[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 11 01:30:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to fb46bad1da0161b86a44b5fafa20e2743433009f (commit)
       from 8d6689ebd3aeb8583c6f86abb7b684616bc658be (commit)

commit fb46bad1da0161b86a44b5fafa20e2743433009f
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Sat Dec 11 01:28:56 2010 +0100

    l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
    
    New status: 266 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/cs.po |  461 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 277 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5f1a8a8..b4abbc1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,19 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2008-2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 01:28+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -80,9 +79,7 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma stisky kláves"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
 msgstr "Doba v milisekundách, která musí uběhnout před přijetím stisku klávesy"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -98,32 +95,20 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma opakovanými událostmi pohybu"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Doba v milisekundách mezi stisknutím první klávesy a první opakovanou "
-"událostí pohybu"
+msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgstr "Doba v milisekundách mezi stisknutím první klávesy a první opakovanou událostí pohybu"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Doba v milisekundách pro získání nejvyšší rychlosti"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že "
-"požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
+msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves "
-"nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
+msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -138,38 +123,20 @@ msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Použít pomalé _klávesy"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, nemusíte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) "
-"držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy "
-"je nutné je stisknout najednou"
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, nemusíte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy je nutné je stisknout najednou"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou "
-"ve stisknutém stavu, dokud je opětovně nestisknete"
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou ve stisknutém stavu, dokud je opětovně nestisknete"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicí klávesy po stisknutí dvou kláves "
-"najednou zakázána"
+msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicí klávesy po stisknutí dvou kláves najednou zakázána"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou "
-"klávesnicí"
+msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou klávesnicí"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -197,50 +164,63 @@ msgstr "pixely/s"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket správce nastavení"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Vývojářský tým Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -250,8 +230,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Vylepšete přístupnost klávesnice a myši"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 msgstr "Vyhlazování zlepšuje vzhled textu na obrazovce"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -260,7 +239,7 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
@@ -303,21 +282,15 @@ msgstr "Povolit _ozvučení vstupních událostí"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Globálně povolí nebo zakáže zvuky událostí (vyžaduje podporu knihovny "
-"„Canberra“)"
+msgstr "Globálně povolí nebo zakáže zvuky událostí (vyžaduje podporu knihovny „Canberra“)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Zvuky událostí"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu písem volbou správného pořadí "
-"barevných složek pixelů vaší obrazovky"
+msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu písem volbou správného pořadí barevných složek pixelů vaší obrazovky"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -328,22 +301,12 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Vyberete-li, můžete změnit klávesové zkratky položek nabídky přejetím "
-"kurzoru myši nad položku nabídky a stiskem nové klávesové zkratky"
+msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgstr "Vyberete-li, můžete změnit klávesové zkratky položek nabídky přejetím kurzoru myši nad položku nabídky a stiskem nové klávesové zkratky"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Mnohá písma obsahují informaci poskytující dodatečné informace o nejlepším "
-"způsobu pro vykreslení písma. Nejlepší vzhled vyberte podle svých osobních "
-"priorit"
+msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Mnohá písma obsahují informaci poskytující dodatečné informace o nejlepším způsobu pro vykreslení písma. Nejlepší vzhled vyberte podle svých osobních priorit"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -354,17 +317,14 @@ msgid "Menus and Buttons"
 msgstr "Nabídky a tlačítka"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Obejít rozlišení nalezeného monitoru v případě, že je písmo příliš velké "
-"nebo malé"
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr "Obejít rozlišení nalezeného monitoru v případě, že je písmo příliš velké nebo malé"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -399,9 +359,7 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Zvolte, zda budou na tlačítkách zobrazeny ikony"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
 msgstr "Zvolte, zda budou kliknutí myši a jiné uživatelské vstupy ozvučeny"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -417,12 +375,8 @@ msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Toto písmo bude použito jako výchozí pro vykreslení textu uživatelského "
-"rozhraní"
+msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgstr "Toto písmo bude použito jako výchozí pro vykreslení textu uživatelského rozhraní"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -444,45 +398,41 @@ msgstr "_Nastavené"
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Styl panelu nástrojů"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Svislé RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Svislé BGR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Chcete ponechat toto nastavení?</b></big>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Informace o verzi"
+msgstr "Potvrzení"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Zachovat akci správce oken"
+msgstr "Ponechat stávající nastavení"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
 msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit předchozí nastavení"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
+msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgstr "Neodpovíte-li na tuto otázku, bude předchozí nastavení obnoveno za 10 sekund."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -499,9 +449,8 @@ msgid "R_esolution:"
 msgstr "Rozliš_ení:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Rozliš_ení:"
+msgstr "Od_raz:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Refresh _rate:"
@@ -512,134 +461,120 @@ msgid "Ro_tation:"
 msgstr "O_točení:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Use this output"
-msgstr "Použít tuto akci"
+msgstr "_Použít tento výstup"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Both displays cloned"
-msgstr ""
+msgstr "Oba displeje klonované"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Display settings"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
 msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Je k dispozici několik displejů. Použití:\n"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
 msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr ""
+msgstr "Použije oba displeje pro zobrazení stejného obsahu"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 msgid "Normal"
 msgstr "Běžné"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Inverted"
 msgstr "Otočené"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Obojí vodorovně"
+msgstr "Vodorovně"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
 msgid "Vertical"
-msgstr "Svislé RGB"
+msgstr "Svisle"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální rozhraní pro nastavení externího výstupu"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
+msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgstr "Neodpovíte-li na tuto otázku, bude předchozí nastavení obnoveno za %i sekund."
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
-msgid ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
+msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr "Poslední aktivní výstup nelze zakázat, systém by byl nepoužitelný."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný výstup není zakázaný"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Nelze zjistit používanou verzi rozšíření RandR"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Nastavení displeje prostředí Xfce 4"
+msgstr "Nelze spustit nastavení displeje Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
 msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení grafické karty NVIDIA"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
 msgid "ATI Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení grafické karty ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit nastavení proprietárního ovladače"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Tento systém používá rozšíření RandR ve verzi %d. %d. Pro toto nastavení "
-"displeje je požadována alespoň verze 1. 1"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#, c-format
+msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
+msgstr "Tento systém používá rozšíření RandR ve verzi %d.%d. Potřebujete alespoň verzi 1.2, aby nastavení displeje pracovalo správně"
 
