[Xfce4-commits] <xfwm4:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 11 01:00:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 8e435c4d034500e88331b902c0353d16153b09b6 (commit)
       from 30516b33f19d650e1fd8415a04c04d1d111b1863 (commit)

commit 8e435c4d034500e88331b902c0353d16153b09b6
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Sat Dec 11 00:59:49 2010 +0100

    l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
    
    New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/cs.po |  661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 429 insertions(+), 232 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2b4db6b..787747e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 06:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 00:59+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,34 +30,34 @@ msgstr ""
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:49
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Soket správce relace"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:423
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:313
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:371
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:312
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:441
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:440
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:388
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:445
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:444
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:392
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946
 #, c-format
 msgid ""
@@ -73,32 +73,32 @@ msgstr ""
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
 
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:280
 msgid "Workspace Name"
 msgstr "Název pracovní plochy"
 
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket správce nastavení"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
 msgstr "Konfigurace chování okna a klávesových zkratek"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
 msgstr "Doladění chování okna a efektů"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Vyladění správce oken"
 
@@ -113,505 +113,499 @@ msgid "Workspaces"
 msgstr "Pracovní plochy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Box move and resize</b>"
 msgstr "<b>Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Button layout</b>"
 msgstr "<b>Rozmístění tlačítek</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Double click _action</b>"
 msgstr "<b>Akce při _dvojitém kliknutí</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Focus model</b>"
 msgstr "<b>Způsob zaměření</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>New window focus</b>"
 msgstr "<b>Zaměřování nových oken</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "<b>Raise on click</b>"
 msgstr "<b>Přenést do popředí při kliknutí</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
 msgstr "<b>Přenést do popředí při zaměření</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
 msgstr "<b>Za_rovnání titulku</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
 msgstr "<b>Písmo _titulku</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
 msgstr "<b>Klá_vesové zkratky správce oken</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>Přichytávání oken</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
 msgstr "<b>Přecházení mezi plochami</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "<b>_Theme</b>"
 msgstr "<b>_Motiv</b>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Dlouhá</i>"
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Krátká</i>"
+
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Malá</i>"
+
+#. Edge resistance
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Široká</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Pokročilé"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
 msgstr "Po zaměření _automaticky přenést okno do popředí"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
 msgstr "Au_tomaticky zaměřovat nově vytvořená okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "Clic_k to focus"
 msgstr "K_liknout pro zaměření"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
 msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Delay _before raising focused window:"
 msgstr "Zp_oždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Delay|<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Dlouhé</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Delay|<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Krátké</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "Dis_tance:"
 msgstr "_Přilnavost:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Malá</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Velká</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Focus follows _mouse"
 msgstr "Zaměřit _umístěním kurzoru myši nad okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrytá"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Hide content of windows when _moving"
 msgstr "Nezo_brazovat obsah okna při přesunu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "Hide content of windows when _resizing"
 msgstr "N_ezobrazovat obsah okna při změně velikosti"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 msgid "Ke_yboard"
 msgstr "_Klávesnice"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizovat"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
 msgstr "Přenést okno _do popředí při kliknutí do okna aplikace"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Nízká</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Vysoká</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
 msgid "Shade"
 msgstr "Zarolovat"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 msgid "Snap windows to other _windows"
