[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 18 18:12:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 42e46104cf94a69c7ad3d0ec1581c5255f017cc7 (commit)
       from 358440adf73c15ccf957288cbb17fe4110095194 (commit)

commit 42e46104cf94a69c7ad3d0ec1581c5255f017cc7
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Sat Dec 18 18:11:36 2010 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 678 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |   22 ++++++++++------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index df9f4aa..2167a82 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-09 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -1378,8 +1378,8 @@ msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
-"As permissões de pasta são inconsistentes e você\n"
-"pode não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta."
+"As permissões de pasta são inconsistentes e pode\n"
+"não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Ver _novas pastas usando:"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Icon View"
-msgstr "Ícones"
+msgstr "Vista de ícones"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Detailed List View"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "_Utilizar notificação de arranque"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de arranque quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem todas as aplicações têm suporte à notificação de arranque."
+msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de arranque quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem todas as aplicações suportam a notificação de arranque."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a capit
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "Expressão regular inválida na posição do caractere %ld: %s"
+msgstr "Expressão regular inválida na posição do carácter %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Enviar com_pactado"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ao enviar um ficheiro por mensagem electrónica, pode escolher entre enviá-lo directamente ou compactá-lo antes de o anexar à mensagem. É altamente recomendado compactar os ficheiros grandes antes de os enviar."
+msgstr "Ao enviar um ficheiro por correio, pode escolher entre enviá-lo directamente ou compactá-lo antes de o anexar à mensagem. É altamente recomendado compactar os ficheiros grandes antes de os enviar."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2986,9 +2986,7 @@ msgstr "Enviar como _arquivo"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Ao enviar vários ficheiros por mensagem, pode escolher entre\n"
-"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros à mensagem pu enviar todos os ficheiros compactados num único arquivo. É altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
+msgstr "Ao enviar vários ficheiros por correio, pode escolher entre enviá-los directamente, anexando vários ficheiros à mensagem ou enviar todos os ficheiros compactados num único arquivo. É altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3065,8 +3063,8 @@ msgid ""
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 "Pode configurar as acções personalizadas que irão aparecer\n"
-"nos menus de contexto do gestor de ficheiros para\n"
-"determinados tipos de ficheiros."
+"nos menus de contexto do gestor de ficheiros para certos\n"
+"tipos de ficheiros."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."



More information about the Xfce4-commits mailing list