[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 7 15:34:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 7afe37c0ce8976a8181c2cb8d0f72efda0d59b23 (commit)
from 1495150a227dedc58b49abe1d9f27e1becfcf343 (commit)
commit 7afe37c0ce8976a8181c2cb8d0f72efda0d59b23
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date: Tue Dec 7 15:33:00 2010 +0100
l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 344 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fi.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 131 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a6c1af7..456d29a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 05:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,20 +18,24 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "Lisää käynnistin paneeliin"
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr ""
+"Luo käynnistin paneeliin tämän työpöytätiedoston tietojen perusteella"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr "Luo uusi käynnistin Xfce:n paneeliin"
+msgid "Create Launcher on the panel"
+msgstr "Lisää käynnistin paneeliin"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "Muokkaa Xfce paneelin asetuksia"
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "Muokkaa paneelin asetuksia"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Paneelin asetukset"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2198
+#: ../migrate/main.c:84
+msgid "Panel"
+msgstr "Paneeli"
#: ../common/panel-utils.c:155
msgid "_Read Online"
@@ -46,8 +50,8 @@ msgstr ""
"käyttämääsi paneelin versiota."
#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
-msgstr "Xfce:n paneelin käyttöopasta ei ole asennettu koneellesi"
+msgid "The user manual is not installed on your computer"
+msgstr "Käyttöopasta ei ole asennettu koneellesi"
#. display an error message to the user
#: ../common/panel-utils.c:171
@@ -72,57 +76,57 @@ msgid "_Move"
msgstr "Sii_rrä"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
-msgid "_Xfce Panel"
-msgstr "_Xfce paneeli"
+msgid "Pane_l"
+msgstr "_Paneeli"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2140
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2210
msgid "Add _New Items..."
msgstr "_Lisää osia..."
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2151
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2221
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Paneelin _asetukset"
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2167
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2237
msgid "Log _Out"
msgstr "Kirjaudu _ulos"
-#: ../panel/main.c:77
+#: ../panel/main.c:78
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Näytä paneelin asetusikkuna"
-#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "PANEELIN-NUMERO"
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Näytä osien lisäysikkuna"
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Tallenna paneelin asetukset"
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Lisää liitännäinen paneeliin"
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "LIITÄNNÄISEN-NIMI"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Käynnistä paneeli uudelleen"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Sulje paneeli"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -130,72 +134,70 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:154
+#: ../panel/main.c:196
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[MÄÄRITTEET...]"
-#: ../panel/main.c:161
+#: ../panel/main.c:203
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\""
-#: ../panel/main.c:180
+#: ../panel/main.c:222
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
-#: ../panel/main.c:181
+#: ../panel/main.c:223
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita virheistä osoitteeseen <%s>."
-#: ../panel/main.c:232
+#: ../panel/main.c:274
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Paneeli on jo käynnissä"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:275
+#: ../panel/main.c:323
msgid "Restarting..."
msgstr "Käynnistetään uudelleen..."
-#: ../panel/main.c:290
+#: ../panel/main.c:338
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Asetusikkunan näyttäminen epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:292
+#: ../panel/main.c:340
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Osien lisäysikkunan näyttäminen epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:294
+#: ../panel/main.c:342
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Paneelin asetusten tallennus epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:296
+#: ../panel/main.c:344
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Osan lisääminen paneeliin epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:298
+#: ../panel/main.c:346
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Paneelin uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:300
+#: ../panel/main.c:348
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Paneelin sulkeminen epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:302
+#: ../panel/main.c:350
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "D-Bus -viestin lähetys epäonnistui"
-#: ../panel/main.c:313
+#: ../panel/main.c:361
msgid ""
-"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
-"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
-"login."
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
+"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr ""
-"Haluatko käynnistää Xfce-paneelin? Jos haluat, muista tallentaa istunto "
-"kirjautuessasi ulos, jotta paneeli käynnistetään myös seuraavan "
-"kirjautumisen yhteydessä."
+"Käynnistetäänkö paneeli? Muista tallentaa istunto kirjautuessasi ulos, jotta "
+"paneeli käynnistetään myös seuraavan kirjautumisen yhteydessä."