 msgstr "Při_chytávat okna k jiným oknům"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
 msgid "Snap windows to screen _border"
 msgstr "Přic_hytávat okna k okrajům obrazovky"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "Stick"
 msgstr "Přilepit"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
 msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "The window title cannot be removed"
 msgstr "Titulek okna nelze odstranit"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
 msgstr "Přejít na _vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
 msgstr "Přejít na vedlejší plochu při _ukázání kurzorem myši k okraji plochy"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "_Delay before window receives focus:"
 msgstr "Zpoždění př_ed přesunutím okna do popředí"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "_Odolnost okrajů:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "_Focus"
 msgstr "Za_měření"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "_Obnovit výchozí"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "_Style"
 msgstr "_Styl"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Zarolovat okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Skrýt okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximalizovat okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
 msgid "Fill window"
 msgstr "Vyplnit okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
 msgid "Center"
 msgstr "Vystředit"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
 msgid "Window operations menu"
 msgstr "Nabídka možností okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
 msgid "Cycle windows"
 msgstr "Procházet okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Cycle windows (Reverse)"
 msgstr "Procházet okna (v opačném směru)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
 msgid "Switch window for same application"
 msgstr "Přepnout okno stejné aplikace"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
 msgid "Switch application"
 msgstr "Přepnout aplikaci"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
 msgid "Close window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
 msgid "Move window"
 msgstr "Přesunout okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
 msgid "Resize window"
 msgstr "Změnit velikost okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
 msgid "Stick window"
 msgstr "Přilepit okno"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
 msgid "Raise window"
 msgstr "Přenést okno do popředí"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
 msgid "Lower window"
 msgstr "Přenést okno do pozadí"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window horizontally"
 msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
 msgid "Fill window vertically"
 msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
 msgid "Toggle above"
 msgstr "Přepnout nahoru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
 msgid "Move window to upper workspace"
 msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
 msgid "Move window to bottom workspace"
 msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
 msgid "Move window to left workspace"
 msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
 msgid "Move window to right workspace"
 msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
 msgid "Move window to previous workspace"
 msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
 msgid "Move window to next workspace"
 msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 5"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 6"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 7"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 8"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 9"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 10"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 11"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 12"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
 msgid "Upper workspace"
 msgstr "Vrchní pracovní plocha"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
 msgid "Bottom workspace"
 msgstr "Spodní pracovní plocha"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
 msgid "Left workspace"
 msgstr "Levá pracovní plocha"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
 msgid "Right workspace"
 msgstr "Pravá pracovní plocha"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
 msgid "Previous workspace"
 msgstr "Předchozí pracovní plocha"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
 msgid "Next workspace"
 msgstr "Další pracovní plocha"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
 msgid "Workspace 1"
 msgstr "Pracovní plocha 1"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
 msgid "Workspace 2"
 msgstr "Pracovní plocha 2"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
 msgid "Workspace 3"
 msgstr "Pracovní plocha 3"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
 msgid "Workspace 4"
 msgstr "Pracovní plocha 4"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
 msgid "Workspace 5"
 msgstr "Pracovní plocha 5"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
 msgid "Workspace 6"
 msgstr "Pracovní plocha 6"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
 msgid "Workspace 7"
 msgstr "Pracovní plocha 7"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
 msgid "Workspace 8"
 msgstr "Pracovní plocha 8"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
 msgid "Workspace 9"
 msgstr "Pracovní plocha 9"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
 msgid "Workspace 10"
 msgstr "Pracovní plocha 10"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
 msgid "Workspace 11"
 msgstr "Pracovní plocha 11"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
 msgid "Workspace 12"
