""
"Licenza GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
msgstr "Vero"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
msgstr "Falso"
@@ -752,7 +805,8 @@ msgstr "Mostra la finestra di configurazione"
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:272
+#: ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
@@ -785,7 +839,8 @@ msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125
+#: ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
msgstr "Modulo del kernel"
@@ -830,8 +885,10 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adattatore wireless Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212
+#: ../src/xfpm-power-info.c:215
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
@@ -856,7 +913,8 @@ msgid "Wait %s"
msgstr "Attesa %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230
+#: ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
@@ -901,7 +959,8 @@ msgstr "Valore"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363
+#: ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -918,7 +977,8 @@ msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Wh"
msgstr "Wh"
@@ -993,162 +1053,110 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
#~ msgid "CPU frequency control"
#~ msgstr "Controllo della frequenza della CPU"
-
#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
#~ msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse"
-
#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
#~ msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce"
-
#~ msgid "Battery is charging"
#~ msgstr "La batteria si sta caricando"
-
#~ msgid "Your UPS"
#~ msgstr "UPS"
-
#~ msgid "Your Mouse battery"
#~ msgstr "La batteria del mouse"
-
#~ msgid "Your Keyboard battery"
#~ msgstr "La batteria della tastiera"
-
#~ msgid "Your Camera battery"
#~ msgstr "La batteria della fotocamera"
-
#~ msgid "Your PDA battery"
#~ msgstr "La batteria del PDA"
-
#~ msgid "Your Battery"
#~ msgstr "La batteria"
-
#~ msgid "is fully charged"
#~ msgstr "è completamente carica"
-
#~ msgid "charge level"
#~ msgstr "livello di carica"
-
#~ msgid "is charging"
#~ msgstr "si sta caricando"
-
#~ msgid "is discharging"
#~ msgstr "si sta scaricando"
-
#~ msgid "charge is low"
#~ msgstr "la carica è bassa"
-
#~ msgid "is almost empty"
#~ msgstr "è quasi esaurita"
-
#~ msgid "is not present"
#~ msgstr "non è presente"
-
#~ msgid "Battery not present"
#~ msgstr "Batteria non presente"
-
#~ msgid "System is running on AC power"
#~ msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
-
#~ msgid "Estimated time left"
#~ msgstr "Tempo rimanente stimato"
-
#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
#~ msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa"
-
#~ msgid "Design:"
#~ msgstr "Progetto:"
-
#~ msgid "Last full:"
#~ msgstr "Ultima volta completamente carica:"
-
#~ msgid "Too many arguments"
#~ msgstr "Troppi argomenti"
-
#~ msgid "Adapter present"
#~ msgstr "Adattatore presente"
-
#~ msgid "Adapter not present"
#~ msgstr "Adattatore non presente"
-
#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
#~ msgstr "Il sistema ha una carica bassa, ma un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; questo significa che addormentando il sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare il computer o collegare il cavo di alimentazione."
-
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Procedere davvero?"
-
#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
#~ msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il sistema?"
-
#~ msgid "Monitor power control"
#~ msgstr "Controllo dell'energia dello schermo"
-
#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
#~ msgstr "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film."
-
#~ msgid "No data available"
#~ msgstr "Nessun dato disponibile"
-
#~ msgid "Hibernate not supported"
#~ msgstr "Ibernazione non supportata"
-
#~ msgid "HAL daemon is not running"
#~ msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione"
-
#~ msgid "No back-end for your operating system"
#~ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo"
-
#~ msgid "No hibernate script found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione"
-
#~ msgid "No suspend script found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione"
-
#~ msgid "No suspend method found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione"
-
#~ msgid "No hibernate method found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione"
-
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memoria esaurita"
-
#~ msgid "System failed to sleep"
#~ msgstr "Impossibile addormentare il sistema"
-
#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
#~ msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso"
-
#~ msgid "mAh"
#~ msgstr "mAh"
-
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzate"
-
#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Abilita le notifiche"
-
#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "Alimentazione da batteria"
-
#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Inibisci il plugin"
-
#~ msgid "Advance"
#~ msgstr "Avanza"
-
#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "Non mostrare di nuovo"
-
#~ msgid "Power manager disconnected"
#~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso"
-
#~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "Il gestore di energia è connesso"
-
#~ msgid "Inhibit automatic power savings"
#~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico"
-
#~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
#~ msgstr "Xfce Power Manager necessita della versione 011 di devicekit-power per funzionare correttamente; la versione trovata è"
-
#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
#~ msgstr "Non è stata travata una versione uguale o superiore alla 011 di devicekit-power"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list