[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Dec 19 12:32:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 5758c9e244efc0f2c5d73d003e4fc0589c6d8e42 (commit)
       from a2b833a23ca1024eaf5de31d80575573de6ba457 (commit)

commit 5758c9e244efc0f2c5d73d003e4fc0589c6d8e42
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Sun Dec 19 12:31:12 2010 +0100

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 72 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  157 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 114 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4376837..b7d118a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:51+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -33,72 +33,48 @@ msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
-"Peluncur program, tombol jendela, menu aplikasi, pengganti ruang kerja dan "
-"lainnya."
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgstr "Peluncur program, tombol jendela, menu aplikasi, pengganti ruang kerja dan lainnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Manajer Desktop"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"Atur warna atau gambar latar belakang dengan menu atau ikon aplikasi "
-"tambahan untuk aplikasi atau peluncur, divais dan folder yang diminimalkan."
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "Atur warna atau gambar latar belakang dengan menu atau ikon aplikasi tambahan untuk aplikasi atau peluncur, divais dan folder yang diminimalkan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
 msgstr "Manajer Berkas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
-msgstr ""
-"Manajer berkas modern untuk desktop Unix/Linux, bertujuan agar mudah "
-"digunakan dan cepat."
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgstr "Manajer berkas modern untuk desktop Unix/Linux, bertujuan agar mudah digunakan dan cepat."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Manajer Sesi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
-msgstr ""
-"Kembalikan sesi anda saat hidupkan dan memungkinkan anda untuk mematikan "
-"komputer dari Xfce."
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgstr "Kembalikan sesi anda saat hidupkan dan memungkinkan anda untuk mematikan komputer dari Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
 msgstr "Pengaturan Sistem"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"Konfigurasi sistem untuk mengontrol beragam aspek dari desktop seperti "
-"pengaturan penampilan, tampilan, papan ketik dan tetikus."
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "Konfigurasi sistem untuk mengontrol beragam aspek dari desktop seperti pengaturan penampilan, tampilan, papan ketik dan tetikus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Pencari Aplikasi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Menampilkan aplikasi yang terinstal di sistem anda dalam kategori, sehingga "
-"anda dapat mencarinya secara cepat kemudian menjalankannya."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgstr "Menampilkan aplikasi yang terinstal di sistem anda dalam kategori, sehingga anda dapat mencarinya secara cepat kemudian menjalankannya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Utilities and Scripts"
@@ -117,35 +93,16 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "Sistem penyimpanan konfigurasi berbasis D-Bus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:116
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce adalah koleksi program yang secara bersama-sama menyediakan lingkungan "
-"desktop yang kaya fitur. Program-program berikut adalah bagian dari inti "
-"Xfce:"
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce adalah koleksi program yang secara bersama-sama menyediakan lingkungan desktop yang kaya fitur. Program-program berikut adalah bagian dari inti Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:140
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Xfce juga merupakan platform pengembangan yang menyediakan beberapa pustaka, "
-"yang membantu pemrogram untuk membuat aplikasi yang berjalan baik di dalam "
-"lingkungan desktop."
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgstr "Xfce juga merupakan platform pengembangan yang menyediakan beberapa pustaka, yang membantu pemrogram untuk membuat aplikasi yang berjalan baik di dalam lingkungan desktop."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:146
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Komponen Xfce dilisensikan di bawah lisensi gratis atau sumber terbuka: GPL "
-"atau BSDL untuk aplikasi dan LGPL atau BSDL untuk pustaka. Lihat pada "
-"dokumentasi, kode sumber atau situs Xfce (http://www.xfce.org) untuk "
-"informasi lainnya."
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgstr "Komponen Xfce dilisensikan di bawah lisensi gratis atau sumber terbuka: GPL atau BSDL untuk aplikasi dan LGPL atau BSDL untuk pustaka. Lihat pada dokumentasi, kode sumber atau situs Xfce (http://www.xfce.org) untuk informasi lainnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -156,51 +113,24 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Tim Pengembang Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Jika anda mengetahui seseorang yang hilang dari senarai ini; jangan ragu dan "
-"masukkan kutu di <http://bugzilla.xfce.org>."
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Jika anda mengetahui seseorang yang hilang dari senarai ini; jangan ragu dan masukkan kutu di <http://bugzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:270
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Terima kasih kepada semua orang yang telah membantu pembuatan peranti lunak "
-"ini!"
+msgstr "Terima kasih kepada semua orang yang telah membantu pembuatan peranti lunak ini!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:287
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Xfce 4 adalah hak cipta Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Komponen lainnya "
-"merupakan hak cipta dari masing-masing penciptanya."
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Xfce 4 adalah hak cipta Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Komponen lainnya merupakan hak cipta dari masing-masing penciptanya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:292
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Paket libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs dan exo "
-"didistribusikan di bawah Lisensi Publik Umum Pustaka GNU yang diterbitkan "
-"oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (sesuai "
-"pilihan anda) versi manapun setelahnya."
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Paket libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs dan exo didistribusikan di bawah Lisensi Publik Umum Pustaka GNU yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:299
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Paket thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
-"xfce-utils, xfconf, xfdesktop dan xfwm4 didistribusikan di bawah Lisensi "
-"Publik Umum GNU yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 "
-"dari Lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Paket thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop dan xfwm4 didistribusikan di bawah Lisensi Publik Umum GNU yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:446
 #, c-format
@@ -222,9 +152,9 @@ msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Senarai penerjemah dari %s."
+msgstr "Senarai penerjemah %s."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:475
 msgid "Failed to load interface"
@@ -235,7 +165,7 @@ msgstr "Gagal memuat antarmuka"
 #: ../xfce4-about/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versi %s, didistribusikan oleh %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:493
@@ -325,47 +255,46 @@ msgstr "Mode jurik tak didukung."
 
 #: ../xfrun/xfrun.c:51
 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"Xfrun harus dikompilasi dengan dukungan D-BUS untuk mengaktifkan mode jurik."
+msgstr "Xfrun harus dikompilasi dengan dukungan D-BUS untuk mengaktifkan mode jurik."
 
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:142
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to open display \"%s\"."
 msgstr "Tak dapat membuka tampilan \"%s\"."
 
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:193
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:210
 #, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
 msgstr "Pesan bus D-BUS terputus. Keluar ...\n"
 
 #. failed
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:330 ../xfrun/xfrun-dbus.c:341
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 ../xfrun/xfrun-dbus.c:361
 msgid "System Error"
 msgstr "Galat Sistem"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:332 ../xfrun/xfrun-dbus.c:343
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 ../xfrun/xfrun-dbus.c:363
 msgid "Unable to fork to background:"
 msgstr "Gagal untuk melewatkan proses ke latar belakang:"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:178
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:179
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Jalankan di _terminal"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:204
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:205
 msgid "_Run"
 msgstr "_Jalankan"
 
 #. Display the first error
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:568 ../xfrun/xfrun-dialog.c:579
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:570 ../xfrun/xfrun-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "The command \"%s\" failed to run:"
 msgstr "Perintah \"%s\" gagal dijalankan:"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:570 ../xfrun/xfrun-dialog.c:581
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
 msgid "Run Error"
 msgstr "Galat Jalan"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Galat Tak Diketahui"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list