 #. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
 #, c-format
 msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ovladač grafické karty nepodporuje videovýstupy"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
 msgid "Television"
 msgstr "Televize"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitální displej"
 
@@ -649,50 +584,54 @@ msgstr "Digitální displej"
 #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Příkaz klávesové zkrátky"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Klávesová zkratka:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Použít _oznámení o spuštění"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Příkaz nemůže být prázdný."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustitelné soubory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
 
@@ -751,12 +690,8 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Povolit _blikání"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Určujte, zda se bude rozložení klávesnice řídit nastavením v tomto "
-"dialogovém okně nebo nastavením X serveru"
+msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgstr "Určujte, zda se bude rozložení klávesnice řídit nastavením v tomto dialogovém okně nebo nastavením X serveru"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -783,12 +718,8 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Tuto oblast použijte pro _vyzkoušení nastavení:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutím a držením klávesy její zasílání "
-"neustále opakovat"
+msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutím a držením klávesy její zasílání neustále opakovat"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -823,48 +754,40 @@ msgstr "Připojení ke službě xfconf se nezdařilo. Důvod: %s"
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nastavení."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivní"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
 msgid "Variant"
 msgstr "Varianta"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Klávesová zkratka příkazu nemůže zůstat prázdná."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Opravdu "
-"chcete pokračovat?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
+msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Výchozí nastavení systému budou obnovena po příštím přihlášení."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
@@ -877,7 +800,8 @@ msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NÁZEV ZAŘÍZENÍ"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
@@ -929,9 +853,7 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Otočit s_měr posunu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
 msgstr "Nastaví akceleraci a práh pro vybrané zařízení na výchozí hodnoty"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -943,42 +865,28 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Práh:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "Faktor, při kterém ukazatel myši zvýší rychlost při pohybu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Nejvyšši povolená vzdálenost mezi dvěma kliknutími v pixelech stále "
-"považovaná za dvojité kliknutí"
+msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgstr "Nejvyšši povolená vzdálenost mezi dvěma kliknutími v pixelech stále považovaná za dvojité kliknutí"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí posunout před zahájením tažení"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Počet pixelů, o které se ukazatel musí v krátkém časovém úseku posunout před "
-"zahájením akcelerace"
+msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí v krátkém časovém úseku posunout před zahájením akcelerace"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Č_as:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Nejdelší povolená doba mezi dvěma kliknutími v milisekundách stále "
-"považovaná za dvojité kliknutí"
+msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgstr "Nejdelší povolená doba mezi dvěma kliknutími v milisekundách stále považovaná za dvojité kliknutí"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1064,12 +972,8 @@ msgstr "Kořenový element ('/') není platným názvem vlastnosti"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
 #, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Názvy vlastností mohou obsahovat pouze znaky ASCII:  A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' a '>', a znak '/' jako oddělovač"
+msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr "Názvy vlastností mohou obsahovat pouze znaky ASCII:  A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' a '>', a znak '/' jako oddělovač"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
 #, c-format
@@ -1171,47 +1075,48 @@ msgstr "Hodnota:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanály xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Lepicí klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Lepicí klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Lepicí klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Pomalé klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Pomalé klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Pomalé klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
+#: ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Spustit v ladicím režimu (proces nebude spuštěn na pozadí)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
@@ -1251,10 +1156,6 @@ msgstr "Grafický správce nastavení pro prostředí Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Správce nastavení"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Správce nastavení Xfce 4"
-
 #: ../xfsettingsd/main.c:56
 msgid "Verbose output"
 msgstr "Podrobný výstup"
@@ -1272,6 +1173,12 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help.\n"
 
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktivní"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Správce nastavení Xfce 4"
+
 #~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 #~ msgstr "Použít změny a vyzkoušet nové nastavení displeje"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list