[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 11 02:02:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 6d31dde3b8bdccda5d74c78c8dbcca7ff1152b13 (commit)
from bc352bf0d13d1addd34c6226da6976d95b548499 (commit)
commit 6d31dde3b8bdccda5d74c78c8dbcca7ff1152b13
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sat Dec 11 02:00:06 2010 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 200 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/cs.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 186 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0a8ade4..0c49b8c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 01:58+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96
+#: ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Soubor seznamu pozadí není platný"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Velikost: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@@ -56,7 +58,8 @@ msgstr "Vyměnitelné jednotky"
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Chyba seznamu pozadí"
@@ -66,10 +69,8 @@ msgstr "Vytvořit nebo načíst seznam pozadí"
#: ../settings/main.c:511
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" není platným souborem seznamu pozadí. Chcete jej přepsat?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Soubor \"%s\" není platným souborem seznamu pozadí. Chcete jej přepsat?"
#: ../settings/main.c:516
msgid "Invalid List File"
@@ -215,7 +216,6 @@ msgstr "Nezobrazovat žádný obrázek"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vodorovné stupňování"
@@ -258,7 +258,6 @@ msgstr "Zadajte jeden obrázek jako pozadí"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Jednobarevný"
@@ -267,10 +266,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Určuje \"pravou\" nebo \"spodní\" barvu barevného přechodu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného přechodu"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného přechodu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
@@ -297,11 +294,10 @@ msgstr "Dláždit"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Průhledný"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Svislé stupňování"
@@ -336,18 +332,18 @@ msgstr "<b>Nabídka seznamu oken</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "B_utton:"
msgstr "_Tlačítko:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Přispěvatel"
+msgstr "Ovládání"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+#: ../src/xfce-desktop.c:729
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
@@ -369,19 +365,15 @@ msgstr "_Průhlednost popisku:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Uprostřed"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
-"Žádný\n"
-"Ikony minimalizovaných aplikací\n"
-"Ikony souborů a spouštěčů"
+msgstr "Minimalizované ikony aplikací"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Mo_difier:"
@@ -397,7 +389,7 @@ msgstr "Žádné"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -409,7 +401,7 @@ msgstr "Zobrazit _ikony aplikací v nabídce"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show _application icons in menu"
@@ -417,8 +409,7 @@ msgstr "Zobrazit i_kony aplikací v nabídce"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
-"Zobrazit nabídku _seznam oken při kliknutí prostředním tlačítkem na plochu"
+msgstr "Zobrazit nabídku _seznam oken při kliknutí prostředním tlačítkem na plochu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
@@ -433,11 +424,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Zobrazovat _názvy pracovních ploch v seznamu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Zadejte úroveň průhlednosti zaobleného popisku vykresleného za textem ikony"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Zadejte úroveň průhlednosti zaobleného popisku vykresleného za textem ikony"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -512,11 +500,15 @@ msgstr "Volby při sestavování:\n"
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Hlavní nabídka: %s\n"
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:293
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:295
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
@@ -558,7 +550,8 @@ msgstr "Pracovní plocha %d"
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Pracovní plocha %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:368
+#: ../src/windowlist.c:371
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Přidat pracovní plochu"
@@ -583,47 +576,47 @@ msgstr "Chyba pracovní plochy"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
+msgstr "Nelze vytvořit složku na ploše \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Chyba pracovní plochy"
+msgstr "Chyba složky na ploše"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Soubor se stejným názvem již existuje. Smažte jej, nebo přejmenujte"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
msgid "Trash Error"
msgstr "Chyba koše"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Vybrané soubory nelze přesunout do koše"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například "
-"aplikaci Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například aplikaci Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -634,10 +627,14 @@ msgstr "Nelze spustit \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
msgid "Launch Error"
msgstr "Chyba při spuštění"
@@ -653,12 +650,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otevřít pomocí \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Nelze spustit \"exo-desktop-item-edit\". Tato aplikace je vyžadována pro "
-"vytváření a úpravu spouštěčů a odkazů na ploše."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Nelze spustit \"exo-desktop-item-edit\". Tato aplikace je vyžadována pro vytváření a úpravu spouštěčů a odkazů na ploše."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
@@ -669,7 +662,8 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otevřít v novém okně"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -727,179 +721,170 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
msgid "Load Error"
-msgstr "Chyba při spuštění"
+msgstr "Chyba při načítání"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
-#, fuzzy
msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
+msgstr "Složku pracovní plochu se nepodařilo načíst"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Dnes v %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Včera v %X"
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "V %A v %X"
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "V %x v %X"
#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "(neznámý)"
+msgstr "Neznámý(neznámý)"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Složku nelze otevřít"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "Rename Error"
-msgstr "Chyba při běhu"
+msgstr "Chyba přejmenování"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Soubor nelze přejmenovat"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
msgid "Delete Error"
-msgstr "Chyba při vytváření"
+msgstr "Chyba při mazání"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Asociovanou aplikaci nelze nalézt nebo spustit."