 msgstr "Pracovní plocha 12"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
 msgid "Add workspace"
 msgstr "Přidat pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
 msgid "Add adjacent workspace"
 msgstr "Přidat sousední pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
 msgid "Delete last workspace"
 msgstr "Smazat poslední pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
 msgid "Delete active workspace"
 msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:451
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:448
 msgid "Theme"
 msgstr "Motiv"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:600
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:597
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
@@ -624,180 +618,177 @@ msgstr "Inicializace aplikace xfconf se nezdařila. Důvod: %s"
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nastavení."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1858
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1859
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1869
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1870
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1860
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1871
 msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 msgstr "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Velká</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>Neprůhledné</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>Průhledné</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "Activate _focus stealing prevention"
 msgstr "Pře_dejít ztrátě zaměření okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "At the _center of the screen"
 msgstr "Dopros_třed obrazovky"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Výchozí umisťování oken:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "_Kompozitor"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "C_ycling"
 msgstr "P_rocházení"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
 msgstr "Pr_ocházet okna ze všech pracovních ploch"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "Použít přímé zobrazo_vání pro okna v režimu celá obrazovka"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Žádná _akce"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Hide _frame of windows when maximized"
 msgstr "Při ma_ximalizaci skrýt okraje okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
 msgstr "Dodržovat standardní _ICCCM focus hint"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "Zachovat _blikání u okna s příznakem urgent"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
 msgstr "Klá_vesa pro uchopení a přesun oken"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Upozornit n_a příznak urgent blikáním dekorace okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "Průhlednost _dekorací oken"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "Prů_hlednost neaktivních oken"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Opacity of popup window_s:"
 msgstr "Průhlednost _vyskakovacích oken"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "Průhl_ednost oken při přesunu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "Průh_lednost oken při změně velikosti"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
 msgstr "Při přesunu _obnovit původní velikost u maximalizovaných oken"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Zobrazova_t stíny pod dokovacími okny"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Show shadows under _regular windows"
 msgstr "Zobrazovat stíny pod _běžnými okny"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
 msgstr "Zobr_azovat stíny pod vyskakovacími okny"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Size|<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Velká</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Size|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Malá</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
 msgstr "Př_epnout se na pracovní plochu okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Under the mouse _pointer"
 msgstr "Po_d ukazatelem myši"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 msgstr "Použít odolnost okrajů namísto př_ichytávání oken"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 msgstr "P_oužít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
 msgid "When a window raises itself:"
 msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "Přec_házet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
 msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "_Accessibility"
 msgstr "Pří_stupnost"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Bring window on current workspace"
 msgstr "Přesunou_t okno na aktuální pracovní plochu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 msgstr "_Vykreslovat kolem oken rámeček při procházení"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "_Enable display compositing"
 msgstr "P_oužívat kompozitor"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
 msgstr "Zahrnou_t skrytá (minimalizovaná) okna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 msgstr "Nejmenší _velikost oken pro použití chytrého umístění"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "_Placement"
 msgstr "_Umisťování"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "Přenés_t okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
@@ -805,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Z_apamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n"
 "při přepínání klávesovými zkratkami"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid ""
 "_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
@@ -813,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Př_eskočit okna s nastavenou vlastností\n"
 "\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "_Workspaces"