-#: ../panel/main.c:316 ../panel/main.c:330
+#: ../panel/main.c:364 ../panel/main.c:378
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "%s ei ole käynnissä"
@@ -206,10 +208,10 @@ msgstr "Asetusten siirto-ohjelman käynnistys epäonnistui"
#: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413
msgid ""
-"If you have started Xfce without session manager, this will close the X "
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr ""
-"Jos käynnistit Xfce:n ilman istunnonhallintaa, myös X-palvelin suljetaan."
+"X käynnistettiin ilman istunnonhallintaa. Lopeta-valinta sulkee X-palvelimen."
#: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -235,37 +237,37 @@ msgstr ""
"Vihjetyyppi \"%s\" ei kelpaa. Tyypiksi käyvät bool, double, int, string ja "
"uint."
-#: ../panel/panel-dialogs.c:79
+#: ../panel/panel-dialogs.c:76
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce-työpöytäympäristön paneeli"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:84
+#: ../panel/panel-dialogs.c:81
msgid "translator-credits"
msgstr "jari.rahkonen at pp1.inet.fi"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Add New Item"
msgstr "Lisää osa"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+#: ../panel/panel-dialogs.c:136
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Valitse paneeli uudelle liitännäiselle:"
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
+#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Paneeli %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186
+#: ../panel/panel-dialogs.c:183
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr ""
"Paneeli on kioskitilassa, joten peruskäyttäjänä et voi muuttaa sen asetuksia."
-#: ../panel/panel-dialogs.c:188
+#: ../panel/panel-dialogs.c:185
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Paneelin muokkaus on estetty"
@@ -366,8 +368,8 @@ msgstr "Lisää uusi osa paneeliin"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
msgstr ""
"Paneelin taustan läpinäkyvyys väliltä 0 (läpinäkyvä) ja 100 (läpinäkymätön)."
@@ -442,37 +444,41 @@ msgid "O_utput:"
msgstr "_Tulostus:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid "Opacity"
+msgstr "Peitto"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Valitse paneelin väri"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Poista valittu kohde"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Poista valittu paneeli"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Valitse taustakuva"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
msgstr "Pidennä paneelia automaattisesti, jos liitännäiset pyytävät lisätilaa."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "Levitä paneeli useille näytöille."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "Piilota paneelin kahvat ja lukitse sen sijainti."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid ""
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
"only works when the panel is attached to a screen edge."
@@ -480,38 +486,38 @@ msgstr ""
"Näytä paneeli vain, kun hiiren osoitin on sen yllä. Toimii ainoastaan, jos "
"paneeli on ruudun reunalla."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Näytä valitun kohteen tiedot"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "Solid color"
msgstr "Yksivärinen"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Le_vitä näytöille"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr "Läpinäkyvyys, kun osoitin on paneelin yllä."
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr "Läpinäkyvyys, kun osoitin ei ole paneelin yllä."
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
+"transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"Läpinäkyvyys, kun osoitin on paneelin yllä. Väliltä 0 (läpinäkyvä) ja 100 "
+"(läpinäkymätön)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"Läpinäkyvyys, kun osoitin ei ole paneelin yllä. Väliltä 0 (läpinäkyvä) ja "
+"100 (läpinäkymätön)."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "Vertical"
msgstr "Pysty"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 ../panel/panel-window.c:2128
-msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Xfce paneeli"
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alpha:"
@@ -572,7 +578,7 @@ msgid "Expert"
msgstr "Mestari"
#: ../migrate/main.c:78
-msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
+msgid "Welcome to the first start of the panel"
msgstr "Xfce:n paneeli käynnistyi ensimmäisen kerran"
#: ../migrate/main.c:80
@@ -683,7 +689,9 @@ msgstr "Kirjaudu ulos, lukitse näyttö tai muita toimintoja"
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonäkö"
+#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
msgid "Applications Menu"
msgstr "Sovellusvalikko"
@@ -693,18 +701,22 @@ msgid "Button _title:"
msgstr "Painikkeen tek_sti"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Ed_it Menu"
+msgstr "M_uokkaa valikkoa"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Menu File"
msgstr "Valikkotiedosto"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Menu _file:"
msgstr "_Valikkotiedosto:"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Select A Menu File"
msgstr "Valitse valikkotiedosto"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
@@ -712,55 +724,52 @@ msgstr ""
"Näytä valikossa sovelluksen yleinen nimi, esimerkiksi \"Tiedostonhallinta\" "
"sovellukselle \"Thunar\""
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show application d_escription in tooltip"