+msgstr "Vybrané soubory nelze smazat"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Vybrané soubory nelze přesunout do koše"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například "
-"aplikaci Thunar)."
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby koše (například dodávanou v rámci aplikace Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
msgid "Create File Error"
-msgstr "Chyba při vytváření"
+msgstr "Chyba při vytváření souboru"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
+msgstr "Nelze vytvořit nový soubor"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
msgid "Create Document Error"
-msgstr "Chyba při vytváření"
+msgstr "Chyba při vytváření dokumentu"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Vytvořit dokument ze šablony \"%s\""
+msgstr "Nový dokument ze šablony nelze vytvořit"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
msgid "File Properties Error"
-msgstr "Chyba vlastností"
+msgstr "Chyba vlastností souboru"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Dialogové okno vlastnosti souboru nelze otevřít"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Soubor nelze otevřít"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Spuštění \"%s\" se nezdařilo:"
+msgstr "Spuštění \"%s\" se nezdařilo"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
msgid "Transfer Error"
-msgstr "Chyba koše"
+msgstr "Chyba při přenosu"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+msgstr "Přenos souboru nelze uskutečnit"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
-msgstr "Odpojení se nezdařilo"
+msgstr "Odpojování zařízení"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Systém odpojuje zařízení \"%s\". Neodebírejte médium ani neodpojujte jednotku"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis dat na zařízení"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Data je nutné zapsat na zařízení \"%s\" před jejich odebráním. Neodebírejte médium ani neodpojujte jednotku"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
-msgstr "Odpojení se nezdařilo"
+msgstr "Vysouvání zařízení"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení \"%s\" se vysouvá. Tato akce může chvíli trvat"
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
#, c-format
@@ -908,25 +893,27 @@ msgid ""
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
+"Typ: %s\n"
+"Velikost: %s\n"
+"Poslědní změna: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Systém souborů"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Koš je prázdný"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "Koš obsahuje jednu položku"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Koš obsahuje %d položek"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
#, c-format
@@ -935,63 +922,63 @@ msgid ""
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Velikost: %s\n"
+"Poslední změna: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
msgstr "Nelze otevřít službu Koš Xfce."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že máte nainstalován správce souborů podporující službu Koš "
-"Xfce, například aplikaci Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Ujistěte se, že máte nainstalován správce souborů podporující službu Koš Xfce, například aplikaci Thunar."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vysypat koš"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
-"Typ: Vyměnitelný svazek\n"
+" Vyměnitelný svazek\n"
"Bod připojení: %s\n"
-"Volné místo: %s"
+"%s volného místa (%s celkem)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-#, fuzzy
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""
-"Typ: Vyměnitelný svazek\n"
-"Bod připojení: %s\n"
-"Volné místo: %s"
+"Vyměnitelný svazek\n"
+"Dosud nepřipojeno"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Nelze vysunout \"%s\":"
+msgstr "Vysunutí \"%s\" se nezdařilo"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
msgid "Eject Failed"
msgstr "Vysunutí se nezdařilo"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Spuštění \"%s\" se nezdařilo:"
+msgstr "Připojení \"%s\" se nezdařilo"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
msgid "Mount Failed"
msgstr "Připojení se nezdařilo"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Vysunout svazek"
More information about the Xfce4-commits
mailing list