 msgstr "Pra_covní plochy"
 
@@ -842,16 +833,49 @@ msgid "_Number of workspaces:"
 msgstr "Poče_t pracovních ploch:"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
-#: ../src/client.c:182
+#: ../src/client.c:184
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: Segmentation fault"
 msgstr "%s: Chyba segmentace"
 
+#: ../src/main.c:534
+msgid "Fork to the background"
+msgstr "Přesunou do pozadí"
+
+#: ../src/main.c:536
+msgid "Fork to the background (not supported)"
+msgstr "Přesunou do pozadí (nepodporováno)"
+
+#: ../src/main.c:539
+msgid "Set the compositor mode"
+msgstr "Nastavit režim kompozitoru"
+
+#: ../src/main.c:541
+msgid "Set the compositor mode (not supported)"
+msgstr "Nastavit režim kompozitoru (nepodporováno)"
+
+#: ../src/main.c:543
+msgid "Replace the existing window manager"
+msgstr "Nahradit stávající správce oken"
+
+#: ../src/main.c:544
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
+
+#: ../src/main.c:552
+msgid "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "[PARAMETRY...]"
+
+#: ../src/main.c:559
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr "Informace o použití získáte příkazem \"%s --help\" ."
+
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximalizovat"
@@ -944,7 +968,7 @@ msgstr "_Ukončit"
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
-#: ../src/menu.c:423
+#: ../src/menu.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
 msgstr "%s: komponentě GtkMenu se nepodařilo uchopit ukazatel\n"
@@ -979,354 +1003,521 @@ msgstr "Chyba při čtení dat z procesu potomka: %s\n"
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n"
 
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
+
+#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
+#~ msgstr "<i>Malá</i>"
+
+#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>"
+#~ msgstr "<i>Velká</i>"
+
+#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
+#~ msgstr "<i>Nízká</i>"
+
+#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
+#~ msgstr "<i>Vysoká</i>"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ">Window Manager"
 #~ msgstr "Správce oken"
+
 #~ msgid "gtk-clear"
 #~ msgstr "gtk-clear"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
+
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
+
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
+
 #~ msgid "gtk-save"
 #~ msgstr "gtk-save"
+
 #~ msgid "Workspace Margins"
 #~ msgstr "Okraje ploch"
+
 #~ msgid "Left :"
 #~ msgstr "Vlevo:"
+
 #~ msgid "Right :"
 #~ msgstr "Vpravo:"
+
 #~ msgid "Top :"
 #~ msgstr "Nahoře:"
+
 #~ msgid "Bottom :"
 #~ msgstr "Dole:"
+
 #~ msgid "Bring window on current workspace"
 #~ msgstr "Přesunout okno na aktuální pracovní plochu"
+
 #~ msgid "Do nothing"
 #~ msgstr "Žádná akce"
+
 #~ msgid "Place window under the mouse"
 #~ msgstr "Umístit okna pod ukazatel myši"
+
 #~ msgid "Place window in the center"
 #~ msgstr "Umístit okno do středu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
 #~ msgstr ""
 #~ "Přeskočit okna s nastavenou vlastností\n"
 #~ "\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\""
+
 #~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
 #~ msgstr "Zahrnout skrytá (minimalizovaná) okna"
+
 #~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
 #~ msgstr "Procházet okna ze všech pracovních ploch"
+
 #~ msgid "Cycling"
 #~ msgstr "Procházení"
+
 #~ msgid "Activate focus stealing prevention"
 #~ msgstr "Předejít ztrátě zaměření okna"
+
 #~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
 #~ msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint"
+
 #~ msgid "Focus"
 #~ msgstr "Zaměření"
+
 #~ msgid "Key used to grab and move windows"
 #~ msgstr "Klávesa pro uchopení a přesun oken"
+
 #~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
 #~ msgstr "Přenést okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši"
+
 #~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
 #~ msgstr "Při maximalizaci skrýt okraje okna"
+
 #~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
 #~ msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken"
+
 #~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
 #~ msgstr "Použít odolnost okrajů namísto přichytávání oken"
+
 #~ msgid "Accessibility"
 #~ msgstr "Přístupnost"
+
 #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
 #~ msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
 #~ "shortcuts"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n"
 #~ "při přepínání klávesovými zkratkami"
+
 #~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
 #~ msgstr "Přecházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění"
+
 #~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
 #~ msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy"
+
 #~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
 #~ msgstr "Nejmenší velikost oken pro použití chytrého umístění"
+
 #~ msgid "Size|Small"
 #~ msgstr "Malá"
+
 #~ msgid "Size|Large"
 #~ msgstr "Velká"
+
 #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
 #~ msgstr "Výchozí nastavení pozice oken bez chytrého umístění:"
+
 #~ msgid "Placement"
 #~ msgstr "Umisťování"
+
 #~ msgid "Enable display compositing"
 #~ msgstr "Používat kompozitor"
+
 #~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
 #~ msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu celá obrazovka"
+
 #~ msgid "Show shadows under dock windows"
 #~ msgstr "Zobrazovat stíny pod dokovacími okny"
+
 #~ msgid "Show shadows under regular windows"
 #~ msgstr "Zobrazovat stíny pod běžnými okny"
+
 #~ msgid "Show shadows under popup windows"
 #~ msgstr "Zobrazovat stíny pod vyskakovacími okny"
+
 #~ msgid "Opacity of window decorations"
 #~ msgstr "Průhlednost dekorací oken"
+
 #~ msgid "Transparent"
 #~ msgstr "Průhledné"
+
 #~ msgid "Opaque"
 #~ msgstr "Neprůhledné"
+
 #~ msgid "Opacity of inactive windows"
