[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Added German translation
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Dec 6 14:10:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to 447591124e7d0ace7b879261bd824c7d2ed89fc0 (commit)
from 2b35eac825abbdfe25f0f9b6ae5576bcf418e857 (commit)
commit 447591124e7d0ace7b879261bd824c7d2ed89fc0
Author: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
Date: Mon Dec 6 14:08:50 2010 +0100
l10n: Added German translation
New status: 39 messages complete with 3 fuzzies and 10 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{sv.po => de.po} | 116 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/de.po
similarity index 62%
copy from po/sv.po
copy to po/de.po
index 076fb09..0f961ff 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Swedish translation for eatmonkey.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the eatmonkey package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2010.
+# German translation for the Eatmonkey package
+# Deutsche Übersetzung des Eatmonkey Pakets.
+# Copyright (C) The Eatmonkey's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the Eatmonkey package.
+# Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eatmonkey\n"
+"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:24+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 14:00+0100\n"
+"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
msgid "Download Manager"
-msgstr "Hämtningshanterare"
+msgstr "Download Manager"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2
#: ../src/manager.ui.h:6
@@ -27,29 +28,29 @@ msgstr "Eatmonkey"
#: ../src/manager.ui.h:1
#: ../src/settings.ui.h:1
msgid "(0=infinite)"
-msgstr "(0=oändligt)"
+msgstr "(0=unendlich)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr "Lägg till ny hämtning från URI eller fil"
+msgstr "Neuen Download von URI oder Datei hinzufügen"
#: ../src/manager.ui.h:3
#: ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
-msgstr "Hämtningsalternativ"
+msgstr "Download-Optionen"
#: ../src/manager.ui.h:4
#: ../src/settings.ui.h:12
msgid "Download directory:"
-msgstr "Hämtningskatalog:"
+msgstr "Download-Verzeichnis:"
#: ../src/manager.ui.h:5
msgid "E_dit"
-msgstr "Re_digera"
+msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/manager.ui.h:7
msgid "H_elp"
-msgstr "Hj_älp"
+msgstr "_Hilfe"
#: ../src/manager.ui.h:8
#: ../src/settings.ui.h:18
@@ -59,86 +60,86 @@ msgstr "KiB/s"
#: ../src/manager.ui.h:9
#: ../src/settings.ui.h:21
msgid "Maximum download speed:"
-msgstr "Maximal hämtningshastighet:"
+msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit:"
#: ../src/manager.ui.h:10
#: ../src/settings.ui.h:24
msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr "Maximal sändningshastighet:"
+msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit:"
#: ../src/manager.ui.h:11
msgid "New Download"
-msgstr "Ny hämtning"
+msgstr "Neuer Download"
#: ../src/manager.ui.h:12
#: ../src/settings.ui.h:27
msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr "Antal fragment:"
+msgstr ""
#: ../src/manager.ui.h:13
msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Välj en fil - Torrent eller Metalink"
+msgstr ""
#: ../src/manager.ui.h:14
msgid "Select from clipboard"
-msgstr "Välj från urklipp"
+msgstr ""
#: ../src/manager.ui.h:15
#: ../src/settings.ui.h:34
msgid "Share ratio:"
-msgstr "Utdelningsförhållande:"
+msgstr "Tausch-Verhältnis:"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr "Dessa alternativ gäller endast för BitTorrent"
+msgstr "Diese Optionen beziehen sich nur auf BitTorrent"
#: ../src/manager.ui.h:17
msgid "Upload Options"
-msgstr "Sändningsalternativ"
+msgstr "Upload-Optionen"
#: ../src/manager.ui.h:18
msgid "_Compact View"
-msgstr "_Kompakt vy"
+msgstr "_Kompakte Darstellung"
#: ../src/manager.ui.h:19
msgid "_Detailed View"
-msgstr "_Detaljerad vy"
+msgstr "_Detaillierte Ansicht"
#: ../src/manager.ui.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr "_Datei"
#: ../src/manager.ui.h:21
msgid "_History"
-msgstr "_Historik"
+msgstr "_Verlauf"
#: ../src/manager.ui.h:22
msgid "_Log"
-msgstr "_Logg"
+msgstr "_Protokoll"
#: ../src/manager.ui.h:23
msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
+msgstr "_Ansicht"
#: ../src/settings.ui.h:2
msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgstr "Erweitert"
#: ../src/settings.ui.h:3
msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Avancerade hämtningsalternativ"
+msgstr "Erweiterte Download Optionen"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
-msgstr "Kräv alltid kryptering"
+msgstr "Nur verschlüsselte Verbindungen nutzen"
#: ../src/settings.ui.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+msgstr "Authentifizierung"
#: ../src/settings.ui.h:6
msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr "Automatisk portomdirigering med UPnP"
+msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:7
msgid "BitTorrent"
@@ -146,87 +147,90 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../src/settings.ui.h:8
msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr "Kontrollera HTTPS-certifikat"
+msgstr "HTTPS Zertifikate überprüfen"
#: ../src/settings.ui.h:9
msgid "Connect to custom server"
-msgstr "Anslut till anpassad server"
+msgstr "Mit benutzerdefiniertem Server verbinden"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr "Distributed Hash Table tillåter att torrentfiler används utan en fungerande bevakare"
+msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
-msgstr "Redigera konfiguration"
+msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:14
msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr "Aktivera DHT (Distributed Hash Table)"
+msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:15
msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr "Aktivera PEX (Peer Exchange)"
+msgstr "PEX (Peer Austausch) aktivieren"
#: ../src/settings.ui.h:16
msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+msgstr "Allgemein"
#: ../src/settings.ui.h:17
msgid "Host:"
-msgstr "Värd:"
+msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:19
msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr "Lista över landskoder separerade med kommatecken såsom SE,US att använda för Metalink"
+msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr "Lyssningsport:"
+msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr "Maximalt antal samtidiga hämtningar:"
+msgstr "Maximale Anzahl an gleichzeitigen Downloads:"
#: ../src/settings.ui.h:23
+#, fuzzy
msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "Maximalt antal klienter:"
+msgstr "Maximale Anzahl an Gegenstellen:"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+msgstr "Netzwerk"
#: ../src/settings.ui.h:26
msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr "Antal anslutningar att öppna för en fil som hämtas (endast för HTTP(s)/FTP)"
+msgstr "Anzahl an Verbindungen pro Datei, die für den Download geöffnet werden (für HTTP(s)/FTP)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Passwort:"
#: ../src/settings.ui.h:29
+#, fuzzy
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr "Peer Exchange hjälper till att hitta fler klienter genom anslutna klienter"
+msgstr "Peer Austausch hilft beim Finden weiterer Gegenstellen über verbundene Gegenstellen"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr "Förallokera diskutrymme för alla filer"
+msgstr "Speicherplatz für alle Dateien reservieren"
#: ../src/settings.ui.h:31
+#, fuzzy
msgid "Preferred locations:"
-msgstr "Föredragna platser:"
+msgstr "Bevorzugter Speicherort:"
#: ../src/settings.ui.h:32
msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr "Spara .torrent/.metalink-filer på disk"
+msgstr ".torrent/.metalink Dateien speichern"
#: ../src/settings.ui.h:33
msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Einstellungen"
#: ../src/settings.ui.h:35
msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgstr "Nutzername:"
#: ../src/settings.ui.h:36
msgid "aria2 XML-RPC Server"
More information about the Xfce4-commits
mailing list