msgstr "Näytä sovelluksen kuvaus työkaluvi_hjeessä"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Show generic application n_ames"
msgstr "Näytä sovellusten yl_eiset nimet"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show ic_ons in menu"
msgstr "Näytä _kuvakkeet valikossa"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Use _default menu file"
-msgstr "Käytä v_akiovalikkotiedostoa"
-
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-msgid "Use c_ustom menu file"
-msgstr "_Mukautettu valikkotiedosto"
+msgid "Use c_ustom menu file:"
+msgstr "_Mukautettu valikkotiedosto:"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "Käytä v_akiovalikkotiedostoa"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
msgid "_Icon:"
msgstr "_Kuvake:"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
msgid "_Show button title"
msgstr "_Näytä painikkeen teksti"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-msgid "Xfce Menu"
-msgstr "Xfce:n valikko"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
msgid "Select An Icon"
msgstr "Valitse kuvake"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Komennon \"%s\" suoritus epäonnistui."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
msgid "No applications found"
msgstr "Sovelluksia ei löytynyt."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
msgid "Failed to load the applications menu"
msgstr "Sovellusvalikon lataus epäonnistui."
@@ -1213,24 +1222,24 @@ msgstr "Nimetön"
msgid "No items"
msgstr "Tyhjä"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:704
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Jos poistat kohteen, sitä ei voi palauttaa."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:705
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:706
msgid "Unnamed item"
msgstr "Nimetön"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:721
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
msgstr "Työpöytätiedoston poistaminen asetuskansiosta epäonnistui."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Työpöytätiedostoeditorin avaaminen epäonnistui."
@@ -1311,15 +1320,15 @@ msgstr "_Nuolipainikkeen sijainti:"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Sovelluskäynnistin, johon voi liittää valikon"
-#: ../plugins/pager/pager.c:350 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Työtila-_asetukset..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:425
-msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr "Xfce:n työtila-asetusten avaaminen ei onnistu."
+#: ../plugins/pager/pager.c:429
+msgid "Unable to open the workspace settings"
+msgstr "Työtila-asetusten avaaminen ei onnistu."
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:551 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
@@ -1472,68 +1481,71 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "Palauta pienennetyt ikkunat ny_kyiseen työtilaan"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
+msgstr "K_äännä pystypaneelin painikkeet"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "Näytä litteät _painikkeet"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
msgid "Show _handle"
msgstr "Näytä kah_va"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Show button _labels"
msgstr "Näytä t_eksti painikkeissa"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Näytä vain pie_nennetyt ikkunat"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-msgid "Show windows from _all workspaces"
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Näytä k_aikkien työtilojen ikkunat"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Sorting _order:"
msgstr "_Järjestys:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "When space is limited"
msgstr "Kun tila on rajoitettu"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
msgid "Window Buttons"
msgstr "Ikkunapainikkeet"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "Window _grouping:"
msgstr "Ikkunoiden _ryhmitys"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
msgid "Window title"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2805
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "P_ienennä kaikki"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2814
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Pa_lauta kaikki"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2820
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Suu_renna kaikki"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2829
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Palau_ta suurennetut"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2839
msgid "_Close All"
msgstr "Sulj_e kaikki"
@@ -1583,6 +1595,10 @@ msgstr "_Kiireellisyyshuomautus"
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "Näytä k_aikkien työtilojen ikkunat"
+
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Näytä työtilojen _nimet"
@@ -1599,3 +1615,24 @@ msgstr "Ikkunavalikko"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Käytä valikkoa ikkunoiden välillä siirtymiseen"
+
+#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
+#~ msgstr "Luo uusi käynnistin Xfce:n paneeliin"
+
+#~ msgid "Panel Preferences"
+#~ msgstr "Paneelin asetukset"
+
+#~ msgid "_Xfce Panel"
+#~ msgstr "_Xfce paneeli"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#~ msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys, kun osoitin ei ole paneelin yllä."
+
+#~ msgid "Xfce Panel"
+#~ msgstr "Xfce paneeli"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce:n valikko"
More information about the Xfce4-commits
mailing list