 #~ msgstr "Průhlednost neaktivních oken"
+
 #~ msgid "Opacity of windows during move"
 #~ msgstr "Průhlednost oken při přesunu"
+
 #~ msgid "Opacity of windows during resize"
 #~ msgstr "Průhlednost oken při změně velikosti"
+
 #~ msgid "Opacity of popup windows"
 #~ msgstr "Průhlednost vyskakovacích oken"
+
 #~ msgid "Compositor"
 #~ msgstr "Kompozitor"
+
 #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokročilá nastavení\n"
 #~ "správce oken"
+
 #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
 #~ msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)"
+
 #~ msgid "Change name"
 #~ msgstr "Změna názvu"
+
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Název:"
+
 #~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
 #~ msgstr "Název pracovní plochy upravíte kliknutím na něj"
+
 #~ msgid "Number of workspaces:"
 #~ msgstr "Počet pracovních ploch:"
+
 #~ msgid "Workspace names"
 #~ msgstr "Názvy pracovních ploch"
+
 #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
 #~ msgstr "Pracovní plochy a okraje"
+
 #~ msgid "Workspaces and Margins"
 #~ msgstr "Pracovní plochy a okraje"
+
 #~ msgid "Margins"
 #~ msgstr "Okraje"
+
 #~ msgid "Window Manager Settings"
 #~ msgstr "Nastavení správce oken"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
 #~ msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4"
+
 #~ msgid "Advanced Configuration"
 #~ msgstr "Pokročilé nastavení"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
 #~ msgstr "Podrobná nastavení správce oken Xfce 4"
+
 #~ msgid "Workspaces Settings"
 #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
 #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch prostředí Xfce 4"
+
 #~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
 #~ msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší"
+
 #~ msgid "Font Selection Dialog"
 #~ msgstr "Dialogové okno pro výběr písma"
+
 #~ msgid "Title font"
 #~ msgstr "Písmo titulku"
+
 #~ msgid "Title Alignment"
 #~ msgstr "Zarovnání titulku"
+
 #~ msgid "Text alignment inside title bar :"
 #~ msgstr "Zarovnání textu v titulku okna:"
+
 #~ msgid "Button layout"
 #~ msgstr "Rozmístění tlačítek"
+
 #~ msgid "Style"
 #~ msgstr "Styl"
+
 #~ msgid "Window shortcuts"
 #~ msgstr "Klávesové zkratky správce oken"
+
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Příkaz"
+
 #~ msgid "Keyboard"
 #~ msgstr "Klávesnice"
+
 #~ msgid "Focus model"
 #~ msgstr "Způsob zaměření"
+
 #~ msgid "Click to focus"
 #~ msgstr "Kliknout pro zaměření"
+
 #~ msgid "Focus follows mouse"
 #~ msgstr "Zaměřit umístěním kurzoru myši nad okno"
+
 #~ msgid "Delay before window receives focus"
 #~ msgstr "Zpoždění před přesunutím okna do popředí"
+
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Nízké"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Vysoké"
+
 #~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
 #~ msgstr "Automaticky zaměřovat nově vytvořená okna"
+
 #~ msgid "New window focus"
 #~ msgstr "Zaměřování nových oken"
+
 #~ msgid "Raise on focus"
 #~ msgstr "Přenést do popředí při zaměření"
+
 #~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
 #~ msgstr "Po zaměření automaticky přenést okno do popředí"
+
 #~ msgid "Delay before raising focused window :"
 #~ msgstr "Zpoždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí:"
+
 #~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
 #~ msgstr "Přenést okno do popředí při kliknutí do okna aplikace"
+
 #~ msgid "Raise on click"
 #~ msgstr "Přenést do popředí při kliknutí"
+
 #~ msgid "Windows snapping"
 #~ msgstr "Přichytávání oken"
+
 #~ msgid "Snap windows to screen border"
 #~ msgstr "Přichytávat okna k okrajům obrazovky"
+
 #~ msgid "Snap windows to other windows"
 #~ msgstr "Přichytávat okna k jiným oknům"
+
 #~ msgid "Distance :"
 #~ msgstr "Přilnavost:"
+
 #~ msgid "Distance|Small"
 #~ msgstr "Malá"
+
 #~ msgid "Distance|Wide"
 #~ msgstr "Velká"
+
 #~ msgid "Wrap workspaces"
 #~ msgstr "Přecházení mezi plochami"
+
 #~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
 #~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při ukázání kurzorem myši k okraji plochy"
+
 #~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
 #~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky"
+
 #~ msgid "Edge Resistance :"
 #~ msgstr "Odolnost okrajů:"
+
 #~ msgid "Resistance|Small"
 #~ msgstr "Nízká"
+
 #~ msgid "Resistance|Wide"
 #~ msgstr "Vysoká"
+
 #~ msgid "Opaque move and resize"
 #~ msgstr "Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti"
+
 #~ msgid "Display content of windows when resizing"
 #~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při změně velikosti"
+
 #~ msgid "Display content of windows when moving"
 #~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při přesunu"
+
 #~ msgid "Double click action"
 #~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí"
+
 #~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
 #~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh:"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Pokročilé"
+
 #~ msgid "Button Label|Window Manager"
 #~ msgstr "Správce oken"
+
 #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
 #~ msgstr "Chcete opravdu odstranit toto nastavení klávesových zkratek?"
+
 #~ msgid "Add keybinding theme"
 #~ msgstr "Přidat nastavení klávesových zkratek"
+
 #~ msgid "Enter a name for the theme:"
 #~ msgstr "Vložte název nastavení klávesových zkratek:"
+
 #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
 #~ msgstr "Již existuje nastavení zkratkových kláves se stejným názvem"
+
 #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
 #~ msgstr "Vložte jiný název pro nastavení klávesových zkratek"
+
 #~ msgid "Move window to workspace %d"
 #~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu %d"
+
 #~ msgid "Cannot open the theme directory !"
 #~ msgstr "Nelze otevřít adresář s motivy!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot open %s : \n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nelze otevřít %s: \n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write in %s : \n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nelze zapisovat do %s: \n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Shortcut already in use !\n"
 #~ "Are you sure you want to use it ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Klávesová zkratka se již používá!\n"
 #~ "Opravdu ji chcete použít?"
+
 #~ msgid "Compose shortcut for :"
 #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro:"
+
 #~ msgid "Compose shortcut"
 #~ msgstr "Vložit klávesovou zkratku"
+
 #~ msgid "No shortcut"
 #~ msgstr "Bez klávesové zkratky"
+
 #~ msgid "Change the name of workspace %d"
 #~ msgstr "Změnit název pracovní plochy %d"
+
 #~ msgid "Advanced window manager settings"
 #~ msgstr "Pokročilá nastavení správce oken"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
 #~ "b>. Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. "
 #~ "Kterou akci chcete používat?"
+
 #~ msgid "Use %s"
 #~ msgstr "Použít %s"
+
 #~ msgid "Keep the other one"
 #~ msgstr "Zachovat jiný"
+
 #~ msgid "Keep %s"
 #~ msgstr "Zachovat %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
 #~ "Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. Kterou "
 #~ "akci chcete používat?"
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Zachovat akci správce oken"
+
 #~ msgid "Conflicting actions for %s"
 #~ msgstr "Akce %s v konfliktu"
+
 #~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
 #~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci."
+
 #~ msgid "Enter window manager action shortcut"
 #~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku pro akci správce oken"
+
 #~ msgid "Action: %s"
 #~ msgstr "Akce: %s"
+
 #~ msgid "Enter command shortcut"
 #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro akci"
+
 #~ msgid "Enter shortcut"
 #~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku"
+
 #~ msgid "Shortcut:"
 #~ msgstr "Klávesová zkratka:"
+
 #~ msgid "Could not grab the keyboard."
 #~ msgstr "Nelze zachytávat výstup z klávesnice."
+
 #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+
 #~ msgid "(Un)Ma_ximize"
 #~ msgstr "_Obnovit"
+
 #~ msgid "Hide _all others"
 #~ msgstr "S_krýt ostatní"
+
 #~ msgid "_Shade"
 #~ msgstr "Za_rolovat"
+
 #~ msgid "(Un)_Shade"
 #~ msgstr "O_drolovat"
+
 #~ msgid "S_tick"
 #~ msgstr "Při_lepit"
+
 #~ msgid "(Un)S_tick"
 #~ msgstr "Od_lepit"
+
 #~ msgid "Above"
 #~ msgstr "Nahoru"
+
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "Běžný"
+
 #~ msgid "Below"
 #~ msgstr "Dolů"
+
 #~ msgid "(Un)_Fullscreen"
 #~ msgstr "Vypnout režim _celé obrazovky"
+
 #~ msgid "Send to..."
 #~ msgstr "Poslat na..."
+
 #~ msgid "Workspace %i (%s)"
 #~ msgstr "Pracovní plocha %i (%s)"
+
 #~ msgid "Use this action"
 #~ msgstr "Použít tuto akci"
+
 #~ msgid "gtk-revert-to-saved"
 #~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
 #~ msgid "gtk-select-all"
 #~ msgstr "gtk-select-all"
+
 #~ msgid "%s shortcut conflict"
 #~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek %s "
+
 #~ msgid "Shortcut conflict"
 #~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek"
+
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
+
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "Ctrl"
+
 #~ msgid "\t"
 #~ msgstr "\t"
-#~ msgid "<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Široká</i>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Button"
@@ -1335,18 +1526,24 @@ msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Shortcut Theme"
 #~ msgstr "Klávesová zkratka"
+
 #~ msgid "Move window left"
 #~ msgstr "Posunout okno doleva"
+
 #~ msgid "Move window right"
 #~ msgstr "Posunout okno doprava"
+
 #~ msgid "Resize window down"
 #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem dolů"
+
 #~ msgid "Resize window left"
 #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doleva"
+
 #~ msgid "Resize window right"
 #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doprava"
+
 #~ msgid "Cancel move/resize window"
 #~ msgstr "Zrušit přesun nebo změnu velikosti okna"
+
 #~ msgid "_Hide"
 #~ msgstr "_Skrýt"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list