[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Norwegian Bokmal (nb) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 10 23:54:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to a078d010989da6d68e263ff25a06f4d26d5ea9dc (commit)
from 785a32403d5b653ca914f5ce52e76a9de7e5b915 (commit)
commit a078d010989da6d68e263ff25a06f4d26d5ea9dc
Author: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>
Date: Fri Dec 10 23:53:47 2010 +0100
l10n: Updated Norwegian Bokmal (nb) translation to 100%
New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nb.po | 324 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 193 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6e95332..82dfa5c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Norwegian Bokmal translations for xfce4-screenshooter-plugin package.
# Copyright (C) 2007 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
-# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -17,68 +16,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb av %.2fKb"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Overfør"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjermbilde overføres til"
+":</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
-msgstr "Skjermbildekopi"
+msgstr "Skjermbilde"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Skjermbildekopi"
+msgstr "Ta et skjermbilde"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</"
"span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
msgid "Entire screen"
msgstr "Hele skjermen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Ta skjermbildekopi av hele skjermen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt vindu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Ta en skjermbildekopi av det aktive vinduet"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
msgid "Select a region"
msgstr "Velg et område"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
@@ -88,285 +88,272 @@ msgstr ""
"deretter flytt musepekeren til det andre hjørnet av området, og slipp "
"knappen."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Fang musepeker"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Ikke vis vindu for å lagre"
+msgstr "Vis musepekeren på skjermkopien"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse før bilde "
+"fanges</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aksjon"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Lagre skjermbildekopien som en PNG fil"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavlen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr ""
"Kopier skjermbildekopien til utklippstavlen slik at det kan limes inn senere"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Open with:"
msgstr "Åpne med:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Åpne skjermbildekopien med valgt program"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program for å åpne skjermbildekopier"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre på ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre skjermbildet på ZimageZ, en gratis bildetjeneste på nettet"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Lagre skjermbildekopi som ..."
+msgstr "Lagre skjermbilde som ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppsto ved opprettelse av XMLRPC forespørsel."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppsto ved overføring av data til ZimageZ."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
#, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "En fail oppsto ved tolkning av respons fra ZimageZ."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tatt på %s, kl %s"
#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:277
msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Setter opp forbindelse..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:323
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
+"Fyll inn følgende felt med ditt <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"brukernavn, passord og detaljer om skjermkopien."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:380
msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller brukerinformasjonen..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Du "
+"må fylle i alle felter.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:401
msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn på ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:441 ../lib/screenshooter-zimagez.c:592
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr ""
+"Et uventet svar fra ZimageZ ble mottatt. Opplasting av skjermbilde feilet."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:480
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\"> "
+"Brukernavnet og passordet du brukte fungerer ikke. Prøv på nytt.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
-#, fuzzy
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:538
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Ta skjermbildekopien"
+msgstr "Last opp skjermbildet..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:571
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppsto under opplasting av skjermbildet."
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:604
msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Lukke økten på ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:674
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas"
+msgstr "Detaljer for skjermbildet for ZimageZ"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:714
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:725
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
+"Dit ZimageZ brukernavn, hvis du ikke har et ennå kan du opprette et på "
+"nettsiden vist ovenfor"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:731
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Passord:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:741
msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "Passord for brukeren angitt over"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:757
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
+"Tittel til skjermbildet som vil brukes når bildet vises på ZimageZ"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:774
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
+"Kommentar til skjermbildet som brukes når bildet vises på ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:897
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Full størrelse</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:899
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Stort miniatyrbilde</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:901
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Lite miniatyrbilde</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917
msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas"
+msgstr "Mitt skjermbilde på ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:943
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lenker</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:982
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse før "
-"skjermbildekopien tas</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for et miniatyrbilde som "
+"peker til bildet i full størrelse</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:998
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Html"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1019
msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode for forum"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1148
msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1181
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>"
-
-#. Open Link
-#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-#, fuzzy
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Åpne med:"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../lib/sexy-url-label.c:188
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopi tas"
#: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Ikke vis vindu for å lagre"
+msgstr "Vis musepekeren på skjermbildet"
#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -379,7 +366,7 @@ msgstr "Versjonsinformasjon"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil i opsjoner: --%s og --%s kan ikke brukes samtidig.\n"
#: ../src/main.c:136
#, c-format
@@ -387,6 +374,8 @@ msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""
+"--%s opsjonen brukes bare når --fullscreen, --window eller --region er "
+"angitt. Den vil bli ignorert.\n"
#: ../src/main.c:150
#, c-format
@@ -409,54 +398,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta en skjermbildekopi av hele skjermen, det aktive vinduet eller et område "
"av skjermen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Skjermbildekopi.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Skjermbildekopi-%d.png"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Ikke vis vindu for å lagre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Program:"
-
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Standard lagringsplass"
-
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Sett standard lagringsplass"
-
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "Ikke vis vindu for å lagre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Ta skjermbildekopi av hele skjermen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Program for å åpne skjermbildekopier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Ikke vis vindu for å lagre"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Lagre alltid til:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis aktivert vil skjermbildekopien automatisk lagres i plasseringen vist "
-#~ "til høyre uten at lagringsbildet vises."
More information about the Xfce4-commits
